| 例文 |
so forthの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1329件
To provide an aromatic petroleum resin composition for a hot melt adhesive which, when employed in the use of the hot melt adhesive, gives excellent heat stability, i.e. thermal degradation property, solving the problems of being prone to thermal degradation, developing a skin or a precipitate at the time of formulating or manufacturing the adhesive to choke applicator nozzles, and so forth.例文帳に追加
本発明の目的は、ホットメルト接着剤の用途で使用される際、熱劣化を受けやすく、配合時や接着剤製造時に皮張りや沈殿物を生じアプリケータノズルを詰まらせる等の問題を解決した、加熱安定性、すなわち、加熱劣化性に優れたホットメルト接着剤向け芳香族石油樹脂組成物を提供することである。 - 特許庁
Because this snow and ice-melting material has a large snow/ice-melting effect and contains only a small amount of free chloride ions, it is suitable as a snow and ice-melting material for use for melting snow and ice on the surface of a road in a cold district and so forth due to its small effect of free chloride ions to neighboring fields and concrete buildings.例文帳に追加
本発明の融雪融氷材は、融雪・融氷効果が大きく、かつ、遊離塩化物イオン量が少ないという特徴を有し、遊離塩化物イオンが近隣の田畑や、コンクリート構造物に与える影響が小さいため、寒冷地の道路等の表面の雪や氷を溶解する目的に使用する融雪融氷材に適する。 - 特許庁
The optical pickup base of an optical pickup device for use in an optical disk drive such as a CD player, DVD player, and so forth is made by combining a compatibilizing agent 1-100 pts.mass and an inorganic flake filler 5-150 pts.mass with a resin composition 100 pts.mass consisting of a polyarylene sulfide 30-90 mass% and polyphenylene ether resin 70-10 mass%.例文帳に追加
CDプレーヤー、DVDプレーヤー等の光ディスクドライブに用いられる光ピックアップ装置のベースに関わり、ポリアリーレンサルファイド30〜90質量%、ポリフェニレンエーテル樹脂70〜10質量%からなる樹脂組成物100質量部に対し、相溶化剤1〜100質量部、及び無機質充填剤5〜150質量部を配合してなる光ピックアップベース。 - 特許庁
A representative ECU from among a plurality of ECUs mounted on a vehicle is made a master ECUm, and in the master ECUm, the receiving order of failure information received from respective ECUs 21, 22 and so forth as failure-detecting means is stored in a memory readably by a failure- diagnosing tester 33 as an information-reading means.例文帳に追加
車両に搭載された複数のECUのうちの代表的なECUをマスターECUmとし、このマスターECUmでは、故障検出手段としての各ECU21,22,・・・から受信した故障情報の受信順序が情報読み出し手段としての故障診断テスタ33により読み出し可能に該故障情報をメモリに記憶する。 - 特許庁
To obtain a formulation and food and drink capable of inhibiting and preventing progression of cancers by enhancing immunological potency through activation of NK cells and enhancing resistance to other pathogens and having NK cell activation effect expected to have actions for inhibiting rise of blood cholesterol, preventing fatness and so forth.例文帳に追加
NK細胞を活性化することにより免疫機能を増強してがんの進行の抑制及び予防、並びにその他の病原体に対する抵抗性を向上することができ、さらに血中コレステロール上昇抑制、肥満防止などの作用をも期待できるNK細胞活性化作用を有する製剤および飲食品を提供する。 - 特許庁
When they accompany the application, the drawings may be submitted provisionally without compliance with the requirements set forth in the guide issued by the Institute under Article 3 of these Regulations, but the applicant must, without being required to do so by the Institute, submit to it final drawings that duly meet the prescribed requirements within two months following the date on which the patent application is filed.例文帳に追加
願書に図面が伴う場合,出願人は第3条に基づき産業財産庁長官が定める要件を満たさない仮図面を提出することができる。この場合,出願人は,産業財産庁からの要求を待たずに,出願日から2月以内に所定の要件を充足した最終図面を同庁に提出しなければならない。 - 特許庁
Article 6 (1) The SDF personnel under Operations shall, in the cases that he/she conducts the capture pursuant to the provision of Article 4, deliver the captive persons promptly to a designated unit commander (i.e. commander of units prescribed in Article 8 of the Self-Defense Forces Act and is designated by an Ordinance of the Ministry of Defense, so as regiment, self-defense ship. The same shall apply hereinafter) in the manner set forth by the Minister of Defense. 例文帳に追加
第六条 出動自衛官は、第四条の規定による拘束をしたときは、防衛大臣の定めるところにより、速やかに、被拘束者を指定部隊長(自衛隊法第八条に規定する部隊等であって、連隊、自衛艦その他の防衛省令で定めるものの長をいう。以下同じ。)に引き渡さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, in the cases listed in the following items, a trust may be modified by the persons specified in the respective items manifesting their intent to do so to the trustee. In this case, in the case set forth in item (ii), the trustee shall, without delay, notify the settlor of the contents of the terms of trust after modification: 例文帳に追加
3 前二項の規定にかかわらず、信託の変更は、次の各号に掲げる場合には、当該各号に定める者による受託者に対する意思表示によってすることができる。この場合において、第二号に掲げるときは、受託者は、委託者に対し、遅滞なく、変更後の信託行為の内容を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) In the case where an audit corporation is to be punished pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3), if a fact that falls under Article 34-10-17(2) exists with regard to a specified partner of said audit corporation, the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) shall not be construed so as to preclude the cumulative imposition of a disposition set forth in the same paragraph against said specified partner. 例文帳に追加
7 第二項及び第三項の規定は、これらの規定により監査法人を処分する場合において、当該監査法人の特定社員につき第三十四条の十の十七第二項に該当する事実があるときは、当該特定社員に対し、同項の処分を併せて行うことを妨げるものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A plurality of different driving waveform signals COMs (a first driving waveform signal COMA, a second driving waveform signal COMB, a third driving waveform signal COMC, a forth driving waveform signal COMD) corresponding to the respective ranks of the nozzles are generated in combination so that the practical quantity of the discharged droplets become a predetermined reference weight.例文帳に追加
また、吐出する液滴の実重量が予め規定した所定の基準重量になるように、各ランクのノズルに対応する複数の異なる駆動波形信号(第1駆動波形信号COMA、第2駆動波形信号COMB、第3駆動波形信号COMC、第4駆動波形信号COMD)を組み合わせて生成した。 - 特許庁
A method for manufacturing the electronic element and so forth, comprises steps of disposing a base in a vacuum atmosphere substantially regulated to the vacuum, discharging at least one of the conductive material, the semiconductor material and the insulating material or at least one of a precursors of these materials from a nozzle 3 into the atmosphere, and disposing at least one material at a predetermined position on the base.例文帳に追加
実質的に真空に調整された真空雰囲気中に基体を配置し、導電材料、半導体材料、絶縁材料のうちの少なくとも一つあるいはこれら材料の前駆体のうちの少なくとも一つをノズル3から真空雰囲気中に吐出し、基体上の所定位置に少なくとも一つの材料を配置する。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing the polyelectrolyte film which has a large surface area by making its surface shape extremely complicated and sculptured for dissolving the problem, which a method of forming an unevenness surface of a conventional polyelectrolyte film has, that a pinhole is easy to make and a film is easy to break, and improving the efficiency of an electrochemical device of a fuel cell and so forth.例文帳に追加
従来の高分子電解質膜の凹凸面形成法が有する、ピンホールができ易い、膜が破損し易い等の問題点を解消し、かつ燃料電池等の電気化学デバイスの効率を向上させるための表面形状が極めて複雑で立体的となり表面積が多い高分子電解質膜を製造する方法の提供。 - 特許庁
(3) When the immigration inspector finds it necessary for examination pertaining to the granting of the permission set forth in paragraph (1) of this Article, he/she may require the alien to provide him/her with information for personal identification in an electromagnetic form pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance. This will also apply if he/she finds it necessary to do so when taking delivery of the alien pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 入国審査官は、第一項の許可に係る審査のために必要があると認めるときは、法務省令で定めるところにより、当該外国人に対し、電磁的方式によつて個人識別情報を提供させることができる。前項の規定による引渡しを受ける場合において必要があると認めるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any person who has violated any of the provisions of this Act or the orders based on this Act or acted in violation of dispositions made in accordance with such provisions, or any person who, despite knowing that such violations exist, has obtained by transfer the land or structures etc. pertaining to such violations or have obtained rights to use such land or structures pertaining to such violation via lease and so forth; 例文帳に追加
一 この法律若しくはこの法律に基づく命令の規定若しくはこれらの規定に基づく処分に違反した者又は当該違反の事実を知つて、当該違反に係る土地若しくは工作物等を譲り受け、若しくは賃貸借その他により当該違反に係る土地若しくは工作物等を使用する権利を取得した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 71 (1) In order to ensure the appropriate and effective enforcement of the measures for the maintenance and promotion of the workers' health, the State is to extend necessary assistance such as providing necessary information, promoting the implementation of working environment measurement and medical examination, promoting the sufficiency and competency of instructors concerning health education etc., in workplaces and so forth. 例文帳に追加
第七十一条 国は、労働者の健康の保持増進に関する措置の適切かつ有効な実施を図るため、必要な資料の提供、作業環境測定及び健康診断の実施の促進、事業場における健康教育等に関する指導員の確保及び資質の向上の促進その他の必要な援助に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Accordingly, the leakage magnetic flux generated from the magnet 9 at the part not facing to the signal yokes 10 and 11 can be absorbed in the rectifying yokes 16 and 17, and the leakage magnetic flux passes through the signal yokes 10 and 11, thereby preventing the generation of the distortion, the error, and so forth in the output characteristic of the detection signal, and obtaining the approximately linear output characteristic.例文帳に追加
これにより、信号ヨーク10,11と対向していない部位でマグネット9から発生する漏れ磁束を整流ヨーク16,17に吸収でき、漏れ磁束が信号ヨーク10,11を通過することにより検出信号の出力特性に歪み、誤差等が生じるのを防止できると共に、リニアに近い出力特性を得ることができる。 - 特許庁
To provide an energy-designing system for house, capable of presenting optimum proposal on comprehensive energy utilization plan for a house, while performing comparative investigation of composite utilization efficiency of electricity, gas, and other energy and also taking into account of the lifestyle of the resident, climatic features of the area, environmental loads, such as CO_2 emission quantity, reduction in heating and lighting expenses, and so forth.例文帳に追加
電気、ガスその他のエネルギーの複合的な利用効率を比較検討しながら、居住者の生活様式、地域の気候特性、CO_2 排出量などの環境負荷、光熱費の削減等をも考慮して、住宅における総合的なエネルギー活用計画に関する最善の提案を行うことのできるエネルギー設計システムを提供する。 - 特許庁
To provide a multi-fiber ferrule which is made of a mounting structure preventing breakage of core pins and facilitating adjustment of mounting pitches by ameliorating a thin pin holder 19 portion for supporting the first core pins 18 for molding coated fiber through holes 14a, can be easily manufactured and is arranged with a plurality of the coated fiber through holes 14a in a plurality of rows and so forth.例文帳に追加
心線挿通孔14aを成形する第1コアピン18を支持する細ピンホルダー19部分を改善し、コアピンの折れを防止し且つ取付けピッチの調整が容易な取付け構造にすると共に、製造が容易で複数の心線挿通孔14aを複列に配置した多芯フェルールなどの提供を主たる目的する。 - 特許庁
To provide a server, a method, and a program for distributing a route, and a route distribution system which can efficiently solve the traffic jam, in which a driver does not individuality judge the route, but the server centrally manages and computes the information on the current position and the destination of each driver, and so forth, and distributes the route information to each driver.例文帳に追加
運転者が独自にルート判断を行うのではなく、サーバが各運転者の現在地、目的地等の情報を集中管理、計算し各運転者にルート情報を配信することにより交通渋滞を効率的に解決する経路配信サーバ、経路配信方法および経路配信プログラム並びに経路配信システムを提供する。 - 特許庁
To provide a direct-sowing seed mat which can reduce spaces for seedling raising boxes and so forth and seedling-raising maintenance labors which are needed for conventional transplantation works using rice transplanters, enables the direct sowing by the use of conventional rice planters in efficient and proper conditions, can improve an establishment percent, can easily be stored for a long period, and is inexpensive.例文帳に追加
従来の田植機を利用した移植で必要とされていた育苗箱等のスペース及び育苗管理労力を削減することができ、従来の田植機を用いて直播を効率的かつ適正な条件で行って、苗立ち率を向上させることができ、しかも長期保存が容易で安価な直播き用種子マットを提供する。 - 特許庁
The guide cam surface of the cam member is so formed that the amount of rotating action of the hinge member can be varied in response to the environmental temperature change by relatively moving the linking pin along the guide cam surface in accordance with the back and forth motion in the direction of the rotation of one of the hinge members.例文帳に追加
このカム部材の案内カム面は、前記ピストンの軸線方向への進退動作に従って該案内カム面に沿って相対的に移動する係合ピンを、前記一方の蝶番部材の回動方向に動作させることにより、周囲温度変化に対応して蝶番部材の回動動作量を可変できるように形成されている。 - 特許庁
The electric arc welding equipment is provided which is equipped with a holding device for holding the plate, a reciprocating device for moving the holding device back and forth in a manner approaching to and receding from the oppositely facing component, and a voltage feeding device for applying a voltage between the plate and the oppositely facing component so as to form an electric arc in-between.例文帳に追加
該板を保持するための保持装置と、該保持装置を該対向する部品の方向に及び該対向する部品から離れるように前後に移動させるための往復動装置と、該板と該対向する部品との間に電気アークを生成するために、それらの間に電圧を印加するための電圧供給装置とを有する電気アーク溶接装置が提案される。 - 特許庁
② Whether the representative directors of a management company (hereinafter referred to as "Representative Directors") understand the importance of internal audits, appropriately set forth the objectives of internal audits; establish functions so that the functions of the internal audit divisions are adequately discharged (including the assurance of the independence of internal audit divisions); and checking how such functions are operating on a regular basis. 例文帳に追加
② 経営管理会社の代表取締役(以下「代表取締役」という。)は、内部監査の重要性を認識し、内部監査の目的を適切に設定するとともに、内部監査部門の機能が十分発揮できる機能を構築(内部監査部門の独立性の確保を含む)し、定期的にその機能状況を確認しているか。 - 金融庁
Section VIII and the following sections set forth supervisory viewpoints and various administrative procedures regarding registered financial institutions, qualified institutional investors engaging in specially permitted businesses, foreign securities companies, financial instruments intermediary service providers and securities finance companies, selecting suitable points of attention and procedures from among those specified in the preceding sections and applying them mutatis mutandis, so supervisors should refer to them when necessary. 例文帳に追加
また、「Ⅷ」以降においては、登録金融機関、適格機関投資家等特例業務を行う者、外国証券業者、金融商品仲介業者及び証券金融会社それぞれの監督上の評価項目と諸手続が、それまでの部分を適宜準用するかたち等で記されているので、これも参照することとする。 - 金融庁
(ii) In order to check the appropriateness of the management of cash margin and other deposits pertaining to currency-related over-the-counter derivative transactions and so forth and securities-related over-the-counter derivative transactions that are intended for individuals, supervisors shall require over-the-counter derivatives business operators to submit, periodically or as necessary, reports on external audits or internal audits. 例文帳に追加
② 個人向けの通貨関連店頭デリバティブ取引等及び有価証券関連店頭デリバティブ取引に係る金銭その他保証金の管理の状況の適切性を確認するため、店頭デリバティブ取引業者に対し、定期的に又は必要に応じて、外部監査又は内部監査の状況の報告を求めることとする。 - 金融庁
In January 1994, the EU established the European Economic Area ("EEA") with the EFTA Member States (Norway, Iceland, and Liechtenstein, and non-member states of the EU as of 1994 (Sweden, Finland, and Austria), a total of six countries), excluding Switzerland, with the intention of "reinforcing and expanding cooperation in the areas of free movement of persons, goods, capital, and services; research and development; environment; and so forth." Such was aggressive as compared to a free trade area.例文帳に追加
EUは、1994年1月に、スイスを除くEFTA加盟国(ノルウェー、アイスランド、リヒテンシュタイン、及び1994年当時EU未加盟だったスウェーデン・フィンランド・オーストリアの計6カ国)と、自由貿易地域より進んだ「ヒト、モノ、資本及びサービスの自由移動、研究開発、環境等の分野における協力の強化、拡大」を内容とした「欧州経済領域(EEA:European Economic Area)」を発足させている。 - 経済産業省
Looking at the impact of this type of excess investment in terms of prices, against the backdrop of significant increases in supply capacity and continuous increases in labor supply, while there has been a rise in global material prices and so forth, on the whole, the rising trend in producer price index (PPI), capital goods price index (CGPI), and consumer price index (CPI) has been limited (Figure 1-3-14).例文帳に追加
このような投資過熱の影響は物価の面から見ると、大幅な供給能力増や継続的な労働供給増を背景に、世界的な原材料価格の上昇等があるものの、全体としては、生産者物価(PPI)、企業商品物価(CGPI)、消費者物価(CPI)ともに上昇傾向は限定的である(第1-3-14図)。 - 経済産業省
A drink container 12 storing a drink or the like and a liquid feed cock 13 connected to the container 12 through a liquid feed pipe are disposed in a closed refrigeration space 2 of a main body 1 of the apparatus, and the cock 13 is provided before a closable opening 6 provided in front of the main body 1 so as to be movable back and forth.例文帳に追加
密閉された冷蔵空間2を有する装置本体1の冷蔵空間2内に、飲料等を収容した飲料用容器12と、該飲料用容器12に送液管を介して接続された給液用のコック13とを配設し、コック13を、装置本体1の前面に設けた開閉可能な開口6より前方に進退自在に設ける。 - 特許庁
Making planning of local communities by the "new public" is applicable, for example, to a wide range of challenges in local communities such as senior citizen's welfare, support for parenting, crime prevention and disaster prevention, refurbishment of living environments, environmental preservation, management of the country foundation, local transportation, and so forth, whose fields of activities are summarized as shown below according to the relationship between the conventional public and private fields. 例文帳に追加
「新たな公」による地域づくりは、例えば、高齢者福祉、子育て支援、防犯・防災対策、居住環境整備、環境保全、国土基盤のマネジメント、地域交通の確保など地域における広汎な課題に妥当するものであるが、その活動分野をこれまでの公及び私の領域の関係を下に整理すれば、 - 経済産業省
Prior discussions with auditors shall be held to determine how assessment results should be retained, to what extent the documentary evidence used for assessment should be retained, how the documentary evidence should be stored (for example, printing on paper or such electronic media as CD-ROMs, etc., whether measures should be taken to prevent falsification, and so forth.) 例文帳に追加
なお、どのように評価結果を残しておくべきか、評価時に利用した関連する証拠書類はどの範囲まで残しておくべきか、それらをどのように保管しておくか(例えば、電子的記録の場合、印刷して保存するか、CD-ROM 等に保存するか、改ざん防止のための対策をするか)等について、事前に監査人と協議を行っておくこと。 - 経済産業省
Regarding better regulation, we are moving from a phase in which we seek to enhance awareness and understanding of the purposes, objectives and so forth of the initiative toward better regulation - although we will need to continue such efforts, as this is a time-consuming process - to a phase in which we should seek to have the spirit of better regulation firmly established in both the public and private sectors, and to make use of the benefits gained so far. 例文帳に追加
ベター・レギュレーションにつきましても、その趣旨・目的等につきまして理解を広めていく浸透させていくという局面から、これはおそらく時間がかかる話ですのでなお引き続き努力を続けていく必要がありますけれども、今後官の側、民の側双方においてこのベター・レギュレーションの心構え(スピリット)というものをしっかりと定着をさせていく、更にはこれまでに得られた成果を活用していくという局面に入っていくのだろうと思っております。 - 金融庁
(2) The advertisement shall set forth all conditions, amendments, modifications and limitations subject to which the application has been accepted except that the Registrar may cause an application for registration of a trade mark to be advertised before acceptance thereof if the considerations in subsection (2B) of section 10 or subsection (1A) of section 11 apply or in any other case where it appears to him that it is expedient by reason of any exceptional circumstances to do so. [Subs. Act A881]例文帳に追加
(2) 出願受理の条件として課されるすべての条件,補正,修正又は制限は,公告において明示されるものとする。ただし,第10条(2B)若しくは第11条(1A)との関係で,又は特別の事情により望ましいと登録官が判断した結果として,受理前に商標登録出願の公告がなされる場合はこの限りでない。[法律A881による置換] - 特許庁
A washing tub 3 which has an opening at the top is supported by a metal case body 16 so that it can move back and forth, and a dishwasher body 18 including a case body 16 is prevented from moving forward by a front slippage prevention member 20 attached in an installation table 13, and the dishwasher body 18 is inhibited from falling forward by a fall prevention member 22.例文帳に追加
上方に開口部を有する洗浄槽3を板金製の筐体16により前後方向に移動可能に支持し、設置台13に取り付けた前ずれ防止部材20により筐体16を含む食器洗い機本体18が手前に移動するのを防止するとともに、転倒防止部材22により食器洗い機本体18が手前に転倒するのを防止する。 - 特許庁
It was issued yesterday or the day before yesterday, and I received a report on it. Although the SEC has said it will set forth a direction by the end of this year, it is not so easy. Of the world's 500 major companies, around 180 have adopted IFRS, and naturally, U.S. companies are not included among them. However, the SEC has conducted analysis and issued various reports. 例文帳に追加
昨日か一昨日か出して、その報告を受けたのですけれども、このSECは今年いっぱいに、2011年までにどうにか方向性を出すという話をしていましたが、なかなか簡単には、色々な世界のビッグ500社の中でIFRSを採用している約180社の企業、当然その中にアメリカはございませんけれども、それをきちっと分析して色々な報告書を出しているようでございます。 - 金融庁
While there may be various opinions about methodology, we have recently put forth the points of debate related to corporate governance that have come to our attention for now. I expect that this matter will continue to be discussed from various angles so as to ensure appropriate development of Japan's financial and capital markets. 例文帳に追加
方法論につきましては、それは様々なご意見がございますでしょうが、私どもといたしましては、先般、コーポレートガバナンスにつきまして、現段階での考えられる案を、考えられるその段階での論点をお示ししたというところかと思います。引き続き、日本の金融・資本市場が適切に発展していくように、様々な角度からの議論が行われていくものだと思っております。 - 金融庁
(7) In the case where a registered limited liability audit corporation is to be punished pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3), if a fact that falls under Article 34-10-17(2) exists with regard to a specified partner of said audit corporation, the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) shall not be construed so as to preclude the cumulative imposition of a disposition set forth in the same paragraph against said specified partner. 例文帳に追加
7 第二項及び第三項の規定は、これらの規定により登録有限責任監査法人を処分する場合において、当該監査法人の特定社員につき第三十四条の十の十七第二項に該当する事実があるときは、当該特定社員に対し、同項の処分を併せて行うことを妨げるものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Between a stocker 35 for holding plural disk cassettes 34 and a loading holder 39, an opening 110 is formed on the bottom part 102 of the stocker 35, by which the housing space 100d for the disk cassette 34 housed at the lowermost position is opened facing downward, and a connection plate 74 of a loading drive means 51 is fitted into this opening 110 so as movable in the back and forth direction.例文帳に追加
複数のディスクカセット34を保持するストッカ35と、ローディングホルダ39との間において、ストッカ35の底部102に、最下位に収納されるディスクカセット34の収納空間100dが下方に臨んで開放する開口110を形成し、この開口110にローディング駆動手段51の連結板74を前後方向に移動可能に嵌め込む。 - 特許庁
Article 33 (1) When any bodies that has obtained the registration set forth in Article 9, paragraph (1) (limited to one that has obtained registration in terms of conducting a Conformity Assessment at a place of business located in Japan; hereinafter referred to as a "Domestic Registered Conformity Assessment Bodies") is requested to conduct a Conformity Assessment, it shall conduct the Conformity Assessment without delay except when there are justifiable grounds for not doing so. 例文帳に追加
第三十三条 第九条第一項の登録を受けた者(国内にある事業所において適合性検査を行うことにつき、その登録を受けた者に限る。以下「国内登録検査機関」という。)は、適合性検査を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、適合性検査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42-3 (1) When any bodies that has obtained the registration set forth in Article 9, paragraph (1) (limited to one that has obtained registration in terms of conducting a Conformity Assessment at a place of business overseas; hereinafter referred to as a "Foreign Registered Conformity Assessment Bodies") is requested to conduct a Conformity Assessment, it shall conduct said Conformity Assessment without delay except when there are justifiable grounds for not doing so. 例文帳に追加
第四十二条の三 第九条第一項の登録を受けた者(外国にある事業所において適合性検査を行うことにつき、その登録を受けた者に限る。以下「外国登録検査機関」という。)は、適合性検査を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、適合性検査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Drive sources for the two vane groups are motors 2 and 3, and their drive pins 2b and 3b operating integrally with rotors 2a and 3a activate arms 4 and 7 back and forth, thereby activating the respecting three vanes (only the slit forming vanes 6 and 9 are illustrated), so that photographing is executed both, when these vanes are activated upward and when the vanes are activated downward.例文帳に追加
二つの羽根群の駆動源はモータ2,3であって、夫々、回転子2a,3aと一体的に作動する駆動ピン2b,3bがアーム4,7を往復作動させることによって、各々3枚の羽根(スリット形成羽根6,9のみ図示)を上下方向に作動させ、それらを上方へ作動させるときにも、下方へ作動させるときにも、撮影を行なうようになっている。 - 特許庁
To provide a degradation preventing method for oils, which remarkably suppresses or delays the degradation with days of oils represented by edible oil, engine oil, lubricating oil, cutting and machining oil and which realizes maintaining the long-term stability of the oils, lowering the running cost and so forth, and to provide an antidegradant for oils which is used for this method.例文帳に追加
本発明は、食用油、エンジンオイル、潤滑油及び切削・研削加工油等に代表される油類の経日的な劣化を著しく抑制ないし遅延させ、当該油類の長期安定性の維持及びランニングコストの低下等を実現する油類の劣化防止方法及びこの方法に用いられる油類の劣化防止剤を提供することを目的とする。 - 特許庁
(3) In cases where the request set forth in the preceding paragraph has been made, the Representative Beneficiary Certificate Holder may not refuse such a request except where the Beneficiary Certificate Holder who made said request is found to have done so with the intention of obstructing the implementation of affairs pertaining to the Specific Purpose Trust or of harming the common interests of the Beneficiary Certificate Holders, or where there are any other justifiable grounds. 例文帳に追加
3 前項の請求があった場合において、代表権利者は、当該請求を行った受益証券の権利者が当該特定目的信託の事務の遂行を妨げ、又は受益証券の権利者共同の利益を害する目的で請求を行ったと認められる場合その他の正当な理由がある場合でなければ、これを拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Money Lender shall give due consideration so as to enable a Chief of Money Lending Operations to properly perform his/her duties in relation to the advice or guidance set forth in the preceding paragraph, and the Money Lender's employees and other workers who engage in the money lending operations shall respect the advice given by the Chief of Money Lending Operations under that paragraph as well as following the guidance given under that paragraph. 例文帳に追加
2 貸金業者は、貸金業務取扱主任者が前項の助言又は指導に係る職務を適切に遂行できるよう必要な配慮を行わなければならず、貸金業の業務に従事する使用人その他の従業者は、貸金業務取扱主任者が行う同項の助言を尊重するとともに、同項の指導に従わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the meantime, the impacts of higher crude oil prices on Japan seem small on a macro level, supported by lower dependence upon oil for primary energy supply, changes in the industrial structure, and so forth. On a micro level, however, some influence can be observed upon corporate profit of some parts of industries and small companies. It is necessary to pay close attention to such developments.例文帳に追加
他方、我が国への影響については、マクロ的に見れば、一次エネルギー供給における石油依存度の低下や産業構造の変化等を背景に原油価格上昇・高止まりのインパクトは小さいと考えられるが、ミクロで見れば、一部の業種や中小企業における企業収益に対しては影響が現れており、注視していくことが必要である。 - 経済産業省
Furthermore, a system of bulletins on energy consumption per unit of GDP, the rate of reduction, and so forth at the national and province level was introduced, responsibility documents on the objectives for energy conservation are exchanged between the central government and provinces, municipalities, and autonomous regions, and energy conservation objectives are integrated into the system for assessment and appraisal of each region. Thus, going forward, energy conservation efforts can be expected to accelerate.例文帳に追加
さらに、全国及び各省市レベルの単位 GDP当たりエネルギー消費量及びその削減率等の公報制度が導入されるとともに、中央政府と各省・直轄市・自治区との間で省エネの目標責任書が取り交わされ、省エネ目標が各地の評価考課体系に組み込まれることとなったため、今後、省エネの取組が加速していくことが期待される。 - 経済産業省
The Labour Standards Act sets forth the daily and weekly working hours and the number of holidays, but allows workers to work overtime exceeding the legal working hours and also work on legal holidays, on the condition that an Agreement on overtime work/working on holidays (so called the “36 Agreement”) is concluded under the provisions of Article 36 of the Labour Standards Act and the Agreement is filed with the Director of Labour Standards Inspection Office.例文帳に追加
労働基準法では1 日及び1 週の労働時間並びに休日日数を定めていますが、同法第36 条の規定により時間外労働・休日労働協定(いわゆる「36 協定」)を締結し、労働基準監督署長に届け出ることを要件として、法定労働時間を超える時間外労働及び法定休日における休日労働を認めています。 - 厚生労働省
In the autobiography, he covered from his birth, his entering into priesthood in Daigo-ji Temple, ascetic practices in the Shingon Esoteric Buddhism to corruption of the entire world of Buddhism in Japan at the time, execution of the JIsei Jukai (self-administered precepts) at Todai-ji Temple with Kakujo and others, the encounter with Ninsho and others who became his disciples later, the movement for restoring the Saidai-ji Temple (Nara City), restoring the religious precepts, the campaign for helping Hinin (a group comprising the lowest rank in the pre-modern Japan), patients of the Hansen's disease, and so forth. 例文帳に追加
出生から醍醐寺における出家と真言密教の修行、仏教界全体の堕落から、覚盛らとともに東大寺で自誓授戒を行ったこと、忍性ら弟子との出会いや西大寺_(奈良市)を再興して戒律復興運動や非人・ハンセン病患者救済活動などを行った経緯等を記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(And``installer'' is a term specific to the world of mainstream desktopsystems.)A built distribution is how you make life as easy as possible for installers of your module distribution: for users of RPM-based Linux systems, it's a binary RPM; for Windows users, it's an executable installer; for Debian-based Linux users, it's a Debian package; and so forth.例文帳に追加
すでに Python の用語として使っているからです (また、 ``インストーラ''という言葉は主流のデスクトップシステム特有の用語です)ビルド済み配布物は、モジュール配布物をインストール作業者にとってできるだけ簡単な状況にする方法です: ビルド済み配布物は、RPM ベースのLinux システムユーザにとってはバイナリ RPM 、Windows ユーザにとっては実行可能なインストーラ、 Debian ベースの Linux システムでは Debian パッケージ、などといった具合です。 - Python
The detection voltage and current generator 210 and the detector 220 detect an electrostatically connected row side electrode 150 by scanning the row side electrode 150 while detecting an electrostatically connected column side electrode 170 by scanning the column side electrode 170, thereby detecting the position where an object such as a touch pen, a finger and so forth comes into contact or approaches an image display surface.例文帳に追加
検出電圧/電流発生器210及び検出器220は、ロウ側電極150をスキャンして静電的に結合しているロウ側電極150を検出するとともに、カラム側電極170をスキャンして静電的に結合しているカラム側電極170を検出することによって、タッチペンや指などの物体が画像表示面に接触または接近している位置を検出する。 - 特許庁
As for the national government, the Ministry of Health, Labor and Welfare, for example, has selected 52 municipalities from the municipalities ranging from city areas such as Chiba City and Yokohama City to depopulated areas such as Iidemachi, Yamagata Prefecture, and Kosugemura, Yamanashi Prefecture for the "Safe life creation project" and has been making efforts to secure "shopping" and "watching" of the seniors and so forth, aiming to create a sustainable leading model.24 例文帳に追加
国としても、例えば厚生労働省が「安心生活創造事業」において千葉市や横浜市のような都市部の自治体から飯豊町(山形県)や小菅村(山梨県)のような人口の少ない地域に及ぶ52市町村を選定し、高齢者等の「買い物」と「見守り」を確保する取組を行っており、持続可能な先導的モデルを創出することを目指している。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
