1153万例文収録!

「submit」に関連した英語例文の一覧と使い方(45ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

submitを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4012



例文

In addition, the European Commission will submit the results of examining the progress at national and EU levels in the form of an Annual Growth Survey to the European Council so that progress toward achievement of the targets can be mutually observed.例文帳に追加

さらに欧州委員会が各国及びEUレベルの進ちょく状況についてとりまとめた結果を「年次成長報告(Annual Growth Survey)」として欧州理事会に提出することで、目標達成に向けた相互監視を行うこととされている。 - 経済産業省

With respect to the compiler, there is a theory that originally compiled the book and Dogen stole it during the trip to the Imperial Court to submit it as his work; however, this theory has been denied by a Chinese Buddhist scholar, Chin En. 例文帳に追加

なお、撰者に関しては、元々は拱昻が編集したが、朝廷に提出する旅の途中で道原に横取りされて提出されてしまったとの説があるが、中国の仏教学者陳垣によって否定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will never admit that the Hokkeshu sect lost the debate,' and Nobunaga commanded them 'Change your sect and become disciples of the Jodoshu sect, or, submit a written pledge that you will never slander the other sects, as you lost the debate.' 例文帳に追加

「後日、宗論に負けたとは多分言うまい」、そして「宗門を変更して浄土宗の弟子になるか、さもなくば、この度宗論に負けた以上は今後は他宗を誹謗しない、との誓約書を出すがよい」と申し渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kakimon-in shu" is Shikashu (a private poetry collection) which was compiled when Kakimon-in was asked to submit a list of her poems on August 25, 1377 by Imperial Prince Munenaga because he wanted to select poems for "Shinyo Wakashu." 例文帳に追加

『嘉喜門院集』は、宗良親王が『新葉和歌集』を撰集する際の資料として、天授(日本)3年(1377年)7月13日(旧暦)に嘉喜門院がこれまでに詠んだ和歌の記録を求められたのに応じて、まとめられた私家集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When it is realized that the item buried in the ground is a cultural property, the chief of police must submit the item to the prefectural or municipal board of education for an inspection in order to determine whether or not the item is a cultural property.(Article 102) 例文帳に追加

地中から発見された埋蔵物が文化財と認められるときは、警察署長は都道府県教育委員会へ物件を提出し、都道府県教育委員会は物件が文化財であるかどうかを鑑査する(第102条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The handler for this event is the most complex one: it should search for element's value within form's constant, submit (if applicable) and default values (in that order) and set the element's value to the found one. 例文帳に追加

このイベントのハンドラは、最も複雑なものになります。 このハンドラではフォームの定数値、送信された値 (もし適切なものがあれば)およびデフォルト値をこの順序で探し、最初に見つかったものをその要素の値として設定します。 - PEAR

In line with the policy to strengthen its control over the Fujufuse school, bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ordered in 1665 temples of Nichiren Sect to submit a written oath stating to the effect that they admit shuinchi (land granted to temples and shrines by bakufu) is the offering to temples by Kokushu (lord of domain). 例文帳に追加

幕府は不受不施派の取締りを強化していたことから、1665年(寛文5年)日蓮宗の寺院に対し、幕府からの朱印地は国主が寺院に対し、供養したものと認める手形の提出を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, with reference to the session management information 131, a session which is not processing a command is selected from among sessions being established with the router 20 to which the command is submitted, and the selected session is used to submit a command.例文帳に追加

そして、セッション管理情報131を参照して、このコマンドの投入先となるルータ20との間に確立中のセッションの中から、コマンド処理中ではないセッションを選択し、この選択したセッションを用いてコマンドを投入する。 - 特許庁

(1) When there is a change to the matters listed in Article 14, paragraph 1, item 4 or 5, a Member Commodity Exchange shall submit to the competent minister a written notification of change with a statement to that effect without delay. 例文帳に追加

1 会員商品取引所は、第十四条第一項第四号又は第五号に掲げる事項について変更があつたときは、遅滞なく、その旨を記載した変更届出書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

例文

Having stated the above, details including how to set a variable relating to a certain targeted level have to be further discussed and Japan intends to submit a proposal. Japan would like to deepen the discussions, taking into account proposals by other Members as well. 例文帳に追加

いずれにせよ、目標関税率の具体的数値や設定方法等の詳細は今後議論されるものであり、我が国から更なる提案を行う用意があるが、各国からの提案も踏まえて、議論を深めていきたい。 - 経済産業省

例文

(2) A person who intends to obtain the recognition set forth in the preceding paragraph shall, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, submit to the competent minister a written application in which the following matters are described and other documents specified by the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

2  前項の認定を受けようとする者は、主務省令で定めるところにより、次に掲げる事項を記載した申請書その他主務省令で定める書類を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

(5) When a Member, etc. or an Intermediary has concluded a contract set forth in Article 103, paragraph 7 of the Act (including when making a change to said contract), he/she shall submit a copy of the contract to the competent minister and a Commodity Exchange. 例文帳に追加

5 会員等又は取次者は、法第百三条第七項の契約を締結したとき(当該契約を変更した ときを含む。)は、その契約書の写しを主務大臣及び商品取引所に提出しなければなら ない。 - 経済産業省

(2) When a funding plan is changed pursuant to the provisions of the latter clause of Article 317 of the Act, the Consignor Protection Fund shall submit a document including the matters pertaining to and the reasons for said change to the competent ministry. 例文帳に追加

2 委託者保護基金は、法第三百十七条後段の規定により資金計画を変更したときは、 当該変更に係る事項及びその理由を記載した書面を主務大臣に提出しなければならな い。 - 経済産業省

In addition, it referred to the negotiation process for revision of the Bulgaria- Cyprus BIT, and found that the party countries did not intend to apply most-favored nation treatment to arbitration procedures, and did not agree that the MFN provision of the Bulgaria-Cyprus BIT should be interpreted to constitute the consent of Bulgaria to submit a dispute under the BIT to ICSID arbitration.例文帳に追加

さらに、ブルガリア―キプロスBIT の改正交渉経緯を参照し、最恵国待遇を仲裁手続に適用する意思は当事国になく、当事国の仲裁付託合意があると解することはできないと結論した。 - 経済産業省

In 2004, 145,346 places of business were requested to submit a report and 90,623 places, including those that do not employ foreigners, submitted reports. Of these, 24,678 places of business employed foreigners either directly or indirectly.例文帳に追加

なお、2004年は145,346事業所に対して報告を求めたところ、外国人を雇用していない事業所を含め、報告書の提出があったものは90,623所、そのうち外国人を直接雇用しているか間接雇用している事業所は24,678所であった。 - 経済産業省

(4) Note that it is not permitted to submit dual applications for this subsidy (this refers to application to more than one subsidy and it includes submissions made after this application) and other grant programs provided by the Japanese government (including incorporated administrative Agencies.)例文帳に追加

"(4)国(独立行政法人等を含む。)が助成する他の補助制度等と重複した申請(併願・併用のことを言います。本公募への応募以降に申請した場合も含みます。)は認められませんので御注意ください。 - 経済産業省

(1) Any person may submit an application to the Registrar stating . (a) that he is the proprietor of a registered trade mark or an agent of the proprietor having the power to submit such application; (b) that, at a time and place specified in the application, goods which, in relation to the registered trade mark, are counterfeit trade mark goods are expected to be imported for the purpose of trade; and (c) that he objects to such importation.例文帳に追加

(1) 何人も,次のことを明記した申請書を登録官に提出することができる。 (a) その者がある登録商標の所有者又は当該申請書提出の権限を与えられている所有者の代理人であること (b) 当該申請書に特定された時と場所において,当該登録商標に関し偽造商標商品である商品が取引目的で輸入されようとしていること,及び (c) その者は当該輸入に異議を申し立てること - 特許庁

Where there is a reasonable ground for failing to submit the translations within the period provided in the paragraph (2), the applicant of the patent application which was deemed to have been withdrawn under the preceding paragraph may submit to the Commissioner of the Patent Office translations of document and the abstract in foreign language provided in the paragraph (2), within two months from the date on which the reasons ceased to be applicable, but not later than one year following the expiration of the time limit provided in paragraph (2). 例文帳に追加

前項の規定により取り下げられたものとみなされた特許出願の出願人は、第二項に規定する期間内に当該翻訳文を提出することができなかつたことについて正当な理由があるときは、その理由がなくなつた日から二月以内で同項に規定する期間の経過後一年以内に限り、同項に規定する外国語書面及び外国語要約書面の翻訳文を特許庁長官に提出することができる。 - 特許庁

In lieu of making the request provided for in section 29 (1), an applicant for a patent under this Part may, within the time, prescribed for the purpose of section 29 (1), submit a statement to the Controller that an application for a patent for the same invention has been made in a prescribed foreign state or under the provisions of any prescribed convention or treaty and where such a statement is submitted the applicant shall submit, within the prescribed period, such evidence as may be prescribed of either 例文帳に追加

第29条 (1)に規定された請求を行う代わりに,この部に基づく特許の出願人は,第29条(1)の適用上所定の期間内に,同一発明の特許出願が所定の外国において又は所定の協定若しくは条約の規定に基づいて行われた旨の陳述書を長官に提出することができる。また,当該陳述書が提出された場合は,出願人は,所定の期間内に次の何れかを示す証拠を提出しなければならない。 - 特許庁

(2) Municipalities, etc. may establish provisions in their Municipal Ordinances to impose a non-penal fine of not more than 100,000 on the persons who fail to submit or present reports or materials, or who submit or present false reports or, pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 10, or who fail to answer the questions asked by relevant personnel or give false answers, pursuant to the provision of the same paragraph; or who refuse, hinder, or avoid the inspections pursuant to the same provision without just causes. 例文帳に追加

2 市町村等は、条例で、正当な理由なしに、第十条第一項の規定による報告若しくは物件の提出若しくは提示をせず、若しくは虚偽の報告若しくは虚偽の物件の提出若しくは提示をし、又は同項の規定による当該職員の質問に対して、答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、若しくは同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者に対し十万円以下の過料を科する規定を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as cases where the public interest or protection of investors would not be impaired, a Reporting Foreign Company required to submit Semiannual Securities Reports under paragraph (1) may submit, instead of Semiannual Securities Reports to be submitted under paragraph (1), documents similar to Semiannual Securities Reports which are prepared in English and have been Disclosed in a Foreign State (such documents are hereinafter referred to as "Foreign Company Semiannual Securities Reports" in this Article). 例文帳に追加

7 第一項の規定により半期報告書を提出しなければならない報告書提出外国会社は、公益又は投資者保護に欠けることがないものとして内閣府令で定める場合には、第一項の規定による半期報告書に代えて、外国において開示が行われている半期報告書に類する書類であつて英語で記載されたもの(以下この条において「外国会社半期報告書」という。)を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 166 When, in instituting prosecution, it is necessary to prove that a copy of the charge sheet or of a summary order could not be validly served since the offender was outside Japan or he/she was concealing himself/herself, the public prosecutor shall submit to the court materials proving thusly promptly after institution of prosecution; provided, however, that he/she shall not submit any document or any other article which raises concerns of causing the judge to be biased with regard to the case. 例文帳に追加

第百六十六条 公訴を提起するについて、犯人が国外にいたこと又は犯人が逃げ隠れていたため有効に起訴状若しくは略式命令の謄本の送達ができなかつたことを証明する必要があるときは、検察官は、公訴の提起後、速やかにこれを証明すべき資料を裁判所に差し出さなければならない。但し、裁判官に事件につき予断を生ぜしめる虞のある書類その他の物を差し出してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27-21 A person who has not submitted an article notwithstanding the Labor Relations Commission's order to submit articles (excluding persons who are not the party concerned in the procedure for examination) may not offer evidence for the said article to the court to prove facts which could be found by the article specified in the said order to submit articles; provided, however, when a justifiable reason for not submitting the article is found. 例文帳に追加

第二十七条の二十一 労働委員会が物件提出命令をしたにもかかわらず物件を提出しなかつた者(審査の手続において当事者でなかつた者を除く。)は、裁判所に対し、当該物件提出命令に係る物件により認定すべき事実を証明するためには、当該物件に係る証拠の申出をすることができない。ただし、物件を提出しなかつたことについて正当な理由があると認められる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Fair Trade Commission may, where it finds it necessary in order to evaluate whether any representation falls under item (i) of the preceding paragraph, designate a period and require the entrepreneur concerned to submit data as reasonable grounds for the representation he has made. In such cases, if the entrepreneur fails to submit the data, the representation concerned shall be deemed to fall under the said item for the purpose of applying the provisions of Article 6 (1) and (2). 例文帳に追加

2 公正取引委員会は、前項第一号に該当する表示か否かを判断するため必要があると認めるときは、当該表示をした事業者に対し、期間を定めて、当該表示の裏付けとなる合理的な根拠を示す資料の提出を求めることができる。この場合において、当該事業者が当該資料を提出しないときは、第六条第一項及び第二項の規定の適用については、当該表示は同号に該当する表示とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 59 (1) A respondent or his or her agent may, at the hearings, state the reason why the original order made or the measures to be ordered pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 8-4 by the Fair Trade Commission in regard to a case concerned are not just; may submit material proving it; may request the Fair Trade Commission to interrogate necessary witnesses, order expert witnesses to submit expert opinions, order holders of books and documents, and other materials to submit them, or enter the necessary sites and inspect the conditions of the business and property, books and documents, and other materials, or commission research and surveys; or may interrogate witnesses or expert witnesses whom the Fair Trade Commission ordered to appear; or may question those commissioned to perform research and surveys. 例文帳に追加

第五十九条 被審人又はその代理人は、審判に際して、公正取引委員会が当該事件についてした原処分又は第八条の四第一項の規定により命じようとする措置が不当である理由を述べ、かつ、これを立証する資料を提出し、公正取引委員会に対し、必要な参考人を審尋し、鑑定人に鑑定を命じ、帳簿書類その他の物件の所持者に対し当該物件の提出を命じ、必要な場所に立ち入つて業務及び財産の状況、帳簿書類その他の物件を検査し、若しくは調査を嘱託することを求め、又は公正取引委員会が出頭を命じた参考人若しくは鑑定人を審尋し、若しくは調査を嘱託された者に質問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To obtain a maintenance system which can improve maintenance quality by strengthening the backup of the maintenance power of a maintenance stuff and can submit a maintenance report the contents of which are easy to understand to a customer by attaching video with the approval of a senior after completing maintenance work.例文帳に追加

保全担当者の保全力のバックアップを強化して保全品質を高め、作業完了後には上長検認のある映像添付等で、内容の理解し易い、保全報告書を顧客に提出することができる保全システムを得る。 - 特許庁

During carrying out examination of the application, but not later the date of registration of a trade mark the applicant shall have the right to submit to the patent body the application for change of the applicant under the application at presence of the consent of the new applicant. 例文帳に追加

出願審査の間であって商標の登録日前は,出願人は,それに関する当該出願人の名義を変更するよう特許庁に対して請求する権利を有する。ただし,新たな出願人の同意があることを条件とする。 - 特許庁

After the time limit established in the preceding Article has elapsed, whether or not comments were submitted, the INPI shall issue an opinion and notify the titleholder and the applicant to submit their comments within the common period of 60 (sixty) days. 例文帳に追加

前条に定めた期限が満了したときは,意見書が提出されているか否かに拘りなく,INPIは見解書を交付し,特許所有者及び申請人に対し,60日の共通期間内に意見書を提出するよう通知するものとする。 - 特許庁

An applicant who has filed a patent application that is still pending, related to the subject matters dealt with in the preceding Article, may submit a new application, within the time limit and under the conditions established in this Article, attaching proof of having abandoned the pending application. 例文帳に追加

前条に規定した内容に関し,未だ係属中の出願を有している出願人は,その係属中の出願を放棄した旨の証明書を添付して,本条に定めた期限及び条件に従い,新たな出願をすることができる。 - 特許庁

If the request for the declaration of forfeiture is deemed to be in order, the owner will be notified, by a published notice, to submit evidence of use of the mark or justify the lack of its use for legitimate reasons, in a term of sixty (60) days as of the date of the publication thereof. 例文帳に追加

抹消宣言の請求が整ったとみなされた場合,所有者は公告により,その公告日から60日以内に,標章の使用の証拠を提出するか,又は合法的な理由でその使用がないことを正当化するよう通知される。 - 特許庁

(4) The application and annexed documents shall be written in the Kazakh or Russian language. If the said documents are written in another language the applicant shall submit within two months following the date of filing of the application their translation into the Kazakh or Russian language.例文帳に追加

(4) 出願及び付属書類はカザフ語またはロシア語で書かれているものとする。当該書類が他国語で書かれている場合、出願人は出願日から 2月以内にカザフ語またはロシア語に翻訳したものを提出するものとする。 - 特許庁

Should any party elect to avail of the provisions of the Civil Code of the Philippines on consignation with respect to the royalty or any sum of money that may be involved in the dispute, the complainant shall submit to the Bureau a certified copy of the Contract of Escrow.例文帳に追加

何れかの当事者がロイヤルティ又は紛争に係わる何れかの金額に関してフィリピン民法の供託に関する規定を援用することを選択した場合は,原告は,第三者預託契約の認証謄本を局に提出する。 - 特許庁

In addition, we plan to submit the Bill for Partial Amendment of the Financial Instruments and Exchange Act and the Bill on Payment Services, which are aimed at putting in place the legal framework I mentioned earlier in relation to our efforts related to financial administration. 例文帳に追加

以上に加え、先ほど金融行政における取組において申し上げた制度整備を図るため、「金融商品取引法等の一部を改正する法律案」及び「資金決済に関する法律案」の提出を予定しております。 - 金融庁

In addition, we plan to submit to the Diet the Bill for Partial Amendment of the Financial Instruments and Exchange Act and the Bill on Payment Services, and are currently considering submitting the Bill for Partial Amendment of the Act on National Public Service Personnel Mutual Aid Association to the Diet. 例文帳に追加

また、「関税定率法等の一部を改正する法律案」、「国際通貨基金及び国際復興開発銀行への加盟に伴う措置に関する法律の一部を改正する法律案」についても、既に国会に提出をしております。 - 金融庁

In addition, we plan to submit to the Diet the Bill for Partial Amendment of the Financial Instruments and Exchange Act and the Bill on Payment Services, and are currently considering submitting the Bill for Partial Amendment of the Act on National Public Service Personnel Mutual Aid Association to the Diet. 例文帳に追加

さらに、「金融商品取引法等の一部を改正する法律案」及び「資金決済に関する法律案」の提出を予定しているとともに、「国家公務員共済組合法の一部を改正する法律案」の提出を検討しております。 - 金融庁

As the impact on the market has been very large, the TSE needs to conduct strict and careful examination in order to submit monthly reports. 例文帳に追加

やはり金融庁としては、マーケットのことですから非常に影響力の大きい話ですから、そういった意味できちっと毎月毎月報告をして頂くということについて、厳格できめの細かい検証をする必要があるというふうに思っております。 - 金融庁

Therefore, while considering investor protection in mind, the FSA will work to simplify procedures for changing asset securitization plans under the Act on Securitization of Assets, to make regulations on asset acquisition and finance more flexible, and to urgently submit a related bill to the Diet. 例文帳に追加

このため、投資者保護に留意しつつ、資産流動化法上の資産流動化計画の変更手続等の簡素化、資産の取得やファイナンスに関する規制の弾力化等を行うこととし、関連法案の早急な国会提出を図る。 - 金融庁

Despite unreasonable criticism from you journalists, the study on the details of the bill has smoothly proceeded, moving roughly in the direction I had in my mind from the beginning, so I expect we will be able to submit it at the beginning of November 例文帳に追加

マスコミの皆さんからいろいろあさってな批判や水かけもされましたけれども、順調に、私の当初考えていたような方向で法案が、今、大体中身の検討が進んでおりますので、11月の冒頭でこれは出せると、このように思います - 金融庁

By using these mappings, a search engine service can formulate queries using the global attributes, map the queries to corresponding interface attributes, submit the queries, and retrieve values from the result attributes corresponding to desired global attributes.例文帳に追加

これらのマッピングを用いることで、検索エンジンサービスは、グローバル属性を用いてクエリを作成し、それらのクエリを対応するインタフェース属性にマッピングし、クエリをサブミットし、目的のグローバル属性に対応する結果属性から値を読み出すことができる。 - 特許庁

The client program 135 of an agent side information terminal 130 reads the embedded command through an API provided in the web browser and performs the prohibition of submit form change and processing for the non- display of a specific form field according to the contents of the command.例文帳に追加

エージェント側情報端末130のクライアント・プログラム135は、埋め込まれたコマンドをウエブ・ブラウザが持つAPIを通して、読み取りそのコマンドに内容に従い、サブミット・フォームの変更の禁止、特定のフォーム・フィールドの非表示のための処理を行う。 - 特許庁

If the employer within 3 months from the date of notification by the employee about the created inventions, industrial models or industrial design does not submit the application to the patent body, the right to receive the patent belongs to the employee. 例文帳に追加

使用者が,従業者により職務発明,又は職務上創作した実用新案若しくは意匠について通知された日から3月以内に特許庁に対して出願しなかった場合は,当該従業者は,特許を受ける権利を有する。 - 特許庁

In case, if the applicant in two months term after the reception of notification of the patent body about the violation of the requirement of unity of the industrial design does not inform which of the industrial designs shall be considered and does not submit the specifying documents the application is considered recalled. 例文帳に追加

出願人が,意匠の単一性の要件に反する旨の通知を受領後2月以内に,いずれの意匠を審査すべきか報告せず,また明示する書類を提出しなかったときは,当該出願は,取り下げられたとされる。 - 特許庁

The patent-holder can submit to the patent body for the official publication the petition on granting the right to use the invention, industrial model or industrial design to any person on the terms of general, not exclusive license (further, open license). 例文帳に追加

特許権者は,発明,実用新案又は意匠を一般的かつ非独占的ライセンス条件に基づいて使用する権利を何人に対しても許諾すること(以下「オープンライセンス」という)を公告するよう特許庁に請願することができる。 - 特許庁

The INPI may, during the analysis of the application, whenever it deems necessary, issue an official grounded action to the applicant for it to submit, in a term of sixty (60) days, evidence that is unquestionable in regard to the occurrence and date thereof, as per article 12 of the LPI. 例文帳に追加

INPIは,産業財産法第12条に基づき,出願の審査中に必要と認める場合いつでも出願人に対して,発生及び発生日の点で疑う余地のない証拠を60日以内に提出するよう求める命令書を出すことができる。 - 特許庁

During the technical examination, an official action may issue requesting the applicant to submit, in a term of sixty (60) days, under penalty of shelving of the application, an unofficial translation of the description and, if the case may be, of the claims contained in the suitable document of the country of origin. 例文帳に追加

技術審査の過程において,INPI係官は明細書及び,該当する場合は,原出願国の関係書類に含まれるクレームの非公式の翻訳文を,罰則による強制力の下に,60日以内に提出するよう求めることができる。 - 特許庁

10. Submission of Design or Model of Patent to Government Archives The patentee shall submit to the National Archive also a copy of the design or model of the article manufactured according to the patent registered under this Act.例文帳に追加

第10 条 特許の図面又は模型の国家記録保管所への提出特許権者は本法に基づいて登録された特許に従って製造された物品の図面又は模型の複写を国家記録保管所に提出しなければならない。 - 特許庁

(1) A person desirous to register the design of any article manufactured or caused to be manufactured under Section 14, shall submit to the Department, an application in a formals as specified in Schedule 1 (b), together with four copies of such design and maps, and drawings and particulars thereof.例文帳に追加

(1) 第14 条に基づいて製造或いは製造させた物品の意匠の登録を求める者は、附則1(b)で指定する様式の願書に当該意匠及び図解、図面及び明細の複写4 部を添付して省に提出しなければならない。 - 特許庁

1. The applicant for a patent shall be required, failing which his application shall be deemed to be refused, to submit within a period of seven years as from the filing date of his application or under the conditions set out in Article 31:例文帳に追加

(1) 特許出願人は,自己の出願の出願日から7年以内に,又は第31条に規定の条件に基づいて,次の何れかを提出しなければならず,そうしなかった場合は,その者の出願については,拒絶されたものとみなす。 - 特許庁

If an applicant fails to respond, or to submit a complete response, within the period given counted from the mailing date of an action of the Examiner, the application shall be deemed abandoned as of the day immediately following the last day of the aforesaid period.例文帳に追加

審査官の処分通知の郵送日から起算した所定の期間内に出願人が応答しなかったか又は完全な応答を提出しなかった場合は,出願は,前記期間の末日の翌日付で放棄されたものとみなされる。 - 特許庁

例文

The Office shall invite the parties in the procedure to submit observation to the application and, if necessary, to present pertinent documents. If they fail to do so within the set time limit, this shall not prevent taking a decision on the application. 例文帳に追加

庁は,手続の当事者に対して,申請に関する意見を提出するよう,また必要であれば,適当な書類を提出するよう求める。定められた期限内に提出されない場合でも,申請について審決を下すことを妨げない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS