1153万例文収録!

「taking issue」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > taking issueに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

taking issueの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

the condition of taking a neutral stance on an issue 例文帳に追加

偏った立場をとらないこと - EDR日英対訳辞書

People are taking sides on the abortion issue. 例文帳に追加

中絶問題で議論が二分しています。 - Tanaka Corpus

People are taking sides on the abortion issue.例文帳に追加

中絶問題で議論が二分しています。 - Tatoeba例文

Two schools of thought arose taking opposing positions [stances] on this issue [in connection with this problem]. 例文帳に追加

この問題に関連して二つの対立する思想が起こった. - 研究社 新和英中辞典

例文

I would like to make a final decision while taking account of a comprehensive set of factors, including that issue. 例文帳に追加

やはりそのことも含めて、総合的に最終的判断をしたいと思っています。 - 金融庁


例文

Issue #62919:Profiled application can crash when taking a memory snapshot. 例文帳に追加

課題 62919: メモリースナップショットの作成時にプロファイル対象のアプリケーションがクラッシュする場合がある。 - NetBeans

(1) About 70% (72.6%) of businesses respondedWe are taking relevant initiativesconcerning the issue of the succession of skills.例文帳に追加

(1) 技能継承の問題に対して「取組を行っている」事業所は約7割(72.6%)となっている。 - 厚生労働省

Taking into account the fact that the issue of the greenhouse gas emissions of each country has an impact across national borders, it is beneficial to promote regional cooperation on this issue.例文帳に追加

各国の温室効果ガス排出問題は国境を越えて影響を及ぼすことを踏まえれば、地域的な協力を推進することは有意義である。 - 経済産業省

Many countries, including Japan, are facing the challenging issue of achieving fiscal consolidation and economic growth at the same time.Japan is earnestly addressing this issue by taking various measures. 例文帳に追加

世界の多くの国々は、財政健全化と経済成長の両立という難しい課題に直面していますが、我が国もこの課題に真剣に対応しています。 - 財務省

例文

Therefore, in that sense, the Japanese government has no intention of taking any particular action with respect to this issue. 例文帳に追加

そういう意味では、特別に、我が国としてそうした問題についてどうこうするという考え方はございません。 - 金融庁

例文

Afterward, Prince Uji no Wakiiratsuko was worried the prolonged vacancy on the Imperial Throne could lead to the disaster of the nation; then he finally decided taking his own life to settle the issue on the Imperial Throne. 例文帳に追加

永らくの空位が天下の煩いになると思い悩んだ太子は互譲に決着を期すべく、自ら果てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, Shiono Koryo Kaisha handled approximately 20,000 ingredients and more than 5,000 products. It was also an issue that taking inventory required one month.例文帳に追加

また、取り扱う原料の数は約2万品、製品の数は5千品以上にもなり、棚卸作業に一ヶ月を要する問題もあった。 - 経済産業省

Taking the opinions of the private sector into account, the entire government will engage in the revision of the program from a cross-departmental perspective as a priority issue of the Cabinet.例文帳に追加

民間の意見を踏まえ、府省横断的な視点で、内閣の重要課題として、政府全体でプログラムの改訂を実施する。 - 経済産業省

To release a lock state of a PIN in an ATM or the like then and there without taking an IC card to a window of a card issue organization.例文帳に追加

ICカードをカード発行機関の窓口に持参せずに、ATMなどにおいてPINのロック状態をその場で解除することを可能にする。 - 特許庁

In TV programs taking up a historical issue, it is common to replace the term with "peasant" even when the term indicates its original meaning which is the hyakusho rank. 例文帳に追加

歴史を取り扱ったテレビ番組で本来の意味での百姓身分を指す場合ですら"農民"という言葉に置き換えることが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The WTO Members should contribute to this vital issue taking into account the diverse conditions and needs of developing economies. 例文帳に追加

WTO加盟諸国は途上各国のそれぞれのあまり芳しくない状況や、ニーズを踏まえつつ、この問題に積極的に取り組んでいかねばならない。 - 経済産業省

Tekka Zuka is a mound on which the authorities would conduct superstition-based trials to resolve boundary disputes; such trials included the Tekka Saiban (literally the 'red-hot iron trial,' which involved the concerned parties taking hold of a red-hot iron bar to enable a judgment to be made on the issue in question based on whether a burn appeared on their hands) and Higisho (a trial which involved the concerned parties taking hold of a piece of red-hot iron to enable the truth of the matter to be ascertained based upon whether they were able to continue holding the iron piece in their hands). 例文帳に追加

-鉄火塚とは地境の紛争の審理として、鉄火の裁判や火起請といわれる迷信のような判定が、「お上」によって行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enables an issue requester to follow an update procedure for an ID card through a communication infrastructure such as the Internet, etc., at home without taking trouble to visit a counter for update.例文帳に追加

発行要求者がわざわざ更新窓口に出向かなくとも、在宅したままでインターネット等の通信基盤上でIDカードの更新手続を実行できるようにする。 - 特許庁

(3) Animal quarantine officers may, when taking measures under the provisions of Article 46 paragraph 3, decline to issue a certificate of import quarantine, notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

3 家畜防疫官は、第四十六条第三項の規定による措置を講ずるときは、前二項の規定にかかわらず、輸入検疫証明書を交付しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1703, for decorative beams of the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple, which had been a pending issue, the wood cut down on the mountainside of Mt. Kirishima in Hyuga Province was transported to the Temple with difficulty, taking much time until 1704. 例文帳に追加

元禄16年には懸案の東大寺大仏殿虹梁を日向国の霧島山山腹より切り出し、宝永元年までかけて苦労して運び入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The applicant has the right to introduce to the application materials on invention the corrections and clarifications not changing the essence of the declared invention before taking the decision by the patent body on issue or refuse to issue of the patent under the application on invention. 例文帳に追加

出願人は,特許庁により発明出願に係る特許付与の査定又は特許付与を拒絶する査定が下される前には,開示された発明の本質を変更しないことを条件として,発明に係る出願書類を補正する権利を有する。 - 特許庁

This constitution enables the issue requester to follow the update procedure for the ID card at home through the communication infrastructure such as the Internet without taking trouble to visit the counter for update.例文帳に追加

この構成によって、発行要求者がわざわざ更新窓口に出向かなくとも、在宅したままでインターネット等の通信基盤を利用してIDカードの更新手続を取ることができる。 - 特許庁

Reorganization of the application on industrial model to the application on invention is possible before the date of reception of the applicant the decision on issue of the patent on industrial model, and in case of taking the decision on refusal to issue the patent, before the moment of expiration of the term of appealing such a decision. 例文帳に追加

実用新案出願は,出願人が実用新案特許付与の査定を受領する前は何時でも,又は実用新案特許の付与拒絶の査定が下されたときは,当該査定に対する不服審判請求の提出期間満了前に,発明出願に変更することができる。 - 特許庁

To suitably cope with a theft taking advantage of a loophole in a theft preventing function when performing divisional issue of an owned ball ticket capable of specifying some of owned balls which are acquired media acquired by a player.例文帳に追加

遊技者が獲得した獲得媒体である持玉の一部を特定可能な持玉券を分割発行する場合に、盗難防止機能の盲点を付いた盗難に対して適切に対応できるようにする。 - 特許庁

For Corporate Group B, the biggest issue is how to store and transport to the consuming regions at low cost while maintaining high quality of furniture purchased from throughout the world, and it is taking the following measures.例文帳に追加

B 社グループは、世界中から調達する家具の品質の高さを保ったままいかに低コストで消費地へ輸送し保管するかを最大の課題として、以下のような取組を行っている。 - 経済産業省

The Minister of Economic Affairs and Communications shall issue a regulation for the implementation of this Act in matters where the competence of a Member State for taking decisions arises from corresponding legal acts of the European Union or from this Act (hereinafter regulation on industrial designs). 例文帳に追加

経済通信大臣は,加盟国の決定権限が欧州連合の相応する法令又は本法に基づいている事項に関して本法を施行するための規則(以下「意匠規則」という)を定めるものとする。 - 特許庁

The Minister of Economic Affairs and Communications shall issue a regulation for the implementation of this Act in matters where the competence of a Member State for taking decisions arises from corresponding legal acts of the European Union or from this Act (hereinafter regulation on trade marks). 例文帳に追加

経済通信大臣は,加盟国の決定権限が欧州連合の相応する法令又は本法に基づいている事項について本法を施行するための規則(以下「商標規則」という)を定めるものとする。 - 特許庁

At the ERIA Board of Directors of 2011, building of capacity to cope with danger and disasters in East Asia was considered as the highest priority issue, taking into account the experience of the Great East Japan Earthquake, and the importance of risk management was reconfirmed; we desire for the achievement of these goals.例文帳に追加

また、2011 年度の ERIA 理事会においては、東日本大震災の経験も踏まえ、危機や災害に強い東アジアの構築が優先課題とされており、リスクへの対応の重要性が改めて確認されたところ、その実現が期待されている。 - 経済産業省

A trace is fixed on links 2 and 3, the trays 1A-1C are vertically or obliquely moved by gears 4 and 5 bonded to the links 2 and 3, an empty state of the tray after issue is stored in a memory and afterwards, such a tray is used as a tray for collecting the bankbook left from taking out.例文帳に追加

トレースをリンク2,3に固定し、該リンク2,3に接合するギャ4,5により、トレイ1A〜1Cを上下方向、または斜め方向に移動させ、発行済みのトレイの空き状態をメモリに記憶して、それ以後は取り忘れ通帳の回収用トレイとして使用する。 - 特許庁

To provide a snow water treatment device having superior practicality such that melted snow water is utilized by paying attention to abundant snow in snowy districts and by taking an energy issue into consideration and the melted snow water can be treated so that it can be electrolyzed with a small amount of energy, and a snow utilization method.例文帳に追加

エネルギー問題に鑑み、雪国には捨てる程にある雪に着眼し、融雪水を利用し、この融雪水を少ないエネルギー量で電気分解等できるように処理できる実用性に秀れた雪水処理装置及び雪利用方法を提供すること。 - 特許庁

Article 33-2 Where the Minister of Economy, Trade and Industry finds it necessary for securing the proper implementation of operations relating to the on-site inspection, questioning, or taking of samples prescribed in paragraph (5) of the preceding Article, he/she may issue the necessary orders concerning said operations to NITE. 例文帳に追加

第三十三条の二 経済産業大臣は、前条第五項に規定する立入検査、質問又は収去の業務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、機構に対し、当該業務に関し必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

So, as a new measure starting with this meeting, we have invited an expert from the ILO, which is the UN special agency taking charge of employment. Collaboration with employment policy is imperative for carrying out policies targeting vulnerable people that are not limited to the poverty issue alone.例文帳に追加

このため、今回からの新たな取り組みとして、雇用対策に関する国連専門機関であるILOの専門家をお呼びしております。貧困問題に限らず、社会的弱者に対する施策の実施には、雇用施策との連携が不可欠です。 - 厚生労働省

To enable Japanese companies to obtain patents smoothly in multiple countries, construction of aPatent Examination Highwayframework which enables receipt of rapid examinations by taking examination results of an application patented in a first country and submitting them to a second country is becoming an important issue.例文帳に追加

我が国企業が複数国で円滑に特許を取得できるよう、第一国で特許された出願について第二国に審査結果を提供することにより、早期に審査を受けられる仕組み(「特許審査ハイウェイ」)の構築が重要な課題となっている。 - 経済産業省

As soon as the applicant’s reply has been submitted, or the period for its submission has expired, the rapporteur in charge of the case shall issue instructions relating to any further correspondence that may be necessary, the hearing of the parties, the taking of evidence offered by the parties, the taking of evidence and, in general, any other measures required for the establishment of the facts. 例文帳に追加

出願人の答弁書が提出されたか又は提出期間が終了したときは直ちに,その事件の担当官は,更なる通信が必要なときはその通信について,当事者に対する聴聞,当事者が申し出ている証拠の提出,証拠調べ及び事実の確定のために必要なその他の措置一般について指示を出さなければならない。 - 特許庁

Taking these conditions into account, for the time being there should be a discussion concerning the ideal form of appropriate control of the international movements within the region of the so-called unskilled workers who are not expected to have any particular skills or attributes. Liberalization of their movements is an issue that needs to be discussed step-by-step in the future, fully taking into account the long-term economic and social development of all of East Asia.例文帳に追加

こうした状況を踏まえ、能力・属性を問わないいわゆる単純労働者の国際移動に関しては、当面は域内における適切な管理の在り方を議論していくとともに、その自由化については、東アジア全体の経済・社会両面における長期的な発展を見極めた上で将来的・段階的に議論すべき課題であると言えよう。 - 経済産業省

For the submission of the application on invention, utility model, industrial model, holding the application expertise, registration of invention, utility model, industrial model in the state registers, issue of patent, its maintenance in force as well as taking other legally meaningful actions connected with the patents on invention, utility model, industrial model the patent duties shall be collected. 例文帳に追加

特許手数料は,発明,実用新案又は意匠の出願及びその審理,発明,実用新案又は意匠の登録,特許の付与及び効力の維持,並びに発明,実用新案又は意匠の特許出願に関する他の法的に有意な行為について徴収される。 - 特許庁

To provide a membrane filter system capable of solving various points at issue in a healthiness evaluation method for a membrane module, capable of accurately and rapidly taking emergency disposal and restoration after the discovery of trouble and especially suitable for large-scaled water treatment equipment, and an operation method therefor.例文帳に追加

膜モジュールの健全性評価方法における各種問題点を解決し、さらに、トラブル発見後の緊急処置、復旧についてもより的確にかつ迅速に採り得る、とくに大規模水処理設備に好適な膜濾過システム及びその運転方法を提供する。 - 特許庁

Regarding the administrative action that the FSA has taken against AIJ Investment Advisors, I am taking this incident very seriously. As I stated at the previous press conference, the FSA has decided to conduct a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts and will issue an order for the submission of reports within a few days. 例文帳に追加

AIJ投資顧問に対して発出した行政処分に関して、今回の事態を大変重く受け止めておりまして、前回発表させていただきましたように、全ての投資一任業者に対して一斉調査を実施することとし、近日中に、報告徴求命令を発出する予定であります。 - 金融庁

Article 153 (1) An execution court may, upon petition, order revocation of all or part of an order of seizure or issue an order of seizure for the portion of a claim of which seizure is prohibited pursuant to the provisions of the preceding Article, taking into consideration the living conditions of the obligor and the obligee(s) and any other circumstances. 例文帳に追加

第百五十三条 執行裁判所は、申立てにより、債務者及び債権者の生活の状況その他の事情を考慮して、差押命令の全部若しくは一部を取り消し、又は前条の規定により差し押さえてはならない債権の部分について差押命令を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

These agreements effectively provide,inter alia, that (i) the contracting party countries shall refrain from taking safeguard measures against the other contracting party; (ii) shall not initiate investigations therefor (see, for example, the Australia-Singapore FTA, and the India-Singapore FTA); and/or (iii) the parties thereto shall review the issue of safeguard measures in the context of developments in multilateral negotiations (see, for example, the India-Singapore FTA).例文帳に追加

規律がある場合には、締約国はお互いセーフガード措置を採用しないこと、そのための調査を実施しないことを義務付けている場合(豪シンガポール、印シンガポール)、多国間交渉での進展を踏まえ、セーフガードの扱いをレビューすることを規定している場合(印シンガポール)等がある。 - 経済産業省

The most central issue in commercializing this technology is cost. In particular, the costs involved in the separation and capturing processes are high. Japan is currently taking aggressive steps in promoting key technologies such as the separation membrane technology and chemical absorption technology to realize substantial cost reduction in these processes.例文帳に追加

現在我が国では、実用化を促進させるための最大の課題がコストであり、その中でも特に分離・回収コストの占める割合が大きいため、分離膜や化学吸収法による分離・回収技術等の技術によって、大幅にコスト低減を図るべく、技術開発を協力に推し進めているところである。 - 経済産業省

Particularly, the Obama administration, which took office in January 2009,takes a strong approach to the issue of climate change, announcing the enhancement of automobile fuel standards and taking the stance of emphasizing the introduction of renewable energy, by utilizing Smart Grid as part of economic revitalization measures. This demonstrates that the U.S. and Japan share the same direction in regards to the low carbon revolution.例文帳に追加

特に、2009 年1 月に誕生したオバマ政権は、自動車燃費基準の強化を打ち出すなど気候変動問題への取組を積極化するとともに、経済再生策としてスマートグリッドの活用など再生可能エネルギーの導入を重視する姿勢を示しており、我が国が目指している「低炭素革命」と方向性は共有されている。 - 経済産業省

(2) The recognition officer of internment status may, when he/she finds a foreigner set forth in the preceding paragraph falls to a person subject to internment and is to be appropriate for interned in Japan as the result of inquiry pursuant to the provision of the preceding paragraph, issue a written detention order as governed by the provision of Article 16 and interned said foreigner after taking delivery him/her from the authority of said contracting party set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による調査の結果、同項の外国人が抑留対象者に該当し、かつ、我が国において抑留することが相当であると認めるときは、当該外国人について、第十六条の規定の例により、抑留令書を発付した上、同項の締約国の官憲から当該外国人の引渡しを受け、これを抑留することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The recognition officer of internment status may, when he/she finds that relief personnel set forth in the preceding paragraph fall to persons subject to internment (limited to persons prescribed in item (v) of paragraph (4) of Article 3) in the manner set forth by the Minister of Defense, issue the written internment order as governed by the provisions of Article 16 even without taking them in custody pursuant to the provision of Article 4. 例文帳に追加

3 抑留資格認定官は、防衛大臣の定めるところにより、前項の交代要員について、第四条の規定によりその身体を拘束しないときであっても、その者が抑留対象者(第三条第四号ホに掲げる者に限る。)に該当すると認めるときは、第十六条の規定の例により抑留令書を発付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) When an application is made pursuant to paragraph (7), the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the prefectural governor shall undertake mediation while taking into account the background of the issue, financial positions of the relevant local governments, future development plans and the degree of utilization of the said port and the relationship between the proposed port and the relevant local governments. For Major Ports, consultation with the Minister of Internal Affairs and Communications is also required. 例文帳に追加

9 第七項の申出があったときは、国土交通大臣又は都道府県知事は、従来の沿革、関係地方公共団体の財政の事情、将来の発展の計画及び当該港湾の利用の程度その他当該港湾と、関係地方公共団体の関係を考慮し、且つ、重要港湾については総務大臣に協議して調停する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In any case, at the relevant cabinet ministers' meeting two weeks ago, we held a discussion while fully taking account of the characteristics of Japanese deposits. As Minister Furukawa raised this issue for the first time, I believe that we need to conduct deliberation by fully taking account of those characteristics. From the FSA, Parliamentary Secretary Ogushi is participating in the cabinet committee, so I asked him to lead the discussion. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、休眠預金の取り扱いについては、このような我が国の特性を十分に踏まえた、先々週に閣僚会議がございまして、初めて古川大臣の方から問題提起されたわけでございますから、しっかり特性を十分に踏まえた検討が必要だというふうに思っておりまして、金融庁といたしましては、大串大臣政務官がその閣僚委員会にも入っておられますので、しっかり大串さんを中心に話していって頂きたいというふうに、私からも大串大臣政務官に申しております。 - 金融庁

(2) The recognition officer of internment status may, when he/she finds a person listed in item (ii) of the preceding paragraph falls a person subject to internment as a result of the investigation pursuant to the provision of said paragraph, issue a written internment order as governed by the provision of Article 16 and interned said person after taking delivery him/her from the immigration control officer (i.e. the immigration control officer prescribed in item (xiii) of Article 2 of the Immigration Act). 例文帳に追加

2 抑留資格認定官は、前項の規定による調査の結果、同項第二号に掲げる者が抑留対象者に該当すると認めるときは、その者について、第十六条の規定の例により、抑留令書を発付した上、入国警備官(入管法第二条第十三号に規定する入国警備官をいう。)からその者の引渡しを受け、これを抑留することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 The government shall, taking into consideration that conservation and sustainable use of biodiversity is an important issue in terms of conservation of the global environment, proactively participate in international efforts based on the Convention on Biological Diversity, etc. and ensure other international coordination, and carry out technical cooperation for conservation and sustainable use of biodiversity, and take other necessary measures to promote international cooperation. 例文帳に追加

第二十六条 国は、生物の多様性の保全及び持続可能な利用が、地球環境の保全上重要な課題であることにかんがみ、生物の多様性に関する条約等に基づく国際的な取組に主体的に参加することその他の国際的な連携の確保並びに生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する技術協力その他の国際協力の推進に必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Furthermore, many domestic companies are faced with the pressing issue of having to fundamentally restructure their businesses in order to reduce interest-bearing debt and enhance asset effectiveness. In a situation where there are hardly enough reserves for proactive risk-taking in new business fields, let alone bailouts of affiliated companies (keiretsu) or trading partners that have gone bankrupt or are faced with financial difficulty,foreign investment can be expected to provide new so-called risk money that exploits their wealth of risk management know-how.例文帳に追加

また、多くの国内企業にとって、有利子負債の削減や資産効率の改善に向けた抜本的な事業再構築が喫緊の課題であり、破綻や経営難に陥った系列企業や取引企業の救済はもとより、新たな事業分野に対して積極的にリスクテイクする余力が乏しい現状の中で、海外からの投資は、豊富なリスク管理のノウハウをいかし、いわゆるリスクマネーの新たな提供者としても期待できる。 - 経済産業省

例文

There was indeed such a time, but what you just said is news to me, so we intend to properly deal with this matter by taking into account the fact that the Chief Cabinet Secretary had mentioned that an inquiry should properly be conducted by the Minister, Senior Vice Minister, and Parliamentary Secretary. The Incubator Bank issue is extremely regrettable, and I feel responsible for it as well. In that sense, we must regain public confidence and at the same time, draw a lesson from this issue and properly engage in financial regulation and supervision. 例文帳に追加

そういった時代があったということも、確かにあったのですけれども、私は今の話を初めて聞いたのですが、そこら辺は私は、やっぱり官房長官もきちっと政務三役でということを言っておられますので、そこら辺も視野に入れつつ、きちっとやっていきたいというふうに思っていまして、またいろいろな知恵をきちっと、振興銀行のことは極めて遺憾なことでございまして、私も責任を感じております。そういった意味で、きちっとやっぱりこれを今後、さらに国民の信頼を取り戻すということと同時に、やっぱりこれを他山の石として、しっかりした金融行政をしていかなければならないというふうに思っています。 - 金融庁




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS