1016万例文収録!

「the US」に関連した英語例文の一覧と使い方(165ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the USに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the USの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8957



例文

Therefore if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, neither does he himself receive the brothers, and those who would, he forbids and throws out of the assembly. 例文帳に追加

それで,わたしが行くなら,彼の業に注意を呼びかけようと思います。彼は悪意のある言葉でわたしたちを不当に非難し,そのことで満足せずに,自分が兄弟たちを受け入れず,そうしようとする者たちを禁じて,集会から追い出しています。 - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:10』

That is because if the use of US GAAP is to be prohibited, it will become necessary to automatically shift to IFRS, and that would be contradictory to our stance that we should spend a substantial amount of time on discussing this matter. In this respect, there is a significant misunderstanding in the industrial sector. As I am going to convene an expanded Business Accounting Council by the end of June to conduct debate on IFRS, I summed up my opinion in this report, expressing my intention to remove the termination date of the treatment to allow the use of US GAAP for disclosure purposes, namely up to the business years ending on or before March 31, 2016, so that the use of US GAAP can continue. 例文帳に追加

これは何かといいますと、アメリカ基準が使用したらいけないということになりますと、自動的にIFRSに移行せざるを得なくなりますから、そういったことはしっかり時間を入れて話し合おうということと矛盾するわけでございますから、このことは非常に産業界の誤解を与えておりますので、2016年3月期で使用終了とされている米国基準での開示は、使用期限を撤廃し、引き続き可能とするということを、IFRS、今から拡大した企業会計審議会をやりますので、それを6月中にやりますので、それに当たって、私として、ひとつこういったことをまとめさせていただいたわけでございます。 - 金融庁

Last weekend, the U.S. Federal Deposit Insurance Corp. (FDIC) announced that it will prevent financial institutions with questionable financial soundness from soliciting deposits at high interest rates, starting in January 2010. Could you tell us how you view the idea of restricting fund-raising by troubled financial institutions at high interest rates and whether Japan, which may face a similar situation, may consider introducing such a restriction? 例文帳に追加

先週末に、アメリカの連邦預金保険公社(FDIC)で、健全性に問題のある金融機関が高い預金金利で資金を調達するようなことを、2010年1月から規制するというお話があったのですけれども、こういった、問題のある金融機関が高い預金金利で資金を調達することを規制するという考え方について、どのように見ていらっしゃるのかということと、日本でも同様の事態があるような気もするのですが、日本ではこういったことを考える余地があるのかということをお聞かせください。 - 金融庁

Such agreements can be further subcategorized into:(i) those providing for the common rules of procedure applicable to any and all disputes (See, for example, NAFTA Article 2012, Paragraph 1; FTAA Chapter 23, Article 16, Paragraph 1; US - Jordan FTA Article 17, Paragraph 3; and Korea -Singapore FTA Article 20.9, Paragraph 1), and (ii) those providing that each panel or arbitral panel shall, at its own discretion, establish the rules of procedure on a case by case basis (See, for example, CARICOM, Arbitration Procedure, Article 200, Paragraph 1; Australia - Singapore FTA Chapter 16, Article 6, Paragraph 4; and Thailand - New Zealand FTA Article 17.7, Paragraph 11).例文帳に追加

また、②については、更に、全ての案件に適用 されるルールを規定する協定(NAFTA(2012条 1項)、FTAA(23章16条1項)、US-ヨルダン (17条3項)、韓国-シンガポール(20.9条1項) 等)と、各パネル又は仲裁廷が、当該案件限りのも のとしてその都度手続ルールを定めると規定する 協定(CARICOM の仲裁手続(200条1項)、オー ストラリア-シンガポール(16章6条4項)、タ イ-ニュージーランド(17.7条11項)等)とに分 かれる。そのほかには、極めて例外的であるが、抽 象的に国際法によるとのみ規定するものもある (CARICOM のCaribbean Court of Justiceにお ける手続(217条1項))。 - 経済産業省

例文

We invited Ms. Contee this evening not only to tell us about her experiences as a three-time Gold Star winner and to sing the theme song from her latest musical, but also to tell you about her charity work.例文帳に追加

今夜Conteeさんを招待いたしましたのは、3 度にわたるGold Star の受賞者としての彼女の経験をお話しいただき、彼女の最新ミュージカルのテーマソングを歌っていただくためだけでなく、彼女の慈善事業についてお話しいただくためでもあります。 - Weblio英語基本例文集


例文

That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.例文帳に追加

それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 - Tatoeba例文

When I was in middle school, I was talking with my therapist, and we had such a great talk that I thought "Maybe there's something between us", and I tried to get a kiss. But she gave me the cold shoulder and told me to stop. It was at this moment I knew I had screwed up.例文帳に追加

中学生の頃に、あるセラピストの女性の方と話した後、すごく話が弾んだから「これは脈あり」って思って、キスしようとしたんだ。そしたら「やめなさい」って冷たくあしらわれた。「俺ってバカだよな」って痛感した瞬間でした。 - Tatoeba例文

If it is a problem with part of the base FreeBSD system, it may also be buggy code, but more often than not these problems are found and fixed long before us general FAQ readers get to use these bits of code (that is what -current is for). 例文帳に追加

それが FreeBSD のベースシステムの一部と関連する問題なら、コードにバグがあるということになります。 しかしほとんどの場合、 普通の FAQの読者がそのようなコードを使うようになるずっと前に、そういった問題は発見され、修正されているはずです (それが -currentの役目なのですから)。 - FreeBSD

Also at Koriyama Hachiman-jinja Shrine in Isa City in Kagoshima Prefecture, there was some graffiti written by a carpenter when it was repaired in 1559 as follows: "Such a stingy client. He's never treated us to shochu." which is the oldest literature about drinking shochu that exists in Japan now. 例文帳に追加

また、鹿児島県伊佐市の郡山八幡神社(伊佐市)には、永禄2年(1559年)に補修が行われた際に大工が残した「焼酎もおごってくれないけちな施主だ」という内容の落書きが伝わっており、焼酎の飲用について日本国内に残存する最も古い文献となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, among European and US researchers one theory is dominant, which says that instantaneous discharge matchlocks in Europe were introduced into Japan and improved, Holland bought them from Japan and exported them to Southeast Asia and the Japanese model spread across Southeast Asia as an example. 例文帳に追加

だが、欧米の研究家の間では、欧州の瞬発式火縄銃が日本に伝えられて改良発展したものが、逆にオランダによって日本から買い付けられて東南アジアに輸出され、それらが手本となって日本式の機構が東南アジアに広まったものとする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since Apple sold Fukubukuro at its direct-managed store Apple Store Ginza at New Year's in 2004 and it was selling well, it sells Fukubukuro named Lucky Bag also in the U.S. when new flag stores are opened. 例文帳に追加

アップルの直営店であるAppleStore(直営店)銀座店が、2004年の正月に福袋を販売したところ、好評であったため、本国のアメリカ合衆国でも、旗艦店舗を新規にオープンする際には、福袋をラッキーバッグという名前で販売するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Self Power can only be accomplished by sacred beings so that only one in a thousand or one or two in ten thousand may be delivered, but through nenbutsu by Other Power, on the other hand, Amida Buddha will deliver us based on Amida Buddha's Forty-Eight Vows which states that he will deliver anyone who calls his name. 例文帳に追加

自力は聖人にしか行えないもので千人に一人、万人に一人二人救われるかどうかだとし、対して他力の念仏は、名を称えた者を救うという阿弥陀仏の四十八願を根拠として必ず阿弥陀仏が救いとってくださるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After transferring to Nikkatsu Studio this year, he worked with Denjiro OKOCHI, who was still new to directing period dramas such as "Chokon" (long resentment) and "Ruten" (continual change), and attracted attention with furious brawl scenes and bold camera work influenced by foreign films from the U.S., Germany, Soviet Union and so on. 例文帳に追加

同年、日活撮影所に移り、まだ新人だった大河内傳次郎とコンビを組み、『長恨』、『流転』などの時代劇作品を監督、激しい乱闘シーンやアメリカ・ドイツ・ソ連など外国映画の影響を受けた大胆なカメラワークで注目を浴びる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His painting "U-zu" (Cormorant), "Koboku Meigeki-zu" (Shrike on a Withered Branch) and "Kobai Hato-zu" (Pigeon on a Red Japanese Apricot) are designated as important cultural properties of the country, and there remain his other great works of ink-wash painting such as "Shomen Daruma-zu" (Bodhidharma Facing Us), "Royo Daruma-zu" (Bodhidharma by Reed Leaf), "Rogan-zu Byobu" (Folding Screen of 'Goose by Reed Leaf'), "Yaba-zu" (Wild Horse), and craft including a saddle and a wooden sword. 例文帳に追加

国の重要文化財に指定された『鵜図』『枯木鳴鵙図』『紅梅鳩図』他にも『正面達磨図』『盧葉達磨図』『盧雁図屏風』『野馬図』など優れた水墨画・鞍・木刀などの工芸品が現在に伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, future tasks for us include getting all FSA employees to understand the concept of better regulation, enhancing working-level dialogue and increasing opportunities to disseminate information, such as briefing sessions. 例文帳に追加

また、今後の課題としては、アンケート結果から、「ベター・レギュレーション」の考え方の我が金融庁職員への周知徹底、そして、実務者レベルでの対話の充実、更には説明会等情報発信の機会の拡充といったことが上げられようかと思います。 - 金融庁

Under these circumstances, Japan's financial sector's exposure to subprime-related products and other similar high-risk assets has been limited, compared with the exposure of U.S. and European financial institutions, as I have been saying. 例文帳に追加

この点につきましては具体的な数値を金融庁で取りまとめをし、サブプライム関連証券化商品についての集計、そして先般は3月期決算に関してサブプライム以外の証券化商品についても集計を行って、集計ベースでの計数を皆さんにご報告したということでございます。 - 金融庁

60% of hedge funds are denominated in yen while the remainders are denominated in foreign currencies such as US dollars, euros, British pounds and Australian dollars.US dollar hedge funds predominate among foreign currency denominated funds. 例文帳に追加

通貨別投資状況をみると、調査対象会社の6割は円建てのヘッジファンドに投資し、残りの4割近くは外貨建てファンドに投資している。外貨建ての種別は、米ドル建てが圧倒的に多く、ユーロ建て、英ポンド建て、豪ドル建てはわずかである。 - 金融庁

It is said that of the total U.S. mortgage market of approximately $10 trillion (approximately \\1.1 quadrillion), subprime mortgages account for approximately 13-15 percent (approximately $1.3-$1.5 trillion, or \\140-\\170 trillion)2. 例文帳に追加

サブプライムローンとは、一般的には、米国における「信用力の劣る借り手1に対する住宅ローン」のことを言い、約 10 兆ドル(約 1,100 兆円)の米国住宅ローンの中でその約 13~15%(約 1.3~1.5 兆ドル、約 140~170 兆円)を占めていると言われている2。 - 金融庁

(Note 3) On October 15, a general agreement was reached on a number of financial institutions, led by such major U.S. banks as the Bank of America, Citigroup, and JP Morgan, jointly creating a fund and purchasing qualified assets with high ratings held by SIV (M-LEC (Master Liquidity Enhancement Conduit) framework). 例文帳に追加

(注3)10 月 15 日、バンク・オブ・アメリカ、シティグループ、JP モルガン等の米国大手銀行を中心とする民間金融機関が共同で基金を設立し、既存の SIV が保有する高格付けの適格資産を買取ることが大筋で合意された(M-LEC(Master Liquidity EnhancementConduit)構想)。 - 金融庁

Generally speaking, amid the ongoing global market turmoil, some major U.S. and European financial institutions booked losses too heavy for them to contain on their own, prompting moves toward business integration and restructuring. 例文帳に追加

一般論として申し上げれば、グローバルな市場の混乱が続いている中で、欧米の主要金融機関に関して言えば、一部の大手が、単独では制御不能な巨額の損失を計上し、これらも契機として統合や事業再編の動きが出てきているという状況だと思います。 - 金融庁

Also, regarding the credit guarantee scheme, SMEs strongly hope to use it to refinance from outstanding loans. Could you tell us about what measures you are considering, including with regard to this point? 例文帳に追加

それと中小企業の間では、信用保証制度なのですけれども、新規事業の融資というよりは既存融資の借換えに使えないかというような要望もかなり強いのですけれども、そういうことも含めて何かお考えがあればよろしくお願いします。 - 金融庁

According to a foreign media report, Mitsubishi UFJ Financial Group is planning to provide capital to Lehman Brothers, a U.S. securities company. Could you tell me what you know about the plan and how you view Japanese financial institutions' growing moves to expand into foreign markets? 例文帳に追加

海外のほうで、三菱UFJフィナンシャル・グループが、米証券リーマン・ブラザーズへの出資を検討しているとの報道が一部あるのですが、それに対する現在のご認識と、日本の(金融)機関が海外進出への動きを強めていることに関してどのような見識をもたれているのかお願いします。 - 金融庁

Although stock prices rose yesterday in a positive response to this, some people think that unless U.S. housing prices stop declining, no fundamental solution can be achieved. How do you assess the bailout measures? 例文帳に追加

昨日の株式市場は好感して株価も上げましたけれども、そもそもアメリカの住宅価格が下げ止まらない限り根本的な解決にならないのでは、という見方もありますけれども、今回の救済策に対する大臣の評価、ご所見をお聞かせください。 - 金融庁

I know that some investment trust products comprise securities related to Lehman Brothers. However, according to the information so far obtained by us, such securities constitute only a tiny part of those products. 例文帳に追加

投資信託の商品の中にリーマン・ブラザーズの関連の証券が組み込まれているものもあるということは承知をしておりますが、現時点で把握している限りでいいますと、その組成比率というのは比較的小さいものではないかと承知をいたしております。 - 金融庁

However, I doubt that Japan needs to take a similar step, since I suppose that the United States faces a bigger problem, with U.S. financial institutions, be they securities companies, insurance companies or regional banks, substantially damaged. 例文帳に追加

ただ日本が現時点でそれと同じようなことをやるということは、アメリカの方がかなり証券会社にしても保険会社にしても地銀の方もかなり傷んでいるという話も聞いておりますので、これはアメリカの方がより大きな問題を抱えているのではないでしょうか。 - 金融庁

Although I do not think it will take much time, I would like you to allow us a little more time. While I am grateful for being allowed to continue serving as the Minister for Financial Services, I would like to be allowed a little more time. 例文帳に追加

もう、そんなに時間はかからないと思いますけれども、ちょっと、もう少し時間をいただければと。また、私が引き続き金融担当大臣をやらせていただくようでございますから、ありがたいことでございますが、もうちょっと時間をいただければと思っております。 - 金融庁

This lawsuit has little to do with crude oil supply but is basically relating to a damages payment ordered by a U.S. court in connection with the Beirut incident. Although crude oil trade with Iran is a very important matter, I understand that this is not directly linked to it. 例文帳に追加

この裁判は、原油のこととはあんまり関係なくて、基本的にベイルートでの事件の損害の補償でアメリカの裁判所が出されていたことでございますから、イランとの原油の問題が大変大きな問題ございますが、それとは直接的には関係がない話だというふうに理解をいたしております。 - 金融庁

I am aware of press reports on a case involving funds illegally sent from a U.S. bank but, as you know, I would like to refrain from making any comments, considering that it is a case currently under investigation by the police. 例文帳に追加

米国の銀行より不正に送金された資金に関するそのような報道があることは承知をいたしておりますが、現在もご存じのように、警察当局において捜査中の案件でございますから、コメントは差し控えたいと思っております。 - 金融庁

Tsujimoto said, "When Koizumi became prime minister, I feared that he would lead us to war. My fear is turning into reality. If we don't change this trend now, it'll be too late. Please give me one more chance and send me back to the Diet." 例文帳に追加

辻元氏は,「小泉さんが首相になった時,私は彼が私たちを戦争へ導くのではないかと恐れました。私の恐れは現実となりつつあります。今この流れを変えなければ,手遅れになるでしょう。どうか私にもう一度チャンスをください,そして私を国会へ戻らせてください。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

His daughter and the company director, Kakinoki Michiko, said, “I used to see myself as Taro’s daughter, but now I’m old enough to be his mother. He is a very helpful son. I want to thank him for helping us for so long. 例文帳に追加

彼の娘で同社の取締役でもある柿木(かきのき)道(みち)子(こ)さんは,「昔は自分のことを太郎の娘だと思っていたけれど,今では太郎のお母さんといえるほど年を取ってしまった。とてもよくできた息子。長年私たちを手伝ってくれたことに感謝したい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Fujita Masaki, a member of the research team, said, "We had assumed Paleolithic peoples mainly hunted deer and wild boar. But these hooks give us a totally different image of what life was like then."例文帳に追加

研究チームのメンバーである藤田祐(まさ)樹(き)さんは「旧石器時代の人々はおもにシカやイノシシを狩っていたと推測されてきた。しかし,これらの釣り針が,当時の生活がどのようなものだったかについて,まったく異なるイメージを私たちにもたらした。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I would like to take this opportunity to announce that Japan is ready to contribute a maximum of 5 million US dollars over three years to support such initiatives of the Bank. Also, we will provide our know-how on disaster prevention that we have obtained throughout our effort to date. 例文帳に追加

我が国は、今回のIDBによる自然災害予防に対するイニシアティブの一助となるよう、今後3年間で最大5百万ドルの貢献をすることをここに表明するとともに、自然災害予防のために我が国がこれまで築き上げてきたノウハウを提供していきたいと思います。 - 財務省

Capital allows banks to withstand those losses that inevitably will come.It, together with more powerful tools for governments to wind down firms that fail, helps us hold firms accountable for the risks that they take. 例文帳に追加

資本は銀行が回避することのできない損失に耐えることを可能にし、政府が破たんした金融機関を段階的に整理するためのより強力な手段とともに、資本を積ませることは、金融機関がとったリスクに責任を負わせるようにすることを助ける。 - 財務省

We are pleased that as a result of such Japanese leadership, an agreement was reached on an increase of more than US$450 billion in IMF resources at the G-20 Summit in Los Cabos in June this year. 例文帳に追加

この点に関し、先般のIMFの資金基盤強化に関して、我が国が600億ドルの融資枠の貢献を率先して表明するとともに、他国にも貢献を働きかけるなどのリーダーシップを発揮することで、本年6月のG20ロスカボス・サミットまでに4,500億ドルを超える資金基盤強化に合意できたことは、喜ばしいことです。 - 財務省

The electromagnetic suspension device includes a stabilizer SB, and an electromagnetic control device EC which controls and drives a linear motor LM by a drive control means DR in accordance with a detection result of a detection means SN and adjusts relative displacement between a spring lower member LS and a spring upper member US.例文帳に追加

スタビライザ装置SBを備えると共に、検出手段SNの検出結果に応じて駆動制御手段DRによってリニアモータLMを駆動制御し、ばね下部材LSとばね上部材USとの間の相対変位を調整する電磁制御装置ECを備える。 - 特許庁

To obtain a VOC-free ink in which a thermogravimetric loss can be controlled ≤1% (except water) in VOC measurement method d24 (measurement of heating residue by heating at 110°C for 1 hour) exhibited by the US Environmental Protection Agency and a printed article.例文帳に追加

米国環境保護庁が提示しているVOC測定方法Method24(110℃、1時間の加熱による加熱残分測定)における熱重量減分を1%以下(水分を除く)に抑制することが可能となり、VOCフリーのインキおよび印刷物を提供することが可能となる。 - 特許庁

An interlaced driving system which handles two adjacent display lines (L) as one control unit (U) is employed for a PDP driving method of the PDP device of BOX-ALIS constitution, and odd-numbered and even-numbered Us (Uo, Ue) are driven for display alternately in display units (G1, G2) of fields and subfields.例文帳に追加

BOX-ALIS構成のPDP装置におけるPDP駆動方法として、隣接する2つの表示ライン(L)を1つの制御単位(U)としたインターレース駆動方式を採用し、フィールドやサブフィールドなどの表示単位(G1,G2)ごとに奇数と偶数のU(Uo,Ue)を交互に駆動表示する。 - 特許庁

This article/service order placing and taking system has a cellular phone terminal 10 which a user US who orders articles/service and a server device 20 which a voice catalog provider MVOS who provides information required for an order of the articles/service as a voice catalog owns.例文帳に追加

商品・サービス受発注システムは、商品・サービスの注文を行うユーザUSが所有する携帯電話端末機10と、商品・サービスの注文に必要な情報を音声カタログとして提供する音声カタログ提供業者MVOSが所有するサーバ装置20とを備える。 - 特許庁

To let a player know that an inner hit condition us set for a specific prize without losing a player's interest strongly aroused by an action and montionless indicating contents when an indicating means montionlessly indicates the indicating contents.例文帳に追加

表示手段がその表示内容を固定的に表示する際の挙動及びその固定的表示内容が遊技者の興味を最も強くそそるという特徴を損なうことなく、特定の賞に内部当り状態が設定されていることを遊技者が知り得る。 - 特許庁

For US-ratified FTAs, tariffs were to be eliminated within 10 years of taking effect for 99% of the value of intra-area trade value in NAFTA (implemented in 1994)例文帳に追加

米国が締結したFTA を見ると、NAFTA(1994年発効)では域内貿易額の99%以上の産品について、また、米ヨルダン協定(2001年発効)では往復貿易額の99%以上の産品について、協定発効から10年以内に関税撤廃することとなっている。 - 経済産業省

Ben S. Bernanke, a governor of the US Federal Reserve Bank (FRB), points out that: (i) it is difficult to identify accurately in advance whether a rise in asset prices constitutes a bubble; and (ii) even if a bubble were identified, financial policy alone would not necessarily be an appropriate response to asset price fluctuation.例文帳に追加

米国連邦準備制度理事会(FRB)理事のバーナンキは、①資産価格の上昇を的確にバブルであると事前に認識することは困難であること、また、②仮に認識できたとしても、金融政策だけでは必ずしも資産価格変動への適切な対処とならないこと等を指摘している。 - 経済産業省

Meanwhile, in November 2009, when President Obama toured Asia, he expressed the goal to be involved with TPP countries by creating a high level of participation in a wide range of regional arrangements referring to strengthen and maintain U.S. leadership in Asia Pacific.例文帳に追加

その一方で、2009 年11月、オバマ大統領はアジア歴訪の際、アジア太平洋地域でアメリカがリーダー・シップを維持・強化していくと言及し、TPPについて、幅広い参加と高い水準の地域協定を創出するとの目標を持ってTPPの国々に関与すると表明した。 - 経済産業省

Hello, I’m Tomoko Tina Kimura. Japan has technology to do away with CFCs, allowing us to protect the ozone layer and to prevent global warming at same time. Today, I’d like to learn about these counter measures and worldleading technologies with you. First, let’s meet our knowledgeable teacher! Professor!” 例文帳に追加

「はじめまして、木村倫子です。オゾン層保護と地球温暖化対策を両立させてきた“日本のフロン対策技術”。今回は、その対策と世界をリードする多くの技術についてみなさんと一緒に勉強したいと思います。それでは、私の頼もしい先生を紹介しましょう。先生~!」 - 経済産業省

1234ze is a safer alternative to fluorocarbon than sulfur dioxide (SO2), which is used in the US, Europe and other countries. Nitrogen can be used as a diluted gas, also helping to reduce greenhouse gases. 例文帳に追加

1234zeは、代替ガスとして使用されている亜硫酸ガス・SO2よりも、安全性が高く、設備の腐食も防げ、高品質の製品を鋳造できます。希釈ガスとして、窒素を利用することができ、さらに温室効果ガス削減に努めていることも特徴ですね。 - 経済産業省

Dividing jobs created into jobs created as a result of business activities at existing establishments and jobs created as a result of the establishment of new establishments according to MIC's Establishment and Enterprise Census of Japan, let us examine job creation capacity from 1999 to 2001.例文帳に追加

総務省「事業所・企業統計調査」をもとに、既存事業所の事業活動に伴う新規の雇用創出力と、さらに事業所の新設に伴う雇用創出力とを区別した上で、1999年から2001年の間の雇用創出力を見てみよう。 - 経済産業省

For example, St. Jude Medical (U.S.) opened a technology center in Beijing, China, in March 2011, and has been providing technical training to the local medical personnel in cooperation with physicians (for example, providing opportunities to receive training targeting more than 2,000 internal medicine specialists a year).例文帳に追加

例えば、セントジュード・メディカル社(米国)は、2011 年3 月に、中国・北京にテクノロジーセンターを開設し、医師と連携して現地医療関係者への技術研修(例:年間2000 人以上を目標に内科医の研修機会提供等)を実施している。 - 経済産業省

In order to discard such a low reputation and to gain staff in emerging economies through competing with companies from Europe, the U.S., South Korea and Taiwan, it is crucial to provide incentives to local personnel in addition to salaries, such as by establishing a system allowing local personnel to be promoted to higher positions and to envision their career paths.例文帳に追加

このような低い評判を覆し、新興国において欧米、韓国、台湾企業等と競合して人材を確保するには、現地の人材でも昇進が可能で将来のキャリアパスが描ける等、現地人材に賃金以外のインセンティブを提供することが重要な課題となる。 - 経済産業省

It provides that whoever, intending or knowing that the offense will benefit any foreign government, steals, appropriates, or by fraud, obtains a trade secret and, without editorization, copies, duplicates or sends it shall be fined not more than 500 thousand US dollar or imprisoned for not more than 15 years, or both.例文帳に追加

外国政府を利することを目的として、又はこれを知って、トレードシークレットを窃盗、取得、偽計により入手、許可なく複写・複製等を行った者は、50万ドル以下の罰金若しくは15年以下の懲役又はその併科。 - 経済産業省

For example, Mexico's exports to the U.S., Mexico's largest trading partner, are diversified: electric machinery (such as TVs and mobile phones) ranked first at $60 billion (22% share in 2011); automobiles ranked second at $45.7 billion (17% share, similarly); and mineral fuels (crude oil) ranked third at $45.7 billion (17% share, similarly).例文帳に追加

例えば、メキシコの最大貿易相手国の米国への輸出を みてみると、1 位は電気機械(テレビ、携帯電話等)で、 600 億ドル(2011 年シェア22%)であるが、2 位、自 動車457 億ドル(同シェア17%)、3 位、鉱物性燃料(原 油)457 億ドル(同シェア17%)と多様化している。 - 経済産業省

例文

Concerns about the management of European and U.S. financial institutions increased, and financial institutions started to have doubts about each other’s financial status. This caused money to dry up and interest rates to rise in short-term money markets, and premiums rose sharply for credit default swaps (CDS)1) (Fig. 1-1-4).例文帳に追加

欧米を始めとした金融機関の経営不安が高まり、金融機関は相互の財務状態に対する不信を抱くようになったことから、短期金融市場では資金の枯渇や金利の上昇が生じ、クレジット・デフォルト・スワップ(CDS)1についても、取引価格(プレミアム)が急上昇した(第1-1-4図)。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS