understoodを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2737件
The expression "for insecticidal use" merely represents the usefulness of the compound when the descriptions in the specification and drawings and the common general knowledge as of the filing are taken into consideration. It is understood that "chemical compound Z for insecticidal use" is "chemical compound Z" per se without limitation of use. 例文帳に追加
明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識をも考慮すると、「殺虫用の」なる記載はその化合物の有用性を示しているに過ぎないから、「殺虫用の化合物Z」は、用途限定のない「化合物Z」そのものと解される。 - 特許庁
Inventions not included in any of the inventions whose working, functions, or characteristics are common, used among a person skilled in the art commonly, or understood by a person skilled in the art that they are not commonly used but related to the arts commonly used. 例文帳に追加
作用、機能、性質又は特性が標準的なもの、当該技術分野において当業者に慣用されているもの、又は慣用されていないにしても慣用されているものとの関係が当業者に理解することができるもののいずれにも該当しない場合 - 特許庁
The state of the art shall be understood to be the whole body of technical knowledge that has been made public prior to the filing date of the patent application, or the date of recognized priority if any, by oral or written description, by exploitation or by any other means of dissemination or communication of information, either within the country or abroad. 例文帳に追加
技術水準とは,特許出願日前に又は認知された優先日前に,国内外を問わず,口頭若しくは書面説明により又は実施若しくは他の情報伝播方法により公表された技術知識の全体と理解する。 - 特許庁
To provide four kind of alcoholic beverages not only excellent in taste as an alcoholic beverage but also effective for amelioration and suppression of menopausal disorders, breast cancer, prostatic cancer and osteoporosis originated from isoflavene contained in soymilk, and containing cosmetic vitamins, and is understood as a health drink.例文帳に追加
醍醐味のアルコール飲料として美味なだけでなく、豆乳に含まれるイソフラビンの更年期障害、乳ガンや前立腺ガン、骨粗ショウ症の緩和、抑制の効果があり、美容ビタミンをも含み、健康飲料とも見られるアルコール飲料4種を提供する。 - 特許庁
To provide a portable terminal in which an operational burden of a user can be alleviated by decreasing the number of steps of operation procedures without assigning a new key for operation, and a page of a display screen can be switched by an operation which is easy to be understood sensuously by the user.例文帳に追加
操作のためのキーを新たに割り当てることなく、操作手順数を少なくしてユーザの操作負担を減らすことができ、ユーザにとって感覚的に理解しやすい操作によって表示画面のページ切り替えが可能となる携帯端末装置等を提供する。 - 特許庁
To provide an apparatus for processing of road traffic information wherein the content of traffic information notified in a route guidance operation or the like can be made to agree nearly with the content of traffic information obtained and understood visually by a user from a display means and to provide a program and an information recording medium.例文帳に追加
ルート案内時などに告知する交通情報の内容が、使用者が表示手段より視覚的に得て理解した交通情報の内容に、ほぼ一致させることができる道路交通情報処理装置、方法、プログラム、情報記録媒体を提供する。 - 特許庁
To provide an optical disk reproducing device and a reproducing position deciding method in which the constitution of titles and chapters recorded in an optical disk can be understood visually and quickly by a user, and which can decide a reproduction start position simply and easily.例文帳に追加
光ディスクに記録されているタイトル及びチャプターの構成を使用者が視覚を通じて迅速に理解することができ、再生開始位置を簡単容易に決定することができる光ディスク再生装置及び再生開始位置決定方法を提供する。 - 特許庁
To provide a computer system, which displays readings of Kana (Japanese mode of reading) or meanings that are automatically analyzed and found based on projected camera images on a screen, by only projecting with a camera on a site when encoutering Chinese characters, the Japanese readings which are not known, or words or phrases, the meanings of which are not understood.例文帳に追加
読み仮名の分からない漢字、意味の分からない語句に出会った際、その場でカメラで映し出すだけで、映し出されたカメラ映像をもとに自動的に解析し判明した読み仮名や意味を画面上に表示するコンピューターシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a substrate processing system easy in handling, a substrate processing device, and the managing method of the substrate processing system by managing the substrate processing device, so as to be easily understood by a user when the arranging conditions of the substrate processing units are different in respective substrate processing devices.例文帳に追加
各基板処理装置間で基板処理ユニットの配置状況が異なる場合に、基板処理装置をユーザーに分かり易く管理することによって、取り扱いの容易な基板処理システム、基板処理装置、および基板処理システムの管理方法を提供する。 - 特許庁
To provide a warm water washing equipment capable of expressing the function of a switch by voice or the like when the switch is turned on, so that the function of the switch can be easily understood and the washing equipment can be used without worry over the switch function thereby definitely preventing erroneous operation.例文帳に追加
スイッチを操作しようとしたときに当該スイッチ機能が音声等によって表現されるので、スイッチの機能が分り易く安心して温水洗浄装置を使用することができ、誤操作も確実に防止される温水洗浄装置を提供する。 - 特許庁
Since there are some records claiming that in 749, during constructing the Great Buddha of Todai-ji Temple, the senior nun, travelled to the capital Kyoto, transmitted an oracle that Hachiman was cooperating with the great Buddha's construction, it is understood that Hachiman had become a syncretistic deity in the harmonization of Shinto and Buddhism from an early period. 例文帳に追加
東大寺の大仏を建造中の天平勝宝元年(749年)、宇佐八幡の禰宜の尼が上京して八幡神が大仏建造に協力しようと託宣したと伝えたと記録にあり、早くから仏教と習合していたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding a legend that 'It came to be called Ishibutai (a stone stage) for the fact that a fox in the shape of woman danced on the Kofun,' Yoshinori ABOSHI who was born and brought up near the Kofun said he had never heard such a story and understood it was written in recent years. 例文帳に追加
「狐が女の姿に化けて古墳の上で踊ったことから石舞台と名付けられた」という伝説については、古墳のすぐそばで生まれ育った網干善教は、そのような話を自分は聞いたことがなく近年に創作された話であろう、としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iii) Whether the currency-related over-the-counter derivatives business operator, who provides low-spread transactions, has fully understood the trade volume and transaction details of the said transactions and the effects on the company’s financial situation, and whether it has developed a control environment for reporting to the board of directors, etc. in an appropriate and timely manner. 例文帳に追加
③ 低スプレッド取引を提供する通貨関連店頭デリバティブ取引業者は、当該取引の取引量、取引内容及び自社の財務状況に与える影響等を把握し、適時適切に取締役会等に報告する態勢を整備しているか。 - 金融庁
What Japan should do for their neighboring country (Korea) was generally understood as 'not giving it special treatment and allowing more time for Kaimei (enlightment) just because it is our neighboring country, but Japan should treat them in the same manner as Western Europe does.' 例文帳に追加
隣国(朝鮮)に対して日本がとるべきその対処の仕方については、「隣国だからということで特別の会釈、開明の猶予を与えるという方法でなく、西欧の朝鮮に対する対処のしかたと同じくすべきだ」という解釈が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the notion of "Tenka" once became out of use in the Heian period according to the development of the dynastic state, it again started to be used according to the development of samurai society as the word which was almost synonymous with "Japan," as shown by the fact that the establishment of the Kamakura bakufu was understood as "the creation of Tenka." 例文帳に追加
王朝国家の進展に伴って、平安時代には一時「天下」の概念は廃れるが、鎌倉幕府の成立が「天下の草創」と認識されたように、武家社会の進展に伴って日本とほぼ同義の意味で使用されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the description of "People clapping their hands to show respect to others"in the Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce) of handclapping as the customary greeting of the people of Wa (the Japanese) in the Yamatai-koku Kingdom, used in veneration of nobles, it is understood that hakushu was also made toward people in those days. 例文帳に追加
魏志倭人伝には、倭人(後の日本人)の邪馬台国などの風習として、「見大人所敬但搏手以當脆拝」と記され、貴人に対し手を打ち跪いて拝礼をしていたとされており、当時は人に対しても拍手を行っていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In February 1911, House of Representatives member Kanichi ODA said in a speech to the Imperial Diet, "It was clearly understood what was meant by State Shinto...the Bureau of Shinto Shrines treats State Shinto and the Bureau of Religions manages Christianity, Buddhism and the various sects of Shinto, that is, religious Shinto." 例文帳に追加
1911年(明治44年)2月、小田貫一衆議院議員「国家神道ト云フモノハ明カニ分ツテ居タ」「神社局ニ於テハ国家神道ナルモノヲ扱ヒ、宗教局ニ於テハ耶蘇、仏法及神道ノ各派ニ属スルトコロノ、即チ宗教神道ヲ支配スル」(帝国議会における発言) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this view seems to have been used by the Navy to compete with the Army by making it known that the Navy made the proposal understanding the necessity of the national anthem and, according to the present study of the national anthem, it is understood that "Oyama's " was the fact. 例文帳に追加
ただし、この説は明治当初に海軍が陸軍に対抗して自ら国歌の必要性を理解した上で発起したということを知らしめるために利用されていた節があり、現在の国歌研究においては「大山発案説」が事実であると見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because a post named 'Fumi no Tsukasa no Kami' (head of Minister of Education) is mentioned in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) entry for the year 671, and the preface of "Kaifuso" (Found Recollections of Poetry) includes the statement that the Emperor Tenchi founded a school, it is generally understood that the origin of Daigaku-ryo dates back to this era. 例文帳に追加
『日本書紀』の天智天皇10年(671年)紀に「学識頭」という役職が見られ、また『懐風藻』の序文に天智天皇が学校を創設したという記述が見られるため、この時代に大学寮の由来を求める考え方が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, calculating SMEs' capital-labor ratio and capital productivity by industry from data in the Basic Survey of Small and Medium Enterprises reveals an extremely high capital-labor ratio in real estate, which can be understood as the source of real estate's high labor productivity.例文帳に追加
また、「中小企業実態基本調査」から中小企業の資本装備率と資本生産性を業種別に算出すると、不動産業では資本装備率が非常に高く、これが不動産業の労働生産性が高い原因であることが分かる。 - 経済産業省
a. To modify the warnings in package inserts to ensure that the necessary details are clearly and plainly understood in proportion to the effect on the patient, through giving prominence or fine-tuning the "Warnings of potentially life-threatening adverse effects on patients"例文帳に追加
ア) 添付文書上の警告事項については、「患者の生命に重大な影響を与えうる警告事項」を目立たせメリハリをつけるなど、患者に対する影響の程度に応じて必要な内容を明確かつ端的に知ることができるよう工夫すること、 - 厚生労働省
Since it was described 'Ikko Sennen Muryo Jubutsu' (一向専念無量寿仏) in the sutra "Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo" (無量寿経仏説無量寿経), '一向' Ikko was understood as chanting of the Amitabha's name, from which '一向宗' became a designation used by other sects to refer to the Jodo Shinshu sect founded by Shinran. 例文帳に追加
これは『無量寿経仏説無量寿経』にある「一向専念無量寿仏」から、阿弥陀仏の名号を称えることと解釈され、そこから「一向宗」が他の宗派より親鸞を開祖とする浄土真宗を指す呼称となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is now understood that, no matter how the economy had developed at that time, people then carried out extensively the hasen (to melt coins to use as a raw material) so that at least a few thousand million pieces of issued coins could hardly be retrieved and the remaining coins were compelled to degraded values. 例文帳に追加
少なくとも数億枚は発行が確認されている銭が、いくら経済発展があるとはいえなかなか回収できず、品位を下げざるをえなかったのは、破銭(銭を溶かして銅地金として利用する行為)が広く行われたためと理解される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was a word thought to refer to something like bonsai (dwarfed tree in a pot), different from what 'karesansui' refers to nowadays; for example, it may have become the origin of the garden style of miniature landscapes on a tray like the rock garden of Ryoan-ji Temple, however, the connection is not understood. 例文帳に追加
これは盆栽のようなものを指す言葉と考えられ現在の「枯山水」が指すものとは別のものを指す言葉と考えられるが、これがたとえば龍安寺の石庭など盆石風庭園の流れの元になっているのかもしれず、繋がりはわかっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Monogatari-emaki' (an illustrated scroll of tales) is usually understood to cover pictorial works based on the line of 'Ocho-monogatari' (stories of dynasties) such as "Genji Monogatari" (the Tale of Genji), and, therefore, even such illustrated stories as those based on "Uji Shui Monogatari" (collection of tales from Uji) are usually classified into "setsuwa emaki" (illustrated scroll of preaching stories). 例文帳に追加
「物語絵巻」は『源氏物語』のような「王朝物語」系の作品の絵画化したものを指すのが通例であり、ストーリー性のあるものでも『宇治拾遺物語』などに取材したものは『説話絵巻』として別に分類することが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The calligraphy of Kukai and that of ONO no Tofu are exquisite, if asked whether they are exquisite or not, and are like being written by god, if asked whether they are like being written by god or not, but when viewing their works minutely, it is found that they were only imitators of calligraphy in Tang and did not worship what they understood as the origin of calligraphy in the Tang period. 例文帳に追加
「空海・小野道風の書、妙は則ち妙なり、神は則ち神也、然れども之れを細観し来る時は唯唐書の盲従者たるに過ぎずして、唐代の書を遡源的に解釈して之れを崇拝したるものにあらざるが如し。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the predetermined period, the game mediums are paid out from the result of a game, and the game mediums are dispensed during a period other than the predetermined period, so that the amount of the game mediums paid out and dispensed is clearly understood.例文帳に追加
所定期間内ではゲームの結果に基づく遊技媒体の払い出しが行われ、所定期間外では遊技媒体の貸し出しが行われるので、払い出された遊技媒体の数量と貸し出された遊技媒体の数量とを明確に把握することができる。 - 特許庁
To obtain a content selection guidance system capable of dissolving, especially a barrier on a screen and a barrier in recognition in an information shortfall such as a senior, and easily guiding the information shortfall from a portal site which can be intuitively understood and intelligible for the senior to the desired content.例文帳に追加
シニアー等の情報弱者における、特に画面のバリアーや認知のバリアーを解消することができ、シニアーにとって分かり易い直感的に理解できるポータルサイトから希望するコンテンツへ容易に誘導することができるコンテンツ選択誘導システムを得る。 - 特許庁
To provide an operation aide device prepared for aiding the operation of a garbage incineration furnace and capable of executing synthetic analysis by intra-furnace measurement values, discriminating a highly accurate combustion state, extracting a suitable coping method from the combustion state, and displaying the coping method to an operator so as to be easily understood.例文帳に追加
炉内計測値より総合的な解析を行い、精度の高い燃焼状態の判別が可能であり、かつ燃焼状態から適切に対処方法を抽出し、運転員にわかりやすく表示するごみ焼却炉の運転支援装置を提供する。 - 特許庁
In the 6th and 7th steps, the actual or true egogram of his/her own is obtained by the self evaluation, his/her actual life and his/her true life are assumed and compared, and the necessity of the life change is made to be understood by each person for the creation of the healthy mind and body.例文帳に追加
第六と第七のステップでは、自己評価により現実又は本当の自分のエゴグラムをもとめ、現実の自分の生活と本当の自分の生活を想定比較して、健康な心身創造のめに各人に生活変容の必要性を理解させる。 - 特許庁
So far the necessity of grasping customer needs and two methods employed for market development, electronic commerce and overseas strategies have been discussed. However, the most important thing is how SMEs make use of their customer needs once they have understood them, in order to make “salable products.”例文帳に追加
これまで、顧客ニーズの把握の重要性や、電子商取引や海外戦略といった販路開拓の手法について見てきたが、最も重要なことは、中小企業が、把握した顧客ニーズをどのように活かし、「売れる商品」を作っていくかである。 - 経済産業省
The objective of such provisions is for the host country to accord a certain level of treatment to investors, and this treatment could be better understood in comparison with NT or MFN treatment, which is determined in relation to the treatment to other investors.例文帳に追加
この規定は、投資受入国が投資家に対して一定の待遇を与えることを目的としており、内国民待遇や最恵国待遇のように他の投資家への待遇との関係で相対的に決定される待遇と対比して理解することができる。 - 経済産業省
First, regarding entry and exit trends, from using the Town page Database, we have understood that in fields such as "information and communications" and "services related to business activities" such as worker dispatching services, entries, and exits are occurring at a level higher than was estimated in the past.例文帳に追加
まず、開業、廃業の動向については、「タウンページデータベース」を用いることにより、「情報・通信」や、人材派遣などの「事業活動関連サービス」の分野で、これまで把握されていた水準よりも、高い頻度での開業と廃業が起こっていることが分かった。 - 経済産業省
By utilizing the regional economic cyclical model, the characteristics of a particular region can be understood in terms of economic cycles. Moreover, if this kind of analysis is conducted for each industry or business category, it becomes possible for local governments to form an industrial policy that is specific to the region.例文帳に追加
地域経済循環モデルの活用によって、自地域の特徴を経済循環面から把握することができるようになり、またこうした分析を産業別・業種別に行うことで、地域として産業政策を立案することが可能となる。 - 経済産業省
To provide an emergency state alarming system enabling lodgers to easily understand the generation information of an emergency state in accommodations such as a hotel by languages to be understood also by foreigners and safely get out of the danger.例文帳に追加
ホテル等の宿泊施設の宿泊客が外国人であっても理解可能な言語で当該宿泊施設での非常事態の発生情報を容易に理解して安全に避難することが可能な宿泊客に対する非常事態報知システムを提供する。 - 特許庁
Jesus Christ with His divine understanding of every cranny of our human nature, understood that all men were not called to the religious life, that by far the vast majority were forced to live in the world, and, to a certain extent, for the world: 例文帳に追加
人間の本性のあらゆる裂け目を神として理解しているイエスキリストは、すべての人々が宗教的生活に召されるわけではないこと、はるかに莫大な大多数が俗世間で生き、そしてある程度は世間のために生きざるをえないことを理解している。 - James Joyce『恩寵』
Namely, in the F/B control for introducing the secondary air, it can be understood by the total of the displaced amounts that the secondary air is not at all introduced or a preset specified amount of secondary air is not introduced, and the abnormality of the secondary air introduction mechanism 30 can be accurately determined.例文帳に追加
つまり、2次空気導入のF/B制御中において、各ズレ量の合計によって、2次空気が全く導入されていない、または予め設定された所定量が導入されていないことが分かり、2次空気導入機構30の異常が正確に判定される。 - 特許庁
When the user extracts the music piece so that the tabulation result (the number of music pieces/ the number of albums/ the number of artists) in which the music pieces extracted by an extracting condition are tallied may be displayed on a display section, the comprehensive feature is easily understood.例文帳に追加
抽出条件により抽出された楽曲について集計した集計結果(楽曲の数/アルバムの数/アーティストの数)を表示部に表示させるようにして、ユーザが、楽曲を抽出したときに、抽出された全楽曲に関する包括的な特徴を容易に把握できるようにする。 - 特許庁
To provide a demented aged person simulated experience system with which memory trouble of a demented aged person, and action patterns and mental changes accompanying it can be understood more through visual and auditory simulated experience from the viewpoint of the person himself or herself.例文帳に追加
痴呆高齢者の疑似体験システムにおいて、映像と音響による視覚的及び聴覚的な一人称の疑似体験を通して、痴呆高齢者の記憶障害とそれに伴う行動パターン及び心理的変化に対する理解を深めることができるシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a remote controller for hot water supply apparatus in which operating method of a switch can be understood readily even when a user uses the remote controller for the first time and the user can be awakened with voice in case of danger even if voice is set in silent state.例文帳に追加
使用者が初めてリモコン装置を使用する場合でも、スイッチの操作方法が簡単に理解でき、また、音声を非発声状態に設定した場合でも、危険がある場合などは音声などで注意喚起できる給湯機のリモコン装置を提供することにある。 - 特許庁
To provide a gas cooking stove in which no displacement occurs and a smooth rising/lowering operation takes place even if a gear driving type lifting mechanism is used for storing/non-storing a gas burner and a trivet, a top plate is not overheated while the gas burner is used, and furthermore the state of flame is easily understood.例文帳に追加
ガスバーナや五徳を収納、未収納させるためにギヤ駆動式の昇降機構を用いても位置ズレを生じさせず、円滑な昇降動作が行われ、さらにガスバーナの使用中に天板が過熱されることなく且つ火の状態も分かり易いガスコンロを提供する。 - 特許庁
To provide a multi-functional mouse type input device which can be easily operated on human engineering by providing switches at the front part and rear part of a central switch operating part so that the fatigue of the fingers due to its highly frequent use can be prevented, and that its assigned functions can be easily understood like a metal model.例文帳に追加
この発明は、使用頻度が高くても指が疲れず、割り当てられた機能がメンタルモデル的にわかりやすく、中央スイッチ操作部の前部及び後部にスイッチを設け、人間工学上操作しやすい多機能化したマウス型入力装置を提案することを目的とする。 - 特許庁
As a result, when it is determined that the user stays for prescribed time or longer near the spot associated with the guidance information P10 or a moving speed is remarkably reduced near the spot, it is understood that the user is interested in the guidance information P10.例文帳に追加
その結果、ユーザが案内情報P10に関連付けられる地点付近で所定の時間以上滞留したり、或いは、当該地点付近で移動速度が著しく減少したと判断された場合には、このユーザは案内情報P10に興味を持っていると理解することができる。 - 特許庁
To make classified subsidiary information easily understood visually to enhance operability of image search, in the image search wherein the subsidiary information imparted to an image data is hierarchized, and wherein a search condition is set based on the hierarchized subsidiary information to conduct the search.例文帳に追加
画像データに付与されている付帯情報を予め階層化しその階層化した付帯情報より検索条件を設定して検索する画像検索において、分類された付帯情報を視覚的に分かりやすくすることにより画像検索の操作性を向上させることを可能とする。 - 特許庁
A control mode determination unit 62 determines whether the secondary battery device 5 should be operated in an SOC maintaining mode for maintaining the SOC to a suitable value, or the secondary battery device 5 should be operated in a general normal mode, on the basis of the present SOC value understood by the SOC understanding unit 61.例文帳に追加
制御モード決定部62は、SOC把握部61により把握される現在のSOC値に応じて、SOCを適切な値に維持するためのSOC維持モードで二次電池装置5を運転すべきか、あるいは一般的な通常モードで二次電池装置5を運転すべきかを決定する。 - 特許庁
To provide a head-up display which adds various functionalities effective for a movement when a display position moves to a cross direction of a vehicle so that a display content such as a warning about driving for display information can be made easy to be sensuously understood.例文帳に追加
表示位置が車両の前後方向に移動したときに、これに関連して有効な各種の機能性を付加し、表示情報に対して運転に関する警告などの表示内容を感覚的に分かりやすくさせることなどができるようにしたヘッドアップディスプレイを提供する。 - 特許庁
To provide a printing file output device for outputting an output file recording font specification in each word allowed to be printed by changing the font of a specific word as to a printing file output device for outputting an inputted file as a language file to be understood by a printer.例文帳に追加
入力されたファイルをプリンタが理解可能な言語ファイルにより出力する印刷ファイル出力装置において、特定の単語のフォントを変更して印刷できるそれぞれの単語毎のフォント指定を記録した出力ファイルを出力する印刷ファイル出力装置を提供する。 - 特許庁
disclose the invention, as claimed, in such terms that the technical problem (even if not expressly stated as such) and its solution can be understood, and state any advantageous effects of the invention with reference to the prior art; 例文帳に追加
技術的課題(そのように明示的に記述されていない場合を含む。)及びその解決方法を理解することができるように,クレームに記載されている発明を開示する。また,発明が当該先行技術との関連において有利な効果を有する場合は,その効果を記載する。 - 特許庁
There is a specific description, "rubber treated to be heat resistant," in a foreign language document, but no description which can be understood as meaning general "rubber" can be found anywhere in the foreign language document, even considering the description, etc. In such a case, the original description is mistranslated into "rubber" in the usual meaning. 例文帳に追加
「耐熱処理を施したゴム(rubber treated to be heat-resistant)」という外国語書面の記載事項があり、明細書等の記載を参酌しても一般的な「ゴム」を意味していると解される記載事項が外国語書面中に見当たらない場合において、誤訳により「ゴム」と翻訳した。 - 特許庁
To provide a method and system for golf ball fitting analysis that gather a large amount of information in a relatively short amount of time, present the correlation between the information gathered and the recommended golf ball(s) in an easily understood way, eliminate the need for a tester to have deep knowledge or experience in order to match a golfer with an appropriate golf ball.例文帳に追加
ゴルファーに相応しいゴルフボールを選択するに当たって、必要な情報を比較的短時間に収集すること、情報と推薦ボールとの相関を分かり易い方法で提示すること、及び、深い知識又は経験を要せずに選択を実行可能とすること。 - 特許庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|