1153万例文収録!

「understood」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > understoodの意味・解説 > understoodに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

understoodを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2737



例文

Knowledge of how the invention can be used shall be described in the detailed description of the invention, except where it could be understood by the person skilled in the art without such description, when taking into account the overall descriptions of the specification (excluding claims), drawings and common general knowledge as of the filing. 例文帳に追加

これは、発明の詳細な説明において示されていることが必要であるから、どのように使用できるかについて具体的な記載がなくても明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識に基づき当業者がその物を使用できる場合を除き、どのように使用できるかについて具体的に記載しなければならない。 - 特許庁

Further, in an invention of a process for creating a plant, how the process or the plant created by the process can be used should be described in the detailed description of the invention, except where it could be understood by a person skilled in the art without such description when taking into account the overall descriptions of the specification (excluding claims), drawings and common general knowledge as of the filing. 例文帳に追加

また、植物の作出方法の発明においては、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識に基づき当業者がその方法又はその方法により作出された植物を使用できる場合を除き、発明の詳細な説明に、どのように使用ができるかについて記載しなければならない。 - 特許庁

Knowledge of how the invention can be used shall be described in the detailed description of the invention, except where it could be understood by the person skilled in the art without such description, when taking into account the overall descriptions of the specification (excluding claims), drawings and common general knowledge as of the filing. 例文帳に追加

これは、発明の詳細な説明に記載されていることが必要であるから、どのように使用できるかについて具体的な記載がなくても明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識に基づき当業者がその物を使用できる場合を除き、どのように使用できるかについて具体的に記載しなければならない。 - 特許庁

Further, in an invention of a process for creating an animal, how the process or the animal created by the process can be used should be described in the detailed description of the invention, except where it could be understood by a person skilled in the art without such description when taking into account the overall descriptions of the specification (excluding claims), drawings and common general knowledge as of the filing. 例文帳に追加

また、動物の作出方法の発明においては、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識に基づき当業者がその方法又はその方法により作出された動物を使用できる場合を除き、発明の詳細な説明に、どのように使用できるかについて記載しなければならない。 - 特許庁

例文

(b) If he/she is requested by probation officers or volunteer probation officers to clarify facts that show the actual conditions of life such as the state of work or attendance at school, the state of income or expenditure, the family environment, associates and other factors which need to be understood by the officers in order to conduct the instruction and supervision, he/she shall respond to such request, shall declare such facts or present materials relating to those facts. 例文帳に追加

ロ 保護観察官又は保護司から、労働又は通学の状況、収入又は支出の状況、家庭環境、交友関係その他の生活の実態を示す事実であって指導監督を行うため把握すべきものを明らかにするよう求められたときは、これに応じ、その事実を申告し、又はこれに関する資料を提示すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To improve working efficiency, and to prevent the leakage of individual information by creating a label information that cannot be understood (unreadable) by a user on the basis of inputted delivery information, and outputting necessary items for responsible work from items of label information about each work process delivering a delivered article to a receiver.例文帳に追加

入力された配達情報に基づいてユーザが理解不可能(判読不可能)なラベル情報を作成しておき、配達物がその受取先へ配達されるまでの各作業過程毎に、ラベル情報の各項目の中からその担当作業に必要な項目を出力することで、作業効率の大幅な向上と個人情報の漏洩を防止できるようにする。 - 特許庁

When performing long photographing using a standing position photographing stand 72 provided in a radiographic apparatus system 64, the positions of the upper end 76A and the lower end 76B of a first support member 76 are confirmed, whereby the photographing range of a portable radiographic apparatus 10 is understood to be matched with a subject 82 such as an adult.例文帳に追加

放射線撮影装置システム64に設けられた立位撮影台72を用いて長尺撮影を行う場合には、第1支持部材76の上端部76A及び下端部76Bの位置を確認することで、可搬型放射線撮影装置10による撮影範囲を理解し、例えば成人である被写体82との整合を取る。 - 特許庁

The video camera system is provided with a video camera body 22 of a prescribed shape, a finder 23 provided in standstill to the video camera body 22, and a video recording switch drive means 32 that is provided to the video camera body 22, turns on a video recording start switch by being moved in operation and causes a change understood at a glance in terms of outward appearance to the video camera body 22.例文帳に追加

所定の形状を有するビデオカメラ本体22と、ビデオカメラ本体22に静止して設けられたファインダー23と、ビデオカメラ本体22に設けられ、操作されて動くことにより録画開始スイッチをONさせると共に、ビデオカメラ本体22に外観的に一目で分かるような変化を生じさせる録画スイッチ駆動手段32とを備えた。 - 特許庁

To provide an irreversible temperature indicating label that prevents misrecognition, at each stage of the use of a plurality of irreversible temperature indicating labels, such as, manufacturing, distribution and selling, and usage thereof to improve efficiency, providing satisfactory beauty, since the presence of a section where color is developed by the irradiation with UV light, and allowing the arrangement position of UV paint is readily understood.例文帳に追加

複数の不可逆性示温ラベルを使用する場合において、その製造時、流通販売時、使用時などの各段階において、誤認を防止し、効率化を図るほか、UV光をあてることにより発色する部分の存在がわかりにくく美観が良好になる一方、UV塗料の配設位置がわかりやすい不可逆性示温ラベルを提供する。 - 特許庁

例文

The analysis system comprises an output range specifying means for specifying an analysis data and an output range of the analysis data, a command latch means for latching a command to control software except for the analysis system, and an output means for outputting the specified analysis data in a format which can be understood by the software except for the analysis system and outputting the latched command.例文帳に追加

分析データと、分析データの出力範囲を特定する出力範囲特定手段と、分析システム以外のソフトウエアを制御する命令を保持した命令保持手段と、特定された分析データを分析システム以外のソフトウエアが理解できる形式で出力するとともに保持した命令を出力する出力手段から構成される。 - 特許庁

例文

The clear supernatant culture liquid of lactobacillus and a method for manufacturing the same can reduce the amount of diacetyl which is understood as a flavor component having a smell of fermentation by excluding oxygen in the culture medium of the lactobacillus in a medium using milk as principal ingredient, and a composition of a favorite skin care preparation using the clear supernatant liquid is prepared.例文帳に追加

乳を主成分とする培地で乳酸菌の培養を行なうに際し、酸素を排除することにより、発酵臭と感じられる香気成分であるダイアセチルの量を大幅に低減した乳酸菌培養上清およびその製造方法並びに当該乳酸菌培養上清を使用した嗜好性の高い皮膚外用剤組成物。 - 特許庁

It is said that Yoshiaki KATO who resided at the Angolpo Castle and Yasuharu WAKISAKA and some other Daimyo who came back from the Korean Peninsula adopted the nobori-ishigaki method when constructing and renovating castles, but many castles were demolished after Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) or around the Meiji Restoration, and the history of nobori-ishigaki is not fully understood yet; locations in which they were constructed. 例文帳に追加

安骨浦城にいた加藤嘉明や脇坂安治など朝鮮半島から帰国した大名が、国内での築城や改修の際、その手法を用いたとされるが、一国一城令や明治維新前後に破却された城郭が多く、登り石垣の歴史的過程については、築かれた箇所などを含め、まだ充分に解明されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More specifically, CSR is understood to call for companies, in a way compatible with their pursuit of economic profits, to ensure compliance with laws and regulations, corporate philosophy and corporate governance, accountability and information disclosure, sincerity in attitudes toward customers, nurturing of and support for human resources, securing of fair conditions for competition, respect for human rights, consideration for the environment, contributions to local communities and so on.例文帳に追加

具体的には、経済的収益の追求と両立しつつ、法令遵守、企業理念とコーポレート・ガバナンス、説明責任と情報開示、顧客への誠実さ、人材への育成や支援、公正な競争条件の確保、人権尊重、環境への配慮、地域社会への貢献等を達成することが、CSRを果たすものであるととらえられている。 - 経済産業省

At the same time, a search system that enables a cross-sectional search of clinical trials and clinical research being implemented in Japan was constructed, but it needs to be improved so that it can be more easily understood and used by citizens in order for this system to be used more widely and lead to information provision and education of citizens involved in clinical trials and clinical research.例文帳に追加

同時に、国内で実施されている治験・臨床研究を横断的に検索可能な検索システムが構築されたが、さらにこれが広く活用され、治験・臨床研究に関する国民への情報提供・啓発につながっていくためには、国民の視点からよりわかりやすくかつ使いやすいものとするための改善が必要である。 - 厚生労働省

To make a seismic isolation experience be felt not only by relying only on actual feelings of an experiencing person but by a common index, standard, etc. which are visually or physically intelligible and to make an experience be objectively understood in addition to sensitivity of individual experiencing persons during experience of a seismic isolation action.例文帳に追加

免震体験を、体験者の実感のみに頼るだけでなく、視覚的もしくは体感的にわかりやすい共通の指標・基準等で感受させることが可能で、免震作用の体験中、体験者個々の感受性に加えて、その体験を客観的に理解させることが可能な免震作用体験設備の提供を目的とする。 - 特許庁

The muscle part excluding the fascial part has an excellent bone density increasing and bone strength enhancing action in separated medication of fascia which is understood as richly containing collagen in the shark meat, and muscle excluding the fascia to postmenopausal osteoporosis model rat, and is useful as the prophylaxis or amelioration for osteoporosis, useful as therapeutic agent or food for amelioration.例文帳に追加

サメ肉中でコラーゲンを多く含んでいると考えられるすじ肉(fascia)とそれ以外の部位の肉(muscle)を、閉経後骨粗鬆症モデルラットに別々に投与したところ、すじ肉以外のmuscle部位に優れた骨密度増加作用及び骨強度増強作用があり、骨粗鬆症の予防又は改善剤として有用で、治療剤または改善用食品として有用であった。 - 特許庁

To further easily provide an instruction easy to be understood by a driver under a parking operation by displaying information on driving operations in types as a parking support and an approaching state to obstacles on the same screen regarding a parking-support apparatus which performs a support for the parking operation to the driver at the time of parallel parking or longitudinal parking or the like.例文帳に追加

ドライバに対して並列駐車や縦列駐車等の際の駐車操作の支援を行なう駐車支援装置に関し、駐車支援のための運転操作の情報及び障害物への接近状態を同画面上に模式的に表示して、駐車操作中のドライバに対してより簡単にわかりやすく教示を行なえるようにする。 - 特許庁

The termites confined in the space 6 are forced to select advance by giving vermin damage in the test piece 2, 2 or to return without giving vermin damage in the test pieces 2, 2, and the termite repellency performance of a wood or insulating material to be used in a stringent condition corresponding to an actual status of use can be understood by watching the behavior of the termites in the time.例文帳に追加

隙間6に閉じ込められたシロアリは、試験体2、2の内部を食害して進むか、試験体2、2の内部を食害せずに戻るかの選択を迫られ、このときのシロアリの挙動を確認することで、実際の使用状況に即した厳しい条件下での木材や断熱材の防蟻性能を把握することができる。 - 特許庁

The phrasereadily accessible condition for the personmeans that there is a condition in which the matters can be easily known, in terms of both time and means, by a person if the person wants to know, and the arrangement for the above condition must be done in such a reasonable and appropriate way that the contents of matters can be understood by the person depending on the nature of business and the status of handling personal information. 例文帳に追加

「本人が容易に知り得る状態」とは、本人が知ろうとすれば、時間的にも、その手段においても、簡単に知ることができる状態に置いていることをいい、事業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、内容が本人に認識される合理的かつ適切な方法によらなければならない。 - 経済産業省

According to a survey implemented by the Ministry of Internal Affairs and Communications (MIC), the main reasons for foreign students from East Asia to come to Japan were to study Japanese, out of an interest in Japanese culture, and to acquire science and technology skills in Japan, and it can be understood from this survey that there are many students who come to Japan for the high academic value found in Japanese culture (Table 2.5.3).例文帳に追加

総務省のアンケート調査によると、東アジア出身の留学生の日本への主な留学動機として、日本語の学習、日本文化への興味、日本の科学技術の修得等が挙げられており、日本の文化に高い学習価値を見いだして来日した留学生が多いこともうかがえる(第2-5-3表)。 - 経済産業省

Thus, it is possible to clearly display the correspondence relation of the plurality of operators and the parameters displayed at the display unit by the prescribed display unit with directivity, and the parameter as the object of setting whose setting is changeable is displayed so as to be easily understood by focus display, so that a user can easily set the parameter even when using a simple display unit.例文帳に追加

このように、複数の操作子と表示器に表示されたパラメータとの対応関係を指向性をもつ所定の表示体で明確に示すようにしたこと、設定変更可能な設定対象のパラメータをフォーカス表示でわかりやすく表示するようにしたことから、簡易な表示器を用いた場合でも、ユーザは容易にパラメータを設定することができるようになる。 - 特許庁

To provide a method and system for golf ball fitting analysis which will eliminate the need for a tester to have deep knowledge or experience, quantify the subjective parameters in order to compare and contrast a recommended ball based on the subjective criteria and a recommended ball based on objective criteria, and present the correlation between information gathered and the recommended golf ball in an easily understood way.例文帳に追加

試験員が、深い知識または経験を持たずとも実行可能であること、主観的基準に基づく推薦ボールを客観的基準に基づく推薦ボールと比較するために、主観的パラメータを定量化すること、収集された情報と推薦ゴルフボールの間の相関を、簡単に理解されるやり方で提供することを可能にするゴルフボール適合分析法およびシステム。 - 特許庁

To provide a handwritten information processor having a convenient user interface, capable of presenting the certainty of the residual time until the start of character recognition processing, the present operation mode state and the certainty of recognition character to be easily understood by a user, a handwritten information processing method, a handwritten information processing program, a recording medium recording the program, and an electronic blackboard.例文帳に追加

本発明は、文字認識処理が開始されるまでの残り時間・現在の動作モード状態・認識文字の確信度を使用者にわかり易く提示する使い勝手のよいユーザーインターフェースを有する手書き情報処理装置、手書き情報処理方法、手書き情報処理プログラム、そのプログラムが記録された記録媒体、及び電子黒板を提供することを課題とする。 - 特許庁

For the purposes of the second paragraph, subsection b), Section 10 of the Law, it shall only be understood that the development of the invention has been predominantly influenced by the knowledge acquired within the company or by the use of facilities provided by the latter, when the invention concerns the employer’s activities or is related to the specific tasks being or having been performed by the inventor in the service of said employer. 例文帳に追加

法第10条(b)第2段落の適用上,発明が,使用者の活動に関する,又は,当該使用者の雇用下にある発明者が実行している若しくは実行した特定の職務に関する場合は,発明の開発は,企業内部で取得した知識により,又は,使用者が提供した施設の利用により,主として促されたものとして専ら理解するものとする。 - 特許庁

The declaration of protection of an appellation of origin shall be made ex officio or at the request of persons demonstrating a legitimate interest, understood as being natural persons or legal entities directly dedicated to the extraction, production or development of the product or products to be covered by the appellation of origin. The State, departmental, provincial or municipal authorities shall likewise be considered interested where appellations of origin from their respective areas are involved.例文帳に追加

原産地名称保護の宣言は,職権で,又は当該原産地名称の対象とする商品の採取,生産若しくは開発に直接貢献した自然人若しくは法人としての正当な利害関係人の請求に基づいてなされる。国,国の省庁,州又は市町村は関係地域の名称が関わる限りにおいて正当な利害関係人とみなされ得る。 - 特許庁

With reference to paragraph 6 of Article 5 of the Convention, it is understood the fact that an enterprise of a Contracting State is acting in that Contracting State as a sole distributor of an enterprise of the other Contracting State or has an exclusive sales agreement with an enterprise of the other Contracting State shall not of itself constitute either enterprise a permanent establishment of the other. 例文帳に追加

条約第五条6の規定に関し、一方の締約国の企業が当該一方の締約国内で他方の締約国の企業の独占販売業者として活動し、又は他方の締約国の企業と独占販売契約を有するという事実のみによっては、いずれの一方の企業も、他方の企業の恒久的施設とはされないことが了解される。 - 財務省

With reference to paragraph 3 of Article 4 (Resident) of the Convention: It is understood that the termany other relevant factorsincludes: a) where the senior day-to-day management is carried on; b) which Contracting States law governs the legal status; c) where the accounting records are held; and d) where business is carried on. 例文帳に追加

条約第四条3(居住者)の規定に関し、「その他関連するすべての要因」には、次の(a)から(d)までに掲げる事項を含むことが了解される。(a)上級管理者による日常の経営管理が行われる場所 (b)その個人以外の者の法的地位を規律する法令を有する締約国 (c)会計帳簿が保存されている場所 (d)事業が遂行されている場所 - 財務省

With reference to paragraph 7 of Article 5 (permanent establishment) of the Convention: It is understood that the termsubstantially negotiateis included in order to remove any doubt as to the existence of a permanent establishment where contracts that have been negotiated by an agent in a Contracting State are formally concluded in the other Contracting State. 例文帳に追加

条約第五条7(恒久的施設)の規定に関し、「実質的に交渉する」とは、一方の締約国内において代理人により交渉が行われた契約が他方の締約国内において正式に締結される場合において、当該一方の締約国内に恒久的施設があるか否かに関する疑義を排除するために規定されたものであることが了解される。 - 財務省

With reference to subparagraph b) of paragraph 3 of Article 11 (Interest) of the Convention: It is understood that: a) a financial institution shall be unrelated to a payer of the interest where, in considering the level of participation in the ownership or control of either the financial institution or the payer by the other party, neither party is able to exert sufficient influence over the other party; 例文帳に追加

条約第十一条3(b)(利子)の規定に関し、次のことが了解される。 (a)金融機関と利子の支払者との間における持分の保有関係又は支配関係の程度について考慮した場合に おいて、一方の者が他方の者に対して実質的な影響を及ぼすことができないときは、当該金融機関は当該利子の支払者と関連しないものとされる。 - 財務省

With reference to subparagraph (m) of paragraph 1 of Article 3 of the Convention, it is understood that a pension fund shall be treated as exempt from tax with respect to the activities described in clause (ii) of that subparagraph even though it is subject to the tax stipulated in Articles 8 or 10-2 of the Corporation Tax Law(Law No. 34 of 1965) of Japan or paragraph 1 of Article 20of its supplementary provisions. 例文帳に追加

条約第三条1(m)に関し、年金基金は、日本国の法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第八条若しくは第十条の二又は同法附則第二十条第一項に規定する租税が課される場合においても、条約第三条1(m)(ii)にいう活動に関して租税を免除される者として取り扱われることが了解される。 - 財務省

Does the Remittance Handling Financial Institution, etc. record the content of the Necessary Information which it has understood to confirm that a remittance is not subject to economic sanctions such as asset freeze listed in (ii) to (iv) above as well as the content confirmed based on materials presented by the customer to the effect that the remittance is not subject to economic sanctions such as asset freeze, the results of confirmation, and the fact of fulfillment of the confirmation obligation? 例文帳に追加

上記②から④までに掲げる資産凍結等経済制裁対象の送金ではないことを確認するために把握した必要情報の内容並びに顧客から提示等を受けた資料を基に資産凍結等経済制裁対象の送金ではないと判断した確認内容、確認結果及び確認義務を履行した旨を記録しているか。 - 財務省

On the other hand, the product with the limitation of use is not considered to represent a definition of the product when the product is not understood to be a product specially adapted for the use, even based on the descriptions of the specification and drawings and the common general knowledge as of the filing, unless the limitation of use is included in II. below for considering the product to be a product with limitation of use. 例文帳に追加

一方、用途限定が付された物が、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識をも考慮しても、その用途に特に適した物を意味していると解することができない場合には、その用途限定は、下記(2)の用途発明と解すべき場合に該当する場合を除き、物を特定するための意味を有しているとはいえない。 - 特許庁

On the other hand, the product with the limitation of use is not considered to represent a definition of the product when the product is not understood to be a product specially adapted for the use, even based on the descriptions of the specification and drawings and the common general knowledge as of the filing, unless the limitation of use is included in II. below for considering the product to be a product with limitation of use. 例文帳に追加

一方、用途限定が付された物が、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識をも考慮しても、その用途に特に適した物を意味していると解することができない場合には、その用途限定は、下記②の用途発明と解すべき場合に該当する場合を除き、物を特定するための意味を有しているとはいえない。 - 特許庁

The working example 6 in the cited document shows attapulgite clay (acidic components), which has the same effect as citric acids and is insoluble in a solvent. In short, it is reasonably understood that this example merely shows using insoluble phenol resins since insoluble substances are usually applied as a conventional acid component in this field. 例文帳に追加

引用例の実施例6においては、クエン酸の同効物としてアタプルギツトクレイ(酸性成分)が示されており、これは溶媒に不溶であり、しかも当該技術分野では従来酸性成分として溶媒に不溶なものが普通に使用されていることからみて、ここにはかえって、溶媒に不溶なフェノール樹脂を使用することが示されているにとどまるとみるのが相当である。 - 特許庁

Inventions included in either of the inventions whose working, functions, or characteristics are common, used among a person skilled in the art commonly, or understood by a person skilled in the art that they are not commonly used but related to the arts commonly used, but some of the working, functions, or characteristics are combined and the combinations are included in the inventions defined by said i) as a whole. 例文帳に追加

作用、機能、性質又は特性が標準的なもの、当該技術分野において当業者に慣用されているもの、又は慣用されていないにしても慣用されているものとの関係が当業者に理解することができるもののいずれかに該当するが、これらの作用、機能、性質若しくは特性が複数組合わされたものが、全体としてi)に該当するものとなる場合 - 特許庁

To provide a temporomandibular arthrosis diagnosis support system equipped with a pain detector and a temporomandibular arthrosis diagnosis support device equipped with the pain detector, which allow the relationship between the trajectory of a mouth opening and closing motion and a position of pain, and the position of maximum pain to be visually understood by combining the result of the trajectory of the mouth opening and closing motion and the result of pain measurement.例文帳に追加

開閉口運動軌跡の結果と疼痛測定の結果とを組合せることによって、開閉口運動軌跡と、疼痛発生位置および最大疼痛位置との関係を視覚的に理解し得る疼痛検出器を備える顎関節症診断支援システムおよび疼痛検出器を備える顎関節症診断支援装置を提供せんとするものである。 - 特許庁

By alternately performing processing wherein all the cores each update the RAM such that an update history is understood and processing wherein at least one core decides the update history of the RAM and outputs it to the WDC monitoring part 19 according to the timing notified from the timer part, the constant-period WDC signal is outputted to the WDC monitoring part 19.例文帳に追加

前記タイマ部から通知されるタイミングに従って、全てのコアが各々のRAMを更新履歴が判るように更新する処理と、少なくとも一つのコアがRAMの更新履歴を判定し、前記WDC監視部19への出力処理を交互に行うことにより、前記WDC監視部19に対して一定周期のWDC信号の出力を行う。 - 特許庁

To improve defects of hay fever suppressor, a mask for pollen and air refresher which use pollen, or pollen composition of Bacillus natto and Bacillus cells having imperfectly fermented straws as the carrier, which are conventionally understood as hay fever suppressors, but as they use straws as the carrier and has reduced freedom of processability, hard to deal with the various lifestyles of patients of hay fever.例文帳に追加

従来、花粉症を抑制するものとした、不完全醗酵の藁を担体とする納豆菌(Bucillus natto)及びバチルス属菌の胞子、もしくは胞子組成物を用いた花粉症抑制剤、花粉マスク、並びに芳香剤は、藁を担体とする故に、加工の自由度が小さく、従って花粉症患者の多様な生活様式に対応することが難しいと云える。 - 特許庁

Since the Emperor and members of the Imperial Family, who are in a symbolic position, 'are required to be politically neutral,' and the Emperor 'shall not have powers related to government' (Article 4, Paragraph 1 of the Constitution), they are not allowed to have suffrage and eligibility for election, and it is understood that the provisions of the Public Offices Election Act do not provide grounds for that. 例文帳に追加

天皇及び皇族の選挙権・被選挙権は、象徴的な立場にある天皇とその一家として「政治的な立場も中立でなければならない」という要請や、天皇は「国政に関する権能を有しない」(憲法4条1項)という規定の趣旨などを根拠として、有していないとされているのであり、公職選挙法の規定が根拠になるわけではないと解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the accounting standards in Japan do neither contain explicit requirements that management make a specific assessment of the entity’s ability to continue as a going concern nor set out disclosure requirements in this connection, it is understood that the practice follows the Regulations Concerning Financial Statements, etc., which is a Cabinet Office Ordinance stipulating the rules on the presentation of financial statements. 例文帳に追加

我が国においては、経営者が継続企業の前提について評価すること、その結果について注記することについては、明確な会計基準が存在していない。このため、財務諸表の表示のルールを定めた内閣府令である財務諸表等規則等にしたがって継続企業の前提に関する開示の実務が行われていると考えられる。 - 金融庁

A management report concerning investment trust assets, in accordance with the provisions of Article 14-1 of the Investment Trust Act, shall be prepared so as to be easily understood by investors, and the following items, which are pursuant to Article 58(1) of the Rules for Calculation of Investment Trust Assets (hereinafter referred to asInvestment Assets Calculation Rules”) shall be included. 例文帳に追加

投信法第14条第1項の規定による投資信託財産に係る運用報告書は、投資者が理解しやすいように配慮して表示されるべきものであり、投資信託財産の計算に関する規則(以下「投信財産計算規則」という。)第58条第1項各号に掲げる事項の具体的な表示要領は、以下のとおりであることに留意し、 - 金融庁

It is understood that Germany has improved both the export competitiveness and locational competitiveness through the following three efforts, (A) Improvement of export environment (avoidance of exchange rate fluctuation and elimination of tariff and non-tariff barriers by strengthening economic partnership), (B) Reduction of business operating costs (reduction of corporate tax and easing of employment restriction), and (C) Strengthening of the source of competitiveness (promotion of R&D and accumulation of mid-sized enterprises).例文帳に追加

ドイツは以下三つの取組を通じて、①輸出環境の改善(為替変動の回避、経済連携強化による関税、非関税障壁の撤廃)、②事業コストの削減(法人税引下げ、雇用規制の緩和)、③競争力の源泉の強化(研究開発の促進、中堅企業の集積)により輸出の競争力も、立地競争力も改善していると考えられる。 - 経済産業省

The promotion of CSR and corporate profitability can be compatible for the following reasons: (i) there is an overlap between CSR and investment in intellectual assets designed to increase company value; (ii) when intellectual assets are understood in terms of building processes to increase company value, these same processes lead to CSR; and (iii) the promotion of CSR leads to building the distinct character of a company as a source of competitiveness.例文帳に追加

①CSRを果たすことと企業の価値を高めるための知的資産への投資が重複する、②知的資産を、企業価値を高めるプロセスの構築としての側面からとらえた場合、同様なプロセスがCSRにもつながる、③CSRの推進が競争力の源泉としての企業の個性の構築につながる、といった理由から、CSRの推進と企業の収益性は両立し得ると考えられる。 - 経済産業省

It is on record that Yoshimitsu ASHIKAGA constructed a big bathroom and invited Daimyo and so on, who wrapped up their clothes taken off in a piece of cloth attached with their family crest to avoid mixing up their clothes with others and after taking a bath put on their Shozoku (costumes) on the cloth, and the sheet used on that occasion are understood to be the oldest record of both roles of 'Furoshiki' and 'Hiratsutsumi' having been played. 例文帳に追加

足利義満が大湯殿を建てた際、招かれた大名などが入浴する際に他者の衣服と間違えないよう家紋を付けた布に脱いだ衣服を包み、湯上りに際してこの布の上で装束を調えたという記録があり、この時用いられていた敷布が「風呂敷」と「平裹(平包)」の双方の役割を果たしていたものとしての最古の記録と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Great faith is the way to attain longevity and immortality, the awesome way to awake aspirations for the pure and to reject the corrupt, the honest mind taught to us through this chosen Vow, the faith that realizes Amida's benefiting of others, the true mind shining like a diamond jewel that is indestructible, the pure faith whereby a person can easily find the Pure Land where no one goes, a single mind, understood by those who are embraced and protected by the compassionate light, the great faith, rare and unsurpassed, the quickest path that is difficult for people to accept, the true reason for attaining nirvana, the white path by which all virtues are instantly fulfilled and the vast sea of faith that is the true reality. 例文帳に追加

大信心はすなはちこれ長生不死の神方、欣浄厭穢の妙術、選択回向の直心、利他深広の信楽、金剛不壊の真心、易往無人の浄信、心光摂護の一心、希有最勝の大信、世間難信の捷径、証大涅槃の真因、極速円融の白道、真如一実の信海なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an earthquake-resistant principle detection model for a wooden building by which earthquake-resistant performance of a wooden beam structured residence is easily recognized, differences in shaking and destruction of the residence during an earthquake caused by various diagonal beams balances and weights of a roof are clearly understood, the model is easily transported, has small size and low cost and is set up at almost any place.例文帳に追加

木造軸組住宅の耐震性能を容易に認識できるもので、特に、筋交いのバランス、屋根の重さによる違いで地震発生時にどのような揺れが起こり崩壊するのかが一目瞭然に理解でき、しかも、容易に持ち運び可能で、小型で、安価であり、場所を限定せずに活用できる木造建築の耐震原理検知模型を提供する。 - 特許庁

In view of these relations, in order to tackle the various issues concerning SMEs and human resources, it is important that the Government and society as a whole work to increase recognition of the value of work and strengthen the work ethic so that the provision of diverse and attractive employment opportunities by SMEs is better understood by young people and their parents' generation in particular.例文帳に追加

これらを踏まえ、中小企業と人材に関連する諸課題に取り組んでいく上では、中小企業が多様で魅力的な就業機会を提供していることが、特に若年者とその親の年代に一層理解されるよう、政府を始め社会全体で取り組み、勤労の価値についての認識と勤労意欲が社会全体に高まるようにしていくことが重要である。 - 経済産業省

This obligation shall be applied, inter alia, through paragraphs (b) through (f). - The term "non-discriminatory" is understood to refer to most-favoured-nation and national treatment as defined in the Agreement, as well as to reflect sector-specific usage of the term to mean "terms and conditions no less favourable than those accorded to any other user of like public telecommunications transport networks or services under like circumstances".例文帳に追加

この義務は、特に、(b)から(f)までの規定を通じて履行する。(注) 注: 「差別的でない」とは、この協定に規定する最恵国待遇及び内国民待遇をいい、分野に特定して用いる場合には、「同様の状況において同種の公衆電気通信の伝送網又は伝送サービスの他の利用者に与えられる条件よりも不利でない条件」を指すものと了解する。 - 経済産業省

It cannot be said that the claimed invention of the later application claiming priority is disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application unless the claimed invention of the later application, which is understood by considering what is disclosed in the description etc. of the later application, is within the scope of matters disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application. 例文帳に追加

優先権主張を伴う後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載されているといえるためには、後の出願の明細書等の記載を考慮して把握される後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載した事項の範囲内のものである必要がある。 - 特許庁

例文

When the user instructs operation confirmation commodities for sale on a shopping site 9, an information terminal such as a PC 4 displays the instruction manuals in motion picture formats based on delivery data 14 constituted of data on the instruction manuals in HTML formats and data in the Flash motion picture formats so as to express the operations and the usabilities of the commodities in a way easy to be understood.例文帳に追加

ユーザによりショッピングサイト9における販売商品の動作確認が指示されたときに、PC4等の情報端末が、HTML形式のWeb版取扱説明書のデータとFlashアニメーション形式のデータとからなる配信データ14に基づいて、動画形式のWeb版取扱説明書をディスプレイ上に表示して、商品の動作や使い勝手を分かりやすく表現するようにした。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS