1016万例文収録!

「when considering」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > when consideringに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

when consideringの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 803



例文

The slot machine has a performance control means outputting a first performance which does not do an insinuating performance insinuating the lottery result of a role lottery means and a second performance which does not do the insinuating performance considering that the starting condition is attained when a bet means is operated in the next game of the game where the first performance is done in the games.例文帳に追加

遊技において、役抽選手段の抽選結果を示唆する示唆演出を行わない第1演出と、第1演出が行われる遊技の次遊技においてベット手段が操作されたとき、開始条件を達成したとして示唆演出を行う第2演出と、を出力する演出制御手段を有するスロットマシンを提供する。 - 特許庁

The method for recovering the protocol error compises a step for establishing a first signal RB (wireless bearer) and actuating an integrity protection process of the first signal RB, a step for receiving a first message through the first signal RB, and a step for considering that the first message is not yet received when specific conditions are met and actuating the synchronization process of encryption parameters.例文帳に追加

方法は、第一信号RB(無線ベアラ)を確立し、第一信号RBの完全性保護プロセスを起動する段階と、第一信号RBを通して第一メッセージを受信する段階と、特定の条件に合致した場合に、第一メッセージを未受信とみなし、暗号化パラメータの同期プロセスを起動する段階を含む。 - 特許庁

To provide an information processor which allows a user, who makes an order, to easily and accurately perform an ordering operation without considering the detail setting of each processor, and allows an operating device side operator to easily and accurately perform processing as ordered even when the operator does not have any special professional knowledge.例文帳に追加

注文を行うユーザは処理装置個々の詳細な設定を意識させることなく注文作業を簡単且つ的確に実行させることが可能になると共に、作業を行う装置側のオペレータは、特別な専門的な知識を持っていなくても、注文通りの処理を簡単且つ的確に行うことができる情報処理装置等を提供する。 - 特許庁

To provide an auxiliary cleaning device for efficiently carrying out an operation by considering that when a diffusion washer is cleaned in periodic inspection, an operator riding on a screen plate holds a cleaning nozzle, sprays cleaning water on the screen plate, however, the operator has an operation in an unstable state by reaction force by cleaning water spray.例文帳に追加

ディフュージョンウォッシャーを定期点検時に洗浄する場合、スクリーンプレートに乗った作業員が洗浄用ノズルを保持して、洗浄水をスクリーンプレートに吹き付けて行うが、洗浄水の噴射による反力により不安定な状態での作業となることに鑑みて、効率よく作業を行える洗浄補助装置を提供する。 - 特許庁

例文

With respect to the semiconductor integrated circuit incorporating a data cache and the at-speed test method thereof, decoding is executed without considering fixed bits to map a plurality of addresses of the data cache to one address of a on-chip memory per prescribed address unit when address decoding of the data cache is performed.例文帳に追加

ここに開示されたデータキャッシュが内蔵した半導体集積回路およびそれの実速度テスト方法は、データキャッシュのアドレスデコーディング時、一定ビットを考慮しなくデコーディングを実行して、データキャッシュの複数個のアドレスを所定のアドレス単位ごとにオンチップメモリの一つのアドレスにマッピングさせる。 - 特許庁


例文

The output order of printing data through with paging prepared based on paging when printing the contents of expression by a plurality of printing data on printing paper, and a direction of the bookbinding machine acquiring the printing paper for bookbinding, is determined to save the operator from performing paging of a plurality of printing data considering the pickup of the printing paper in the bookbinding machine.例文帳に追加

複数の印刷データによる表現内容を印刷用紙に印刷する際の面付と、製本機が製本のため印刷用紙を取得する方向と、に基づいて作成した面付済み印刷データの出力順序を決定することにより、オペレータが製本機における印刷用紙のピックアップを考慮した複数の印刷データの面付を行なわなずに済む。 - 特許庁

When the arrival scheduled time is later by a predetermined time or more than a reserved schedule due to an unexpected situation, the schedule management server 20 changes the schedule of the tank truck concerned in a database 21 to a later time zone after considering the number of trucks to which fuel supply can be simultaneously performed in the LNG storage base.例文帳に追加

この到着予定時刻が不測の事態により予約したスケジュールよりも所定の時間以上遅れる場合、スケジュール管理サーバ20はLNG貯蔵基地での同時に供給できる車両数を考慮した上で、データベース21の当該タンクローリー車のスケジュールを後の時間帯に変更する。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a worked body formed of an amorphous metal in which working constraint by crystallization incubation period is less liable to occur when joining the amorphous metal without plastic working by utilizing a supercooling liquid temperature zone, and any complicated working requiring intensive working or regular working can be easily performed without considering crystallization of the material.例文帳に追加

過冷却液体温度域を利用してアモルファス金属材料の塑性加工なし接合加工を行なう際に、結晶化潜伏期間による加工上の制約が生じにくく、ひいては、強加工や加工に時間を要する複雑な加工も、材料の結晶化を気にすることなく容易に行なうことができるアモルファス金属材料加工体の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a method for measuring a displacement amount of an engine mount capable of calculating a displacement amount of the engine mount in a global coordinate system even when deformation such as deflection occurs in an engine or body, and calculating a displacement amount with respect to a vehicle coordinate system considering the traveling direction of a vehicle and the like.例文帳に追加

エンジンやボデーにたわみ等の変形が生じた場合であっても、エンジンマウントの変位量をグローバル座標系において算出することができ、さらに、車両の進行方向等を考慮した車両座標系に対する変位量をも算出することができる、エンジンマウントの変位量計測方法を提供する。 - 特許庁

例文

To easily present a user with trial sample content considering a book-specific text format and the like, and keep it impossible to guess the entire content yet to be purchased before the user purchases text content, when presenting the user with sample content for trial reading of digital text content.例文帳に追加

利用者にデジタル文章コンテンツ試読用のサンプルコンテンツを利用者に提示する際に、書籍に特有である文章のフォーマット等を考慮した試読用のサンプルコンテンツを、容易に利用者に提示する一方、利用者の文章コンテンツ購入前には、購入させるべきコンテンツ全貌は推量不能を維持する。 - 特許庁

例文

To provide a recorder with which relocation for real-time data is executed in order to keep its real-time characteristics when the data relocation for a storage medium is performed and processing can be resumed in succession by considering usage for the storage medium by a user with the highest priority even after the processing is once interrupted.例文帳に追加

本発明は、記憶媒体のデータ再配置処理を行う場合に、リアルタイムデータに対しては、リアルタイム性を保持するよう再配置を行い、さらに、ユーザの記憶媒体の利用を最優先に考え、一旦処理を中断させた後にも継続して処理を再開することができるレコーダを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a portable terminal device capable of generating voices only for characters required to be confirmed by a user by generating voices corresponding to stored input characters when an operation interval more than fixed time is left while considering the interval of key input operation at the input of characters or present character input operation is shifted to different character input.例文帳に追加

文字入力の際のキー入力操作間隔を考慮して、一定時間以上操作間隔が空いた場合、又は、異なる文字入力に移行した場合に、保持した入力文字に対応する音声を発音するようにして、ユーザが確認する必要のある文字のみ音声を発音する携帯型端末装置を提供すること。 - 特許庁

This system comprises an information control part 131 performing, when a positioned article server device which registers, in posting certain information to the server as an article, position information where the article is written in addition performs evaluation for the posted article, the evaluation considering an evaluation result related to articles close to a place where the article is written.例文帳に追加

ある情報を記事としてサーバに投稿する際、同時にその記事を書いた位置情報も登録する位置付記事サーバ装置が、投稿された記事に関して評価を行う際に、その記事が書き込まれた場所に近い記事に関する評価結果も加味して評価を行う情報制御手段131を有する。 - 特許庁

To enable color re-transmission from a transmitting machine in different resolution designation by enabling re-transmission of a DIS signal, considering that a receiving machine does not have a receiving function corresponding to a monochromatic resolution designating bit, when the transmission machine designates facsimile transmission in color and designates non-square resolution of the transmission.例文帳に追加

送信機が、カラーでファクシミリ送信を指定した上で、その解像度を非スクエアで指定した場合、モノクロ解像度指定ビットに対応する受信機能を有しないとして、DIS信号を再送信することが可能になり、送信機から再度、異なる解像度指定によるカラー通信が可能になるようにする。 - 特許庁

The present invention provides information useful for producing biologically active F-acid in a large scale by a cost-effective method, when considering difficulty on the purification of natural furan fatty acid due to the attack of peroxy radical and a small amount, the weak point of a complicate high cost chemical synthesis, and the like.例文帳に追加

本発明は、ペルオキシルラジカルによる攻撃、少量であることによる自然のフラン脂肪酸を精製する際の難しさ、及び複雑で高コストの化学的合成の短点、などを考慮する場合、本発明は、費用−効率的な方法で大規模に生物学的活性のF−acidを生産するための有用な情報を提供する。 - 特許庁

By providing a storage means for backup other than a normally used storage means and ciphering and recording program data to be recorded in the two storage means with respective different contents, the large amount of already recorded program data are not lost even when the storage means fails while considering the protection of copyrights.例文帳に追加

通常使用する蓄積手段のほかにバックアップ用の蓄積手段を備えるとともに、2つに蓄積手段に記録する番組データを各々異なる内容で暗号化して記録するようにすることで著作権保護に配慮しながら蓄積手段が故障した際でも記録済みの大量の番組データが失われることが無いようにした。 - 特許庁

In a system in which a plurality of communication modes coexist such as packet communication, streaming communication, and voice communication, a configuration is provided in which an order of disconnecting communication is decided while considering the importance of communication or the magnitude of effect when the communication is disconnected, and the communication is disconnected based on the decided order to release the resources.例文帳に追加

本発明では、バケット通信、ストリーミング通信、音声通話等複数の通信形態が混在するシステムにおいて、通信の重要性、あるいは通信を中断した際の影響の大きさを考慮して通信を中断する順次を決定し、決定された順次に従って通信を中断しリソースを解放する構成を提供する。 - 特許庁

To provide a karaoke machine system which can suitably introduce and search duet musical pieces which can be sung within a group by considering whether a user during log-in in the system can sing them, discriminating the musical pieces which can be sung, and displaying them so as to search information concerning the corresponding musical pieces when using a sing along machine in the man and woman's group.例文帳に追加

男女のグループでのカラオケ利用の際、システムにログイン中の利用者をもって歌唱できるか否かを考慮してデュエット歌唱できる楽曲を判別し、その該当する楽曲に関する情報を選曲可能に表示することで、本グループ内で歌唱可能なデュエット楽曲を好適に紹介したり検索できるようにするカラオケシステムの提供。 - 特許庁

To obtain a waveguide array antenna which avoids excitation of a standing wave only in the vicinity of a pin power supply part, thus, power is supplied to the waveguide without deteriorating radiation efficiency even when the pin power supply part is installed at a position equivalent to a node of the standing wave and a radiation element and the pin power supply part are independently designed without considering an effect due to coupling.例文帳に追加

ピン給電部の近傍のみに定在波を励振させないようにすることができ、これにより、通常、定在波の節にあたる位置に、ピン給電部を設置しても、放射効率を劣化させずに導波管へ給電することができ、かつ、結合による影響を考慮せずに、放射素子とピン給電部の設計を独立に可能とする導波管アレーアンテナを得る。 - 特許庁

The processing sequence of processing by a first data processing part for executing acquisition processing from the server of copy permission information when executing content copy between media and a second data processing part for executing data conversion or copy recording processing accompanied by the content copy is set while considering the use of resources in an information processor.例文帳に追加

メディア間のコンテンツコピーを行う場合に、コピー許可情報のサーバからの取得処理等を実行する第1データ処理部と、コンテンツコピーに伴うデータ変換やコピー記録処理を実行する第2データ処理部での処理の処理シーケンスを情報処理装置内のリソース利用を考慮した設定とした。 - 特許庁

As a result, the manufacturing industry shows a pattern ofexternal procurement and external distribution,” which minimally affects Akasaka Town when considering the ripple effect to the regional economy. As for the agricultural industry, on the other hand, while its output is small, its rates of purchase and distribution are the highest among the major industries, at 76.2 percent. It shows a pattern ofregional procurement and regional distribution,” and its ripple effect to the regional economy is high compared to the manufacturing industry.例文帳に追加

このため赤坂町にとって製造業は「地域外調達・地域外販売」という地域経済への波及効果を考えると効果が少ないパターンを示している。一方で農業は、生産額自体は小さいものの、町内での購入・分配率は76.2%と主要産業の中で最も高く、「地域内調達・地域外販売」というパターンであり、地域経済への波及効果は製造業に比べて高い。 - 経済産業省

44 Some people point out that the cause of the flood was the man-made operation errors of the two dams(many such views are voiced in the affected area), but some experts advocate that the flood events were largely inevitable due to technological difficulties in predicting seasonal precipitation, and when considering the fact that the two dams were constructed for irrigation and power generation purposes without water control capacity.例文帳に追加

44 2 つのダムの人為的なオペレーションミスを今般洪水の原因として指摘する意見(現地の論調として多い)もあるが、降雨量の季節予測の技術的困難さや、元々灌漑・発電用ダムで治水容量はないことなどに鑑みれば、致し方ない側面が大きいとする専門家もいる。 - 経済産業省

Next, when considering, the flowing out of "Ripple Effect" due to selection of domestic and imported goods as final goods, the change of "Whole Process" shown in Figure 2-3-2-9, we can see that domestic "Ripple Effect" declined drastically due to fall of consumption of domestic final goods of "Textile Products", "Pulp, Paper and Wooden Products", "Information and Communication Electronics Equipment", "Precision Machinery" and "Miscellaneous Manufacturing Products".例文帳に追加

次に第2-3-2-9 図の、最終財消費における国産財と輸入財の選択による「波及効果」の流出分を含めた、「全行程」の変化をみてみると、「繊維製品」、「パルプ・紙・木」、「情報・通信機器」、「精密機械」、「その他の製造工業製品」の国内の最終財消費が減少したことで、国内の「波及効果」が大きく減少したことが分かる。 - 経済産業省

The Ministry of Economy, Trade and Industry conducted each hearing investigation with companies who have used EPA. Importing companies noted the cumbersome process of obtaining Certificate of Origin and exporting companies noted difficulties finding out EPA partner country's information (the system issuing the Certificate of Origin) These are possible specific issues to be considered when considering EPA?s usage cost.例文帳に追加

経済産業省がEPA利用実績のある企業を対象に個別にヒアリングを行ったところ、輸出企業は原産地証明書の取得手続きの繁雑さ、輸入企業はEPA締約相手国に関する情報入手(原産地証明書発給体制等)に苦労することが多いことが分かっており、これらがEPAの利用コストを高めている具体的な課題である可能性が考えられる。 - 経済産業省

Another company also conducted a (beaker-scale) experiment to examine the effect of cleansing by several kinds of solvents. The result showed that, even when a low-polarity solvent considered to produce a greater reduction effect was used, the reduction effect was not so impressive, with a removal rate of only around 18% (the HCB content was reduced from 330ppm to 270ppm). Thus, considering cost effectiveness, additional cleansing methods mentioned in this section are judged to be not so practical. 例文帳に追加

また、別の社においても、ソルベントレッド135を洗浄しHCBを削減する実験(ビーカースケール)を行っているが、より削減効果が大きいと考えられる極性の低い溶媒を利用した場合でも 18%程度の除去率(HCB330ppmが270ppmに低減)とさほど大きな低減効果は得られておらず、コスト等を勘案すると、追洗浄は実用的でないと判断される。 - 経済産業省

At the same time, considering the magnitude of the infringement of rights and interests that the person incurs when the personal data of the person is leaked, lost, or damaged, etc., the necessary and proper measures must be taken depending on the risks attributable to the nature of business and the status of handling personal information, etc. 例文帳に追加

その際、委託する業務内容に対して必要のない個人データを提供しないようにすることは当然のこととして、取扱いを委託する個人データの内容を踏まえ、本人の個人データが漏えい、滅失又はき損等をした場合に本人が被る権利利益の侵害の大きさを考慮し、事業の性質及び個人データの取扱状況等に起因するリスクに応じた、必要かつ適切な措置を講じるものとする。 - 経済産業省

Considering next the time required until the elimination of net liabilities in the case of enterprises with more liabilities than assets, it becomes apparent that a large influence is exerted by an enterprise's equity ratio when it seeks the advice of a council; an enterprise whose equity ratio has declined significantly requires that much more time to eliminate its net liabilities, increasing the time required until normalization (Appended Note 2-3-17).例文帳に追加

また、債務超過企業について、債務超過解消までの期間を見ると、協議会相談時点の自己資本比率が大きく影響しており、自己資本比率が著しく減損している企業の場合は、債務超過の解消にそれだけ時間を要するため、正常化までの期間が長くなる(付注2-3-17)。 - 経済産業省

When considering new measures to further increase the skilled human resources accepted in Japan, there should be considerable significance to study the approaches adopted by the abovementioned countries that are participating in the global competition for skilled human resources. Such approaches include focus on the development of the environment for international students and workers, establishment of systems such as the priority of skilled workers in the extension of their resident status and emphasis on students from other countries.例文帳に追加

今後、高度人材の受入れを一層拡大するため、我が国が新たな政策を検討するに当たっては、留学生をはじめとする高度人材の環境整備の重視、高度人材に対する優先的な在留期間の伸長等の制度面での整備、留学生の重視等、世界的な人材獲得競争で競合している上記の国々の施策を参考にする意義は大きいと考えられる。 - 経済産業省

On the other hand, it is necessary topress ahead with fundamental domestic reforms in order to strengthen the competitiveness it will need for economic partnerships of this kind,” and in particular, as regards Japan’s agriculture, “considering Japan's aging farming population, the difficulty farmers have in finding people to take over their farms when they are ready to retire, and the low rate of profit, there is a risk that sustainable agriculture will not be possible in the future.”例文帳に追加

その一方、「高いレベルの経済連携に必要となる競争力強化等の抜本的な国内改革」が必要であり、とりわけ我が国の農業は、「農業従事者の高齢化、後継者難、低収益性等を踏まえれば、将来に向けてその持続的な存続が危ぶまれる状況」にある。 - 経済産業省

However, due to the limitations of the data in this figure, in relation to investment in labor and capital, TFP is calculated without considering factors such as working hours, increased abilities of workers and equipment utilization rates. It is therefore necessary to take a considerably wider perspective when looking at this information. Nevertheless, it can be seen that with the exception of the 1990s, the rise in the TFP of SMEs has contributed significantly to value added.例文帳に追加

もっとも、同図では、データの制約から、労働や資本の投入量に関し、労働時間、労働者の能力の向上、設備の稼働率等の要素を含めずに、TFPを算定しているため、相当に幅をもって見る必要があるが、1990年代を除いて、中小企業のTFPの上昇が付加価値の増大に寄与していることが見てとれる。 - 経済産業省

As an international effort, there is a way to pile up regulations concerning the protection of intellectual property rights under bilateral agreements such as EPAs/FTAs, but they are not necessarily effective countermeasures with an immediate effect when considering the fact that there are countries with which Japan virtually cannot conclude bilateral agreements and that counterfeit and pirated goods are already widespread.例文帳に追加

国際的な取組としては、EPA/FTAなどの二国間協定で知的財産権保護に係る規律を定め、積み重ねていく方法もあるが、我が国との二国間協定を結ぶことが実質的に困難な国々があること、また、模倣品・海賊版が世界的に拡散している状況を鑑みると、それらの早急な対応策として十分なものではない。 - 経済産業省

In "the Final Proposalreleased by the Verification and Investigation Committee, it is pointed out that “ each employee is required to change their consciousness to keep considering the patients and the victims when performing the task of the Ministry of Health, Labour and Welfare which is responsible for protecting the citizenslife and health besides the improvement of the file management"例文帳に追加

検証・検討委員会の「最終提言」においても、「文書管理の改善はもとより、国民の生命・健康を所掌する厚生労働省の業務遂行に当たって、その職員一人ひとりが、患者・被害者への配慮を絶えず自覚すべきであるという意識改革が求められる」等と指摘されている。 - 厚生労働省

When considering training programs in the future that will respond to the abovementioned needs, it is thought to be vital to utilize resources held by private companies as sources of information and also consider the development of contents that would enable the provision of a forum for the creation of businesses opportunities for both trainees and companies alike.例文帳に追加

上記のニーズに対応すべく今後の研修プログラムを検討する際には、情報源としての民間企業側のリソースの活用とともに、研修員と企業の双方にとってのビジネスの仕掛けの機会の場を提供できるようなコンテンツの開発を検討することが肝要であるものと思料される。 - 厚生労働省

(2) When judging whether or not any person, other than the person to whom an original administrative disposition or administrative disposition on appeal is addressed, has the legal interest prescribed in the preceding paragraph, the court shall not rely only on the language of the provisions of the laws and regulations which give a basis for the original administrative disposition or administrative disposition on appeal, but shall consider the purposes and objectives of the laws and regulations as well as the content and nature of the interest that should be taken into consideration in making the original administrative disposition. In this case, when considering the purposes and objectives of said laws and regulations, the court shall take into consideration the purposes and objectives of any related laws and regulations which share the objective in common with said laws and regulations, and when considering the content and nature of said interest, the court shall take into consideration the content and nature of the interest that would be harmed if the original administrative disposition or administrative disposition on appeal were made in violation of the laws and regulations which give a basis therefor, as well as in what manner and to what extent such interest would be harmed. 例文帳に追加

2 裁判所は、処分又は裁決の相手方以外の者について前項に規定する法律上の利益の有無を判断するに当たつては、当該処分又は裁決の根拠となる法令の規定の文言のみによることなく、当該法令の趣旨及び目的並びに当該処分において考慮されるべき利益の内容及び性質を考慮するものとする。この場合において、当該法令の趣旨及び目的を考慮するに当たつては、当該法令と目的を共通にする関係法令があるときはその趣旨及び目的をも参酌するものとし、当該利益の内容及び性質を考慮するに当たつては、当該処分又は裁決がその根拠となる法令に違反してされた場合に害されることとなる利益の内容及び性質並びにこれが害される態様及び程度をも勘案するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Where an event listed in Article 40-5(1)(ii) has occurred with regard to a specified foreign subsidiary company, etc. related to a resident prescribed in Article 40-5(1) of the Act: The amount obtained by multiplying the amount prescribed in the said item by the ratio of the shares, etc. for considering the claims held by the said person of the said specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 25-21(3)(i) out of the total issued shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. at the time when the said event occurred (where the money or any other assets have been delivered to an affiliated foreign company related to the said resident whose tax burden imposed in the state of the head office on the amount of the money that it receives as prescribed in Article 40-5(1)(ii) of the Act is below the low tax-burden base or to any other specified foreign subsidiary company, etc. related to the said resident, such shares, etc. for considering the claims held shall exclude the shares, etc. for considering the claims indirectly held via the said affiliated foreign company or the said other specified foreign subsidiary company, etc. 例文帳に追加

二 法第四十条の五第一項に規定する居住者に係る特定外国子会社等につき同項第二号に掲げる事実が生じた場合 同号に定める金額に当該事実が生じた時における当該特定外国子会社等の発行済株式等のうちに当該事実が生じた時におけるその者の有する当該特定外国子会社等の第二十五条の二十一第三項第一号に規定する請求権勘案保有株式等(当該居住者に係る外国関係会社でその受ける法第四十条の五第一項第二号に定める金額につきその本店所在地国において課される税の負担が軽課税基準以下のもの又は当該居住者に係る他の特定外国子会社等に対して交付された場合における当該外国関係会社及び当該他の特定外国子会社等を通じて保有する請求権勘案間接保有株式等を除く。)の占める割合を乗じて計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, when the previous conviction on the description of information on prior art documents in a specification is not changed even after considering the written amendment and the written argument, for example, 1) when the disclosure of information on prior art documents is not carried out and in addition, the rational explanation that there is no invention described in a publication is not given in the written argument, 2) when the information on prior art documents is disclosed by the amendment but appropriate information on prior art documents is not disclosed and the like, an examiner shall notify the reason for refusal that it does not comply with the requirements for disclosure of information on prior art documents according to the following paragraphs. 例文帳に追加

一方、①依然として先行技術文献情報の開示がなされず、かつ、意見書において知っている文献公知発明がない旨の合理的な説明がなされなかった場合、②補正によって先行技術文献情報が開示されたが、適切な先行技術文献情報が開示されなかった場合等、補正書及び意見書を参酌しても、明細書における先行技術文献情報の記載に関する先の心証が変わらないときは、審査官は次項に従い先行技術文献情報開示要件を満たしていない旨の拒絶理由を通知する。 - 特許庁

On the other hand, when the previous conviction on the description of information on prior art documents in a specification is not changed even after considering the written amendment and the written argument, for example, 1) when the disclosure of information on prior art documents is not carried out and in addition, the rational explanation that there is no invention described in a publication is not given in the written argument, 2) when the information on prior art documents is disclosed by the amendment but appropriate information on prior art documents is not disclosed and the like, the examination of the refusal shall be carried out according to the reason for refusal. 例文帳に追加

一方、①依然として先行技術文献情報の開示がなされず、かつ、意見書において知っている文献公知発明がない旨の合理的な説明がなされなかった場合、②補正によって先行技術文献情報が開示されたが、適切な先行技術文献情報が開示されなかった場合等、補正書及び意見書を参酌しても、明細書における先行技術文献情報の記載に関する先の心証が変わらないときは、その拒絶理由により拒絶の査定をする。 - 特許庁

(i) the amount equivalent to 90 percent of the expenses calculated based on the standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare (but shall be the actual expenses required for Designated In-Home Service in a case when the standard amount exceeds the actual expenses required for said Designated In-Home Service) by considering the average expenses required for said Designated In-Home Service calculated by considering the content of Designated In-Home Service pertaining to the type of said In-Home Service, the area where the provider that performs said Designated In-Home Service business is located, etc. (with regard to the expenses necessary for Outpatient Day Long-Term Care and Outpatient Rehabilitation, excluding the expenses necessary to provide meals, residence, and other necessary expenses for daily life as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare), according to by the type of In-Home Service including Home-Visit Long-Term Care, Home-Visit Bathing Long-Term Care, Home-Visit Nursing, Home-Visit Rehabilitation, Guidance for Management of In-Home Medical Long-Term Care, Outpatient Day Long-Term Care, Outpatient Rehabilitation, and Rental Service of Equipment for Long-Term Care Covered by Public Aid; 例文帳に追加

一 訪問介護、訪問入浴介護、訪問看護、訪問リハビリテーション、居宅療養管理指導、通所介護、通所リハビリテーション及び福祉用具貸与これらの居宅サービスの種類ごとに、当該居宅サービスの種類に係る指定居宅サービスの内容、当該指定居宅サービスの事業を行う事業所の所在する地域等を勘案して算定される当該指定居宅サービスに要する平均的な費用(通所介護及び通所リハビリテーションに要する費用については、食事の提供に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定居宅サービスに要した費用の額を超えるときは、当該現に指定居宅サービスに要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the amount equivalent to 90 percent of the expenses calculated based on the standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare (but shall be the actual expenses required for Designated In-Home Service in a case when the standard amount exceeds the actual expenses required for said Designated In-Home Service) by considering the average expenses required for said Designated In-Home Service calculated by considering the Category of Needed Support Condition, , the area where the provider that performs said Designated In-Home Service Business pertaining to the type of said In-Home Service is located, etc. (excluding the expenses necessary to provide meals, residence, and other necessary expenses for daily life as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare), according to by the type of In-Home Service including a Short-Term Admission for Daily Life Long-Term Care, Short-Term Admission for Recuperation, and Daily Life Long-Term Care Admitted to a Specified Facility. 例文帳に追加

二 短期入所生活介護、短期入所療養介護及び特定施設入居者生活介護これらの居宅サービスの種類ごとに、要介護状態区分、当該居宅サービスの種類に係る指定居宅サービスの事業を行う事業所の所在する地域等を勘案して算定される当該指定居宅サービスに要する平均的な費用(食事の提供に要する費用、滞在に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定居宅サービスに要した費用の額を超えるときは、当該現に指定居宅サービスに要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The amount of allowance for Long-Term Care Facility Service shall be 90 percent of the amount of expenses calculated by type of Facility Service with standards as prescribed by the Minister of Health, Labour, and Welfare after considering the average expenses (excluding the expenses necessary to provide meals, residence, and other necessary expenses for daily life as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare; the same shall apply hereinafter in this Article) necessary for the Designated Facility Service, etc., that are calculated by considering the categories of Condition of Need for Long-Term Care, the area where the Facility Covered by Long-Term Care Insurance that provides the Designated Facility Service, etc., pertaining to the type of said Facility Service is located, etc. (in a case when said calculated amount exceeds the actual expenses necessary for the Designated Facility Service, etc., the amount of Allowance for Long-Term Care Facility Service shall be the actual expenses necessary for said Designated Facility Service, etc.). 例文帳に追加

2 施設介護サービス費の額は、施設サービスの種類ごとに、要介護状態区分、当該施設サービスの種類に係る指定施設サービス等を行う介護保険施設の所在する地域等を勘案して算定される当該指定施設サービス等に要する平均的な費用(食事の提供に要する費用、居住に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定施設サービス等に要した費用の額を超えるときは、当該現に指定施設サービス等に要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the amount after the amount determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare after considering the status of food expenses for an average household budget, the income status of the Specified Person Admitted to a Facility, and other circumstances (hereinafter referred to as "Maximum Allowance for Meal Expense" in this Article and the following Article, paragraph (2)) is deducted from the amount of expenses determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare after considering the average expenses required to provide meals at a Specified Facility, etc., for Insured Long-Term Care (in a case when said amount exceeds the actual expenses of providing said meals, the amount shall be the actual expenses of providing said meals; herein referred to as "Base Cost for Meal Expenses" in this Article and in the following Article, paragraph (2)); 例文帳に追加

一 特定介護保険施設等における食事の提供に要する平均的な費用の額を勘案して厚生労働大臣が定める費用の額(その額が現に当該食事の提供に要した費用の額を超えるときは、当該現に食事の提供に要した費用の額とする。以下この条及び次条第二項において「食費の基準費用額」という。)から、平均的な家計における食費の状況及び特定入所者の所得の状況その他の事情を勘案して厚生労働大臣が定める額(以下この条及び次条第二項において「食費の負担限度額」という。)を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Short-Term Admission for Daily Preventive Long-Term Care, Short-Term Admission for Recuperation for Preventive Long-Term Care, and Daily Preventive Long-Term Care Admitted to a Specified Facility: the amount equivalent to 90 percent of the amount calculated by the type of Preventive Service of Long-Term Care and after considering the average expenses necessary for said Designated Preventive Service of Long-Term Care that is calculated after considering the categories of Needed Support Condition, the area where the provider that performs said Designated Preventive Service of Long-Term Care Business is located, etc., pertaining the type of said Preventive Service of Long-Term Care (excluding the expenses necessary to provide meals, residence, and other expenses as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as necessary for daily life), based on the standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare (when said calculated amount exceeds the actual expenses required for said Designated Preventive Service of Long-Term Care, said amount shall be the actual expenses required for said Designated Preventive Service of Long-Term Care). 例文帳に追加

二 介護予防短期入所生活介護、介護予防短期入所療養介護及び介護予防特定施設入居者生活介護 これらの介護予防サービスの種類ごとに、要支援状態区分、当該介護予防サービスの種類に係る指定介護予防サービスの事業を行う事業所の所在する地域等を勘案して算定される当該指定介護予防サービスに要する平均的な費用(食事の提供に要する費用、滞在に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定介護予防サービスに要した費用の額を超えるときは、当該現に指定介護予防サービスに要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Preventive Long-Term Care for a Dementia Outpatient: the amount equivalent to 90 percent of the amount calculated after considering the amount of average expenses (excluding the expenses necessary to provide meals and other expenses as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as necessary for daily life) that is calculated after considering the content of the Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care pertaining to Preventive Long-Term Care for a Dementia Outpatient, the area where the provider that performs said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care is located, etc., necessary for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care based on the standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare (when said calculated amount exceeds the actual amount required for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, the amount of allowance shall be the actual expenses required for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care); 例文帳に追加

一 介護予防認知症対応型通所介護 介護予防認知症対応型通所介護に係る指定地域密着型介護予防サービスの内容、当該指定地域密着型介護予防サービスの事業を行う事業所の所在する地域等を勘案して算定される当該指定地域密着型介護予防サービスに要する平均的な費用(食事の提供に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定地域密着型介護予防サービスに要した費用の額を超えるときは、当該現に指定地域密着型介護予防サービスに要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Multifunctional Preventive Long-Term Care in a Small Group Home, and Preventive Long-Term Care for a Dementia Patient in Communal Living: the amount equivalent to 90 percent of the amount calculated according to type of Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, after considering the average expenses (excluding the expenses necessary to provide meals and other expenses as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as necessary for daily life) that is calculated after considering the categories of Needed Support Condition, the location of the provider that performs the Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care Business pertaining to the type of said Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, etc., necessary for said Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, based on the standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare (when said calculated amount exceeds the actual expense required for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, the allowance shall be the actual amount required for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care). 例文帳に追加

二 介護予防小規模多機能型居宅介護及び介護予防認知症対応型共同生活介護 これらの地域密着型介護予防サービスの種類ごとに、要支援状態区分、当該地域密着型介護予防サービスの種類に係る指定地域密着型介護予防サービスの事業を行う事業所の所在する地域等を勘案して算定される当該指定地域密着型介護予防サービスに要する平均的な費用(食事の提供に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定地域密着型介護予防サービスに要した費用の額を超えるときは、当該現に指定地域密着型介護予防サービスに要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the amount remaining after the amount determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare after considering the status of food expenses for an average household budget, the income status of the Specified Person Admitted to a Facility, and other circumstances (herein referred to as "Maximum Allowance for Meal Expense" in this Article and paragraph (2) of the following Article) is deducted from the amount of expenses determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare after considering the average expenses required to provide meals at a Long-Term Care Preventive Service Specified Provider (in a case when said amount exceeds the actual expenses of providing said meals, this amount shall be the amount of the actual expenses of providing said meals, herein referred to as "Base Cost for Meal Expense" in this Article and paragraph (2) of the following Article); 例文帳に追加

一 特定介護予防サービス事業者における食事の提供に要する平均的な費用の額を勘案して厚生労働大臣が定める費用の額(その額が現に当該食事の提供に要した費用の額を超えるときは、当該現に食事の提供に要した費用の額とする。以下この条及び次条第二項において「食費の基準費用額」という。)から、平均的な家計における食費の状況及び特定入所者の所得の状況その他の事情を勘案して厚生労働大臣が定める額(以下この条及び次条第二項において「食費の負担限度額」という。)を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When interpreting the description, considering the publicly known art or the publicly known fact prior to the filing date is not permitted, but this should be interpreted to be limited to only when it relates to concrete contents that can be understood from said description. And introducing such interpretation method to an extremely abstract statement as cited inIII, 2”allows a technically wide abstract statement, which means an unduly advantageous handling in connection with the applicant of a later application and cannot be appropriate. 例文帳に追加

そして、明細書の記載を解釈するに当たり、その出願前の公知技術あるいは公知事実を参酌することは許されないわけではないが、それはあくまで当該明細書自体から知ることができる具体的内容に関連する場合に限られるものと解すべきであって、前記三、2に引用したような極めて抽象的記載についてまでかかる解釈方法を持ち込むことは、いたずらに明細書の記載内容を技術的に広く認めることとなり、後願者に対する関係で不当に有利に扱うこととなり相当とは認めがたい。 - 特許庁

Even when a patent application includes two or more inventions which do not satisfy the requirement for unity of the application, or when a patent application includes an invention which is not defined in the original claims but is described in the detailed description of the invention or drawings, such inventions are also disclosed to the public by filing of the application. Thus, considering the object of the patent system where inventions are patented as a reward for such disclosure, an opportunity for protection should be extended to such inventions. 例文帳に追加

特許出願が発明の単一性の要件を満たさない発明を含む場合、又は、出願当初は特許請求の範囲に記載されていないが、明細書又は図面に記載されている発明を含む場合、これらの発明も出願によって公開されるので、公開の代償として一定期間独占権を付与するという特許制度の趣旨からすれば、これらの発明に対してもできるだけ保護の途を開くべきである。 - 特許庁

To provide an attitude control mechanism needed when charging plastic containers into a medical waste treatment apparatus wherein plastic containers like plastic pails for containing medical waste generated in medical institutes are mainly used considering handling safety, while the plastic containers have almost same dimensions in length, width and height, the containers turn over when charging into the medical waste treatment apparatus, causing flow-out possibility of the medical waste from the containers.例文帳に追加

医療機関で発生する医療廃棄物は、取扱の安全性からポリペールなどのプラスチックス容器が主流となってきたが、該プラスチックス容器はたて・よこ・高さの寸法がほとんど等しく、従って医療廃棄物処理装置に投入する際に該プラスチックス容器が転倒してしまい、該容器から医療廃棄物がこぼれてしまう危険性があるので、医療廃棄物処理装置にプラスチックス容器を投入する際の姿勢制御が必要である。 - 特許庁

To provide a watchdog timer, which is installed in a system that requires initialization by CPU, recognizes that the CPU runs away when clear instructions to be continuously inputted from the CPU after the system is activated are not inputted even after a specified period of time passes without considering time for system initialization processing in the watchdog timer that outputs abnormal detection signals, and can securely detect CPU runaway when initializing the system.例文帳に追加

CPUによる初期化が必要なシステムに搭載され、上記システムの起動後に上記CPUから繰り返し入力されるクリア命令が、所定時間経過しても入力されないときに、上記CPUが暴走したと認識し、異常検知信号を出力するウオッチドッグタイマにおいて、システムの初期化処理に要する時間を考慮する必要がなく、しかも、システム初期化時におけるCPUの暴走を確実に検出することができるウオッチドッグタイマを提供することを目的とするものである。 - 特許庁

例文

(4) When there are any inevitable circumstances in the case where an application for approval pertaining to the renewal pursuant to the provision of paragraph (2) is made, the prefectural government may continue to take the referenced measure until a decision for said application becomes final and binding, even after the period for said measure expires; provided, however, that the same shall be limited to the cases where, if a decision to dismiss said application is made, it is found still necessary to take said measure after considering the result of said decision. 例文帳に追加

4 都道府県は、第二項の規定による更新に係る承認の申立てをした場合において、やむを得ない事情があるときは、当該措置の期間が満了した後も、当該申立てに対する審判が確定するまでの間、引き続き当該措置を採ることができる。ただし、当該申立てを却下する審判があつた場合は、当該審判の結果を考慮してもなお当該措置を採る必要があると認めるときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS