1016万例文収録!

「さいりょうまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さいりょうまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さいりょうまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 642



例文

書き改めるには少なくとも十年以上の歳月を経て、顔料の劣化や色醒めがあったと考えられるから、延喜年間(901~914年)には作成されていた事は間違いない。例文帳に追加

Since it seemed to be rewritten because the pigment was deteriorated and faded over at least ten years, it must have been overdrawn in the Engi era (901-914).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同県立農事試験場にて酒の原料に使われる一般米/雄町を交配、1931(昭和6)年に品種確定し「山渡50-7」との系統名がつけられ、1936(昭和11)年に「山田錦」と命名され兵庫県奨励品種に採用された。例文帳に追加

The Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized general-purpose rice (which was used as a material for sake) with Omachi; the variety was fixed in 1931 and was given the line name 'Yamato 50-7' and named 'Yamada nishiki' in 1936, after which it was adopted as a recommended variety of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、横浜市山下町(横浜市)にあるホテルニューグランドの総料理長であった入江茂忠が最初に日本におけるナポリタンを考え出した人物として記録が残っている。例文帳に追加

Existing records suggest that Shigetada IRIE, the executive chef of the Hotel New Grand located in Yamashita-cho, Yokohama City, created Naporitan in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代末期に「四條流庖丁書」という料理書に食材としての魚の格付けとして最高位に鯨、二番目が鯉、その他の魚は鯉以下として挙げられている。例文帳に追加

In a cooking book titled "Shijoryu Hocho-gaki" written towards the end of the Muromachi period, whale meat is ranked number one of the fish foodstuffs, with the carp second, and followed by other fishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町幕府では鎌倉の執権に相当する執事、管領が置かれたがこれらは探題とは呼ばず、奥羽や西国において広範な執行権を持つ職に対して用いられた。例文帳に追加

In the Muromachi bakufu, although positions called Shitsuji and Kanrei that were equivalent to the Shikken in the Kamakura bakufu were established, they were not referred to as tandai; instead, tandai was the title used for the position that held extensive executive power in Saigoku and the Ou region (the northern part of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

法輪寺は寺史に関わる史料が乏しいため、創建事情の詳細は不明であるが、発掘調査の結果等から、7世紀中頃には存在していたことは間違いない。例文帳に追加

Due to scares historical materials about the temple, the details of its foundation are unknown; however, judging from the archaeological findings it is certain that the temple had already existed in the mid seventh century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、室町幕府の管領であった細川頼之が四国の守護となった際に崇徳天皇の菩提を弔ってから四国平定に乗り出して成功して以後、細川氏代々の守護神として崇敬されたと言われている。例文帳に追加

Also, when Yoriyuki HOSOKAWA, Kanrei, a shogunal deputy of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), became a guard of the Shikoku area, he prayed for Emperor Sutoku's spirit and succeeded in governing the Shikoku area; subsequently, Emperor Sutoku was worshiped as a guiding spirit of the HOSOKAWA clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では国史跡・紫香楽宮跡の北約1kmに位置する宮町遺跡から大規模な建物跡や税納入を示す木簡が大量に出土したことから、ここが宮跡の有力地となっている。例文帳に追加

Recently, a lot of mokkan (narrow strip of wood on which an official message is written) that describe the large remains of structures, or delivery of taxes, were unearthed in the palace town ruins located 1 km to the north from the palace ruins of Shigaraki no miya (ruins designated by the nation), therefore, it was considered as a probable place of the palace ruins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの近くには親王を祀る社である八嶋神社があり、さらに北に数キロ離れた奈良町にある崇道天皇社、御霊神社などでも親王は祭神として祀られている。例文帳に追加

Moreover, Yashima shrine, which enshrines Imperial Prince Sawara, is near there, and he is also enshrined as a deity in Emperor Sudo Shrine and Goryo Shrine in Nara town, several kilometers north of Yashima town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし義明の孫・足利国朝は室町幕府滅亡後、天下人となった豊臣秀吉に足利氏再興を許され、下野国喜連川に領地を与えられて喜連川氏を称した。例文帳に追加

Kunitomo ASHIKAGA, the grandson of Yoshiaki, was allowed by Hideyoshi TOYOTOMI, who united and ruled Japan after the collapse of the Muromachi Shogunate, to restore the Ashikaga clan, was granted a fief in Kitsuregawa in the Province of Shimotsuke and assumed the name of the Kitsuregawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町幕府申次衆の書状と駿河国関連の書状において照らし合わせたところ、記載された史料の「伊勢新九郎盛時」なる人物が同一である事も決め手となった。例文帳に追加

Documents left by the civil servants of the Muromachi Shogunate and documents related to the Province of Suruga both mention a certain 'Shinkuro Moritoki ISE,' which supports the above theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早雲は、領国支配の強化を積極的に進めた最初期の大名であり、かつ伊豆一国を支配しながら室町幕府から正式な伊豆の守護として任じられなかった。例文帳に追加

Soun was one of the first feudal lords who actively strengthened the rule of regional territories and ruled over Izu, although he was never officially appointed to serve as the Muromachi Shogunate's representative..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷の財政の最高責任者である内蔵頭として、後奈良天皇・正親町天皇両天皇下で逼迫した財政の建て直しを図ることになる。例文帳に追加

He had to perform to reconstruct the finance pressed under the reigns of Emperor Gonara and Emperor Ogimachi as Kura no kami who was the financial general director of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正平5年/観応元年(1350年)に勃発した室町幕府の内紛(観応の擾乱)に際しては、これを機として南朝の勢力挽回に努めるとともに、南北両朝合一に向けての活動を行う。例文帳に追加

When an internal conflict of the Muromachi shogunate (the Kanno Disturbance) occurred in 1350, Masanori, taking advantage of such an internal conflict, made efforts to regain and strengthen the power of the Southern Court and also conducted activities toward the unification of the Southern and Northern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも信玄は義景の再出兵を待ち軍勢を止めていたが、翌年2月には何の反応も示さない義景に痺れを切らして家康領の野田城を攻め落とす。例文帳に追加

Even so, Shingen waited for Yoshikage to send the troops again and held his own troops back, however, the following March he gave up on Yoshikage who had yet to reply and captured Noda-jo Castle in Ieyasu's territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川氏綱(ほそかわうじつな、永正11年(1514年)-永禄6年12月20日(旧暦)(1564年1月4日))は戦国時代(日本)前期の武将で室町幕府最後の管領。例文帳に追加

Ujitsuna HOSOKAWA (1514 - January 14, 1564) was a busho (Japanese military commander) in the early Sengoku period (period of warring states) and the last Kanrei (shogunal deputy) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に禅僧の義堂周信が、鎌倉からかつて北条氏の所領であった熱海市の熱海温泉を訪れた際に、地元の僧から聞いた話を次のように日記に記している。例文帳に追加

When a Zen monk named Shushin GIDO, who lived in the Muromachi period, went from Kamakura to the hot springs in Atami which used to belong to the Hojo clan, he took down the following episode which he heard from a local monk in his dairy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大寧寺で死去した際、当代屈指の画僧宗湛に「人皆その風を望み、敬せざる無し、忽ち逝去を聞き、感すべき慕うべきなり」(『蔭涼軒日録』)と評されており、彼の人望が厚かったことが現れている。例文帳に追加

When he died in Dainei-ji Temple, one of the best artist monk of the day, Sotan described Norizane as 'その望みせざる無し忽ち逝去聞きすべき慕うきなり' ("Inryoken Nichiroku" [Inryoken's Diary]), and this indicates that he was respected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良電車区所属の車両はすべて他路線(京阪神緩行線、大阪環状線、片町線など)からの転入で、関西本線には電化以来一度も通勤型新車投入がない。例文帳に追加

All of the railroad cars that belong to Nara Train Depot were transferred from other lines (Keihanshin Local Train Line, Osaka Loop Line, Katamachi Line, etc.), while on the Kansai Main Line, there has been no setup of a new commuter train since the tracks were electrified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

103系のときとは打って変わった素早い新車投入であったが、これには片町線、関西線の老朽101系の早期取替えと、他線に比べて低い両線の冷房化率の向上という背景があった。例文帳に追加

In sharp contrast with the introduction of commuter train series 103 on the Keihanshin Local Line, JNR took quick action to introduce new cars to the line to meet the requirements of the Katamachi Line and Kansai Line to replace, as soon as possible, their aging train series 101 and to improve their comparatively lower ratio of air-conditioned cars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

201系の第2次投入は1983年6月から9月にかけて実施され、6編成が明石に配属されて103系を捻出し、片町、関西両線の101系を置換えた。例文帳に追加

For the second time, introduction of train series 201 was implemented from June through September of 1983, when six sets of train series 201were deployed at Akashi Depot, discharging type 103 cars then transferred to Katamachi and Kansai Lines to replace their old type 101 cars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は職住一体の街を計画していたが、実際には大阪市や京都市の都心に働きに行く人が多く、両市へのベッドタウンの傾向が強くなっている。例文帳に追加

Initially, it was planned that people working in the city would also be able to live there, but in reality, commuters to Osaka City or Kyoto City are on the rise, resulting in a bedroom community for both cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多量の唐物で飾り付けられているところ、のちに同朋衆にもなっていく遁世者がふたりおかれたところは、最盛期、室町時代のそれをおもわせ、会所の発展の経過を示す好例となっている。例文帳に追加

The fact that many karamono were decorated and the presence of two monks, who would eventually become the Doboshu (monks who performed art, tea, and various duties for shogun or daimyo) were viewed as fine examples indicating the progress of Kaisho development and the most flourishing period of Muromachi period,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(高城町史)また、直接的な兵力ではないが、物資の援助などを島津氏と領地を隣接する加藤清正、伊東祐兵らが密かに行っている。例文帳に追加

According to the 'Takajirocho history,' those including Kiyomasa KATO and Suketaka ITO, who shared the borders with the Shimazu clain, provided support including materials in secret, although they are not counted as a direct military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『南北両町奉行連著書上』が伝える元文三年(1738年)、寛保三年(1743年)の人口は誤記と思われるが、参考までに斜体で記載する。例文帳に追加

The figures of population for 1738 and 1743 in the "Nanboku ryo machibugyo rencho shojo" (the joint report by the Minami and Kita town magistrates) seem to be erroneous, but they are included herein in italics for reference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、縄文時代前期以降は採集・漁撈の充実および定住生活のいっそうの進展とともに落とし穴を利用する待ち伏せ狩猟も増加していくのである。例文帳に追加

On the other hand, since after the early Jomon period, the development of foraging and fish catching as well as the advancement of the settled way of life lead to the increase of ambush hunting with pitfalls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高市郡曾我(現・橿原市曽我町)の多賀氏は、近江国の領主であったが、浅井長政、豊臣秀長などを経て徳川家の旗本となった家である。例文帳に追加

The Taga clan in Soga, Takaichi County (present Soga-cho, Kashihara City) was originally the lord of Omi Province, but later became Hatamoto of the Tokugawa family after serving Nagamasa AZAI and Hidenaga TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八木城の記載されている史料は多く、『太閤記』『明智軍記』『丹波風土記』『丹波興廃記』『籾井家日記』『内藤盛衰記』『八木町誌』等がある。例文帳に追加

There are many historical sources that describe Yagi-jo Castle including "Taikoki" (Chronicle of Hideyoshi TOYOTOMI), "Akechi Gunki" (Biography of Mitsuhide AKECHI), "Tanba Fudoki" (Tanba Province Gazetteer), "Tanba Kohaiki" (The Rise and Fall of Tanba), "Momi-ke Nikki" (Diary of the Momi Family), "Naito Seisuiki" (The Rise and Fall of the Naito Clan), and "Yagi-cho Shi" (Yagi Town Journal").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、室町殿は何度か小規模なものであるが再建が繰り返されたが、13代将軍足利義輝が1559年に三管領家の斯波武衛家邸宅跡に二条御所を造営・移転したために廃止された。例文帳に追加

Later, Muromachi dono Palace was repeatedly rebuilt, although on a smaller scale, but it went completely out of use when the 13th Shogun Yoshiteru ASHIKAGA constructed Nijo gosho Palace in 1559 in the grounds where the residence of the Shiba Buei family, which was one of Sankanrei ke (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy), and moved there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、郡山遺跡の区域内に「仙台市立郡山中学校」があり、一階部分(通常の地表面よりも1.5メートル程高くなっている)に遺構を再現した資料室があるが、普段は施錠され、人の出入りはない。例文帳に追加

Moreover, in Sendai City Koriyama Junior High School which is in the Koriyama Ruins zone there is a data room which reproduces the remains on the first floor (which is 1.5m higher than the ground level, but the room is usually closed with no visitors allowed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

健康飲料やブラシのような商品は,多くのスポーツ選手や美容師が実際にその商品を使っているという間違った印象を与えるように宣伝されていた。例文帳に追加

Some products, such as health drinks or brushes, were advertised to give the wrong impression that many athletes and beauticians actually use the products.  - 浜島書店 Catch a Wave

DMARDと、特定の化学構造式を有するサイトカイン産生抑制剤とを有効成分として含有する関節炎(慢性関節リウマチ及び変形性関節炎を含む)を予防若しくは治療するための医薬組成物の提供。例文帳に追加

To provide a pharmaceutical composition for preventing or treating arthritis (including chronic rheumatoid arthritis and osteoarthritis) containing DMARD and a cytokine production inhibitor represented by a specific chemical structural formula as active ingredients. - 特許庁

インタラクティブコンテンツをダウンロードする際のデータ転送量を減らし、また、ユーザにより選択されたコンテンツを視聴するまで待ち時間を短くする。例文帳に追加

To reduce a quantity of data transfer for downloading an interactive content, and to shorten a period of waiting until viewing a content selected by a user. - 特許庁

列車の帳票の作成処理終了が最早のサブサーバに処理を割り当て、全サブサーバが処理中のときでも待ち時間を最短にすることができるようにする。例文帳に追加

To shorten a waiting time even when all sub-servers are processing by assigning processing to a sub-server completing the preparation processing of the business form of a train the shortest time. - 特許庁

γ値を最適値に設定して、光学ヒステリシスの低減及び駆動電圧の低減の両者を達成するようにした高分子分散型液晶表示素子を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a polymer dispersion type liquid crystal display element attained both of reduction of optical hysterisis and reduction of driving voltage by fixing γ value at the optimum value. - 特許庁

高層ビル街内への物品集配に際し、別途集荷センターを設けて各高層ビル毎の仕分けをした後に一括集配することにより、集配車輛の重複を減少させる。例文帳に追加

To reduce an overlap of collecting/delivering vehicles by separately arranging an article collecting center when collecting/delivering articles in a multistory building street, and collectively collecting/delivering the articles after sorting the articles with respective multistory buildings. - 特許庁

骨粗鬆症、慢性関節リウマチにおける骨破壊、ガン細胞の骨転移と骨破壊等を含むさまざまな骨代謝疾患の治療又は予防剤を試験するための新規な方法及び該方法において用いられるDNAの提供。例文帳に追加

To provide a new method for testing an agent for treating or preventing various bone metabolism diseases including osteoclasia in osteoporosis and chronic rheumatic arthritis and bone metastasis and osteoclasia of a cancer cell, and to provide a DNA used in the method. - 特許庁

ノイズ・レベルは、流体をスリーブの上方領域に漏らすことにより、これにより減衰効果を発生させて、スリーブに対するアーマチュアの衝撃力を最少にすることによって、更に低減される。例文帳に追加

A noise level decreases further by leaking the fluid to the upper part area of a sleeve and then generating the damping effect and making the impact force of the armature against the sleeve to the minimum. - 特許庁

アプリケーション・スレッドが保留待ち行列に格納されている間、アプリケーション・スレッドに対するある量のメモリの再割り当てが周期的に試みられる。例文帳に追加

While the application thread is stored in the hold queue, reallocation of the amount of memory to the application thread is periodically attempted. - 特許庁

この無線信号の電波受信強度の検出は待ち受け時に逐次実行され、記憶領域には、最新の無線信号の電波受信強度が格納される。例文帳に追加

This detection of the radio wave reception intensity of the radio signal is performed one by one during waiting and the radio wave reception intensity of the newest radio signal is stored in the storage area. - 特許庁

骨粗鬆症、慢性関節リウマチにおける骨破壊、ガン細胞の骨転移と骨破壊等を含むさまざまな骨代謝疾患の治療または予防剤を試験するための方法および該方法において用いられるDNAを提供する。例文帳に追加

To provide a method for testing the therapy or prophylaxis for a variety of osteometabolic diseases including osteoporosis, osteoclasis in rheumatoid arthritis, bone metastasis and osteoclasis by cancer cells and the DNA that is used in the testing method. - 特許庁

カイラルネマチック液晶組成物を用いて、色再現性の範囲が広く、白色のバランスが良好で、コントラストの高い反射型フルカラー液晶表示素子及び該素子を備えた表示装置を得る。例文帳に追加

To obtain a reflective full color liquid crystal display element using a chiral nematic liquid crystal composition and having a wide range of color reproducibility, good white balance and high contrast and to obtain a display with the element. - 特許庁

分光検出機構18は、分光検出器182を含み、少なくともプラズマ中のイオンがターゲット13に衝突して基板Wafへの蒸着粒子が生成される際のプラズマ領域の発光スペクトルを検出する。例文帳に追加

The spectroscopic detection mechanism 18 includes a spectroscopic detector 182, and detects the emission spectrum of a plasma area when ions at least in plasma collide with the target 13 to generate vapor deposition particles on a substrate Waf. - 特許庁

商品の発注から料金決済までを対象にした統合的な情報システムで、購買者が商品発注後、店舗で商品を準備することにより発生する待ち時間を解消できる商品購買システムを提供する。例文帳に追加

To provide an article buying system capable of eliminating a waiting time caused by preparing an article in a shop after a buyer orders the article in an integrated information system targeted from article ordering to settlement of accounts. - 特許庁

ユーザが画像形成装置を使用するときにトナー補給動作が実行されていて画像形成装置を使用できないという事態の発生を最小限とし、ユーザのトナー補給動作終了待ち時間の大幅な軽減を図る。例文帳に追加

To allow a user to drastically shorten a waiting time for finishing a toner replenishing operation by minimizing occurrence of a situation that an image forming apparatus can not be used since the toner replenishing operation is under execution when a user uses the image forming apparatus. - 特許庁

そして、携帯電話機1が閉状態から再度開状態とされると、ディスプレイ11では、擬似待受け画面の表示が終了し、メールの編集画面が表示されるようになる。例文帳に追加

When the cellular phone device 1 is opened from the closed state, the display 11 ends display of the pseudo standby screen and displays the mail edit screen. - 特許庁

所定の基準としては、印刷装置における待ち時間の総和を最小にする基準や、各ジョブのラスタライズ処理および印刷処理を各指定時刻までに終了させる旨の基準などを用いる。例文帳に追加

A criterion for minimizing the total sum of waiting time in the printing device and a criterion for terminating the rasterizing processing and the printing processing of the respective jobs by designated time are used as the prescribed criteria. - 特許庁

操作が簡単で、待ち時間が短く、最新地図データによる経路案内を低コストで実現可能な車両用ナビゲーションシステムとその方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for a navigation for a vehicle with simple operation, short waiting time and a route guidance at low costs by latest map data. - 特許庁

この際、駆動回路70は、閉駆動用電磁石61や開駆動用電磁石62とアーマチャ28との間隔についての検出値を、変位量センサ52の検出値として取り込む。例文帳に追加

At this time, the drive circuit 70 takes in a detected value concerning an interval among the electromagnet 61 for closing drive, the electromagnet 62 for opening drive, and the armature 28 as a detected value of a displacement amount sensor 52. - 特許庁

例文

医療画像における大腿骨骨頭中心等の人体構造物の解剖学的特徴点の位置の再現性を向上させ、より精度の高い診断を可能とする。例文帳に追加

To execute diagnosis with higher precision by improving reproducibility of the position of an anatomical feature point of a human body structure such as the femoral head center in a medical image. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS