1016万例文収録!

「さがこしはた」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さがこしはたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さがこしはたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 723



例文

単回線分岐がある平行2回線送電系統において、電源端で検出された電圧、電流情報を用いて、平行2回線の故障又は単回線分岐の故障を区別して検出し、故障点を正確に標定する。例文帳に追加

To accurately locate a fault point in a system of two parallel transmission lines having a single line branch, by using voltage and current information detected at the edge of a power source and differentiating faults of the two parallel transmission lines and the single line branch. - 特許庁

故障発生(209,263)時、待機系の耐故障化システム実行環境104,154は待機系の分散オブジェクト実装105,155に対して、故障が発生したことを通知(211,265)することを特徴とする。例文帳に追加

When the fault is generated (209 and 263), the fault resistance making system execution environments 104 and 154 of the standby system notify (211 and 265) the distributed object packages 105 and 155 of the standby system that the fault is generated. - 特許庁

神功皇后が三韓征伐の後、畿内に帰るとき、自分の皇子(応神天皇)には異母兄にあたる香坂皇子、忍熊皇子が畿内にて反乱を起こして戦いを挑んだが、神功皇后軍は武内宿禰や武振熊命の働きによりこれを平定したという。例文帳に追加

After "Sankan Seibatsu" (The Conquest of the Three Korean Kingdoms), on the way to Kinai, Kagosaka no miko and Oshikuma no miko, who were brothers by a different mother of her son (Emperor Ojin), rebelled against her and challenged her to fight, however, Empress Jingu's Army suppressed them by work of TAKENOUCHI no Sukune and Takefurukuma no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厚さLが厚すぎると判断される場合は、例えば電機子磁芯を形成する電磁鋼板の厚さが想定値よりも大きく、その枚数を減らさなければならない場合である。例文帳に追加

When the thickness L is determined as being too thick is such when the thickness of the electromagnetic steel plate forming the armature magnetic core is larger than the expected value and the number of the plates is to be reduced, for example. - 特許庁

例文

2つの撓み規制部26F,26Rは互いに異なる壁部に形成したので、双方を1つの壁部に形成する場合に比べると、1つの壁部における切り起こしによる開口面積が小さく、壁部の強度が保たれる。例文帳に追加

Since the two deflection regulating parts 26F and 26R are formed on different wall parts, a smaller area for opening for cutting and erecting each wall part, when compared with, the two being formed on the same wall part, the strength of the wall parts can be maintained. - 特許庁


例文

各ユーザ端末装置の画面には、他のユーザの勤務状況の画像81、そのユーザの勤務状況データ、そのユーザの個室オフィススペースを意味する図形画像からなる仮想的な個室オフィスが表示される。例文帳に追加

On the screen of each user terminal equipment, a virtual private room office composed of the image 81 of the working condition of the other user, the working condition data of the user and graphic images for meaning the private room office space of the user is displayed. - 特許庁

高耐食性層21は、たとえば管に冷間加工を施し、管の内面を冷却しながら管の外面を急加熱、急冷却して平均結晶粒径を微細化させることにより形成する。例文帳に追加

The highly corrosive layer 21 is formed, for example, by applying cold working to a tube and quickly heating the outer surface of the tube; while cooling the inner surface of the tube, then quickly cooling it, and miniaturizing the average crystal particle size. - 特許庁

流祖片桐貞昌(貞昌)の長男片桐貞信(幼名鶴千代)が1000石の旗本に取り立てられ、下條を称し名を下條信隆にあらためておこした旗本の家系で七世片桐宗猿まで一子相伝で伝承される。例文帳に追加

The group has the lineage of Hatamoto (direct retainer of the shogun), since Sadanobu KATAGIRI (Tsuruchiyo in childhood) who was the oldest son of Sadamasa KATAGIRI, the founder of the school, was appointed to Hatamoto of 1,000 koku (approximately 180 thousand liters of crop yield) and called himself Nobutaka SHIMOJO, and had been inherited to the seventh head, Soen KATAGIRI, from father to only one child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほんの少し前にはお百姓さんのトウモロコシ畑の中でぼうに突き刺さっていたのを思い出し、それがいまやこの美しい町の統治者だと思うと、ぼくは自分の身の上に大満足だよ」例文帳に追加

When I remember that a short time ago I was up on a pole in a farmer's cornfield, and that now I am the ruler of this beautiful City, I am quite satisfied with my lot."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

皮膚面を保護して深剃りが可能となり、刃体の腰の強さが向上し、しかも皮膚面に対する刃体の横滑りによる皮膚の切傷の発生を未然に回避できるようにする。例文帳に追加

To attain deep shaving while protecting the skin, to improve the stability of a blade body, and to avoid a cut in the skin caused by the side slip of the blade body to the skin. - 特許庁

例文

用紙先端がある位置まで進入すると、用紙が持つコシによって用紙はターンローラ54に押圧され(図中上向きの矢印)、用紙はターンローラ54から搬送力(図中右斜め向きの矢印)を得る。例文帳に追加

When the tip of paper advances into a certain position, the paper is pressed to the turning roller 54 by the stiffness of the paper (an upward arrow mark in the figure), and the paper obtains conveying force (an obliquely rightward arrow mark in the figure) from the turning roller 54. - 特許庁

画像処理装置2は、他の画像処理装置2から、複数の子処理からなる親処理を識別する親処理ID、子処理を識別する子処理ID及び親処理の一部である子処理の依頼先を識別する依頼先識別子とともに子処理の処理実行要求を受け付ける。例文帳に追加

An image processor 2 receives, from the other image processor 2, parent processing ID for identifying parent processing configured of a plurality of child processing and child processing ID for identifying the child processing, and a request source identifier for identifying the request source of the child processing as a part of the parent processing as well as a request to execute the child processing. - 特許庁

おあさの贋手紙をこしらえた道玄とお兼は、伊勢屋の主人に面会しおあさが同衾したと因縁を吹っかけ強請りを働くが、駆けつけた松蔵に、道玄の落とした煙草入れを証拠にお茶の水の殺人を仄めかされ、二人はすごすごと退散する。例文帳に追加

Dogen and Okane forges Oasa's letter and visits the master of Iseya, and blackmails him by picking a quarrel for sleeping with Oasa, but they retreat in disappointment when Matsuzo who dashes into the scene drops a hint of the murder at Ochanomizu with evidence of a tobacco pouch that Dogen had dropped and lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

差動信号故障検出装置10は、互いに逆位相となる二つの信号A,Bがそれぞれ伝送される第一及び第二の伝送線路93a,93bについて故障を検出するものであり、波形生成手段20、異常検出手段30及び故障判定手段40を備えている。例文帳に追加

A differential signal failure detection device 10 for detecting a failure in first and second transmission lines 93a and 93b in which two signals A and B having phases opposite to each other are transmitted, respectively, includes waveform generation means 20, abnormality detection means 30, and failure detection means 40. - 特許庁

横シールバー71の互いの加圧面の一部には、耐熱ゴム72がその表面を露出させて埋め込まれており、耐熱ゴム72が埋め込まれていない部分には、加圧突起71aが形成されている。例文帳に追加

A heat resistant rubber 72 is embedded in a part of a pressing surface of each transverse seal bar 71 with its surface exposed, and a pressing projection 71a is formed in a portion where no heat resistant rubber 72 is embedded. - 特許庁

プラグコネクタ10は、平型柔軟ケーブル1とシェルプレート3との貼り合わせ部分の切り起こしによって形成された相互に対向する二つの接続片11、11と、両接続片間に形成された切り起こしによる開口30とを備える。例文帳に追加

The plug connector 10 is provided with an opposing pair of connecting pieces 11, 11 formed by cutting up a bonded part of the flat flexible cable 1 and a shell plate 3, and an opening 30 made by the cutting up formed between the contact pieces. - 特許庁

保護機能が作動し、インバータ装置が停止すると、過電流の誤検出により保護機能が作動したにも関わらず、IPMやドライバ回路等の故障により停止したのか、保護機能が働いた原因の判断をするのが困難であった。例文帳に追加

The inverter includes a circuit for detecting a DC current flowing through the inverter, and a circuit for detecting an overcurrent when the DC current thus detected exceeds a set value. - 特許庁

加えて芸力の不足や度重なるトラブルとスキャンダルを引きおこしたこともあって、2002年、能楽協会からは退会命令(「除名」の次に重い処分であるが、復帰の可能性は残されている)の処分を受けた。例文帳に追加

In 2002, the Nohgaku Performers' Association ordered him to withdraw from membership (This is the second heaviest punishment after 'expulsion,' but there is some possibility that the person ordered could come back to the association), because he not only caused the dispute over the succession although lacking in skill, but also he frequently made troubles and was involved in scandals repeatedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再測色時以外には、退避機構86は、テストプリントTPのこしによって、排出面84から突出していたガイド部85を、印画紙Pの搬送面となる排出面84よりも下に隠れるように退避させる。例文帳に追加

At the time other than re-colorimetry, a retreating mechanism 86 retreats the guide part 85 projected from the ejection face 84 so as to be hidden to the part lower than the ejection face 84 as the carrier face of the photographic printing paper P by the elasticity of the test print TP. - 特許庁

空燃比センサの故障の際には、大気側電極の電位より、排気側電極の電位が高くなるように両者間に第1逆電圧を印加して、逆電流を検出することにより故障の検出を行う。例文帳に追加

Upon failure of the air/fuel ratio sensor, first inverse voltage is applied across an electrode on an atmospheric side and an electrode on an exhaust side so that the potential of the electrode on an exhaust side becomes higher than that of the electrode on an atmospheric side and an inverse current is detected to detect the failure of the air/fuel ratio sensor. - 特許庁

厚紙10bの排紙時は、用紙10bの反発力でアーム部材17が引っ張りスプリング16の付勢力に抗して上方へ回動し、腰付けコロ13が外側に逃げ、下端が上方へ移動し、用紙10bと腰付けコロ13の間に働く力で折れ跡が発生すること等を防ぐ。例文帳に追加

In the case of discharging thick paper 10b, the arm members 17 are rotated upward against the energizing force of the tension springs 16 by the resiliency of the paper 10b, and the stabilizing rollers 13 escape outward to move the lower end upward so as to prevent the formation of a bent mark by the force working between the paper 10b and the stabilizing rollers 13. - 特許庁

2 前項に規定する嘱託により職務を行う受託裁判官は、他の地方裁判所又は簡易裁判所において証拠調べをすることを相当と認めるときは、更に証拠調べの嘱託をすることができる。例文帳に追加

(2) A commissioned judge who performs his/her duties based on the commission prescribed in the preceding paragraph, when he/she finds it appropriate for another district court or summary court to examine evidence, may further commission such other court to examine the evidence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

個室状に形成された分煙ブース1であって、前記個室の内部には、タバコの煙を吸い込んで浄化する空気浄化装置20が設置され、前記個室の内側の面の全部または一部には、タバコの煙に含まれる成分を分解可能な表面活性を有する無機塗料60の層が形成されている。例文帳に追加

The smoking separation booth 1 is formed as a private room, including an air purifier 20 for sucking the cigarette smoke and purifying it, which is arranged inside the private room; and a layer is formed with inorganic paint 60 with surface activity to dissolve a component contained in the cigarette smoke, which is arranged in the whole or a part of the inner surfaces of the private room. - 特許庁

ある小地域は,高木限界以上で雪塊氷原を持つ離散区域からなり,高山氷結湖沼の大半がこの生態地域にある。例文帳に追加

One subregion consists of disjunct areas at or above timberline with heavy snowpack and most of the alpine glacial lakes in the ecoregion. - 英語論文検索例文集

この際には副使として使番・小姓組あるいは書院番に属する旗本からそれぞれ1名ずつが付けられた。例文帳に追加

Each envoy was accompanied by one hatamoto each from tsukaiban (responsible for order and patrol), koshogumi (page corps) or shoinban (castle guard) offices, serving as vice-envoys.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮本伊織が残した『小倉碑文』などの記録は、他の史料と比べて事実誤認や武蔵顕彰の為の脚色も多く見られる。例文帳に追加

In the materials by Iori MIYAMOTO including "Kokura Hibun" are found many errors and exaggerations for honoring Musashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝の挙兵直後の勢力はそうした三浦氏、千葉氏、上総氏の一族、そして江戸氏、河越氏、豊島氏、畠山氏ら、秩父氏がベースであった。例文帳に追加

The forces of Yoritomo right after mobilization consisted of such Miura, Chiba, Kazusa, Edo, Kawagoe, Toshima, Hatakeyama, and Chichibu clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中には武田耕雲斎、山国兵部、藤田小四郎など、後に乱を主導することになる面々が連なっていた。例文帳に追加

The followers included Kounsai TAKEDA, Hyobu YAMAGUNI, and Koshiro FUJITA, all of whom later led a disturbance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞄10のユーザは、単に鞄10を少し傾け、前記の所定位置にもってくるだけでよく、改札の通過が格段に楽になる。例文帳に追加

A user of the bag 10 slightly inclines the bag 10 and moves it to the specified position, so that the user can pass through the ticket gate easily. - 特許庁

これにより、1回目は高い吸収力の状態の払拭ウェブ110でノズル面30を払拭でき、拭き残しを防止することができる。例文帳に追加

Accordingly, during the first wiping step, the nozzle surface 30 is wiped by the wiping web 110 in a state of high absorption power, then, and the droplet is prevented from being left unwiped. - 特許庁

掌当接面40には、タッチセンサ54の導通検出部を構成する金属めっきが施してある。例文帳に追加

The palm abutment surface 40 is applied with a metal plating constituting a conduction detecting section of a touch sensor 54. - 特許庁

データを読み出す際に1個の記録媒体が故障している場合は、他の記録媒体から正しいデータを読み出す。例文帳に追加

If one of the storage media is in trouble while the data are being read, the correct data are read from the other storage media. - 特許庁

ここな(曾我五郎)時致の腰ぬけめ」 意休は確かに助六の本名を、隠さなくてはならない秘密を口にした。例文帳に追加

You, chicken SOGA no Goro Tokimune!' Ikyu said the real name of Sukeroku, which was a secret he must keep.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保守PCは,多重故障活性保守メニュー画面に,部品保守順序テーブルで指定された順番で保守対象部品を表示する(S44)。例文帳に追加

The maintenance PC displays maintenance object parts in the order designated by the part maintenance order table on a multiple failure active maintenance menu screen. - 特許庁

これによって細胞活動のための十分な幾何学的空間が与えられるため、立体的な結合形成の期間が1ヶ月以内へと短縮されるのみならず、外傷などによって結合の一部が破綻された場合でも、細胞活動によって結合が自己修復される。例文帳に追加

Since the geometric spaces sufficient for the activities of cells are thereby given, three-dimensional bonds are not only formed in a period shortened within one month, but also self-restored by the activities of the cells, even when the bonds are partially broken by traumas or the like. - 特許庁

義家の七代の子孫にあたる家時は、自分の代では達成できないため、八幡大菩薩に三代後の子孫に天下を取らせよと祈願し、願文を残して自害した。例文帳に追加

However, Ietoki, Yoshiie's seventh-generation descendant, thought that he could not achieve this, therefore, he prayed to Great Bodhisattava Hachiman to help the third generation descendant of him to conquer the whole country, and killed himself with a ganmon (a written wish) left behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、ベルト掛着部10とケース本体2との間には、ケース本体2の長手方向に沿って横姿勢通し孔12が形成され、ケース本体2の短手方向には立て姿勢通し孔13が形成される。例文帳に追加

Thus, between the belt hanging part 10 and the case body 2, a horizontal posture through hole 12 is formed along the longitudinal direction of the case body 2 and a vertical posture through hole 13 is formed along the short-side direction of the case body 2. - 特許庁

『因幡国風土記』には、360歳のときに因幡国に下降し、そこで双履を残して行方知れずとなったとの記述があり、双履が残されていたとされる鳥取県鳥取市国府町には武内宿禰を祀る宇倍神社がある。例文帳に追加

In "Inaba no Kuni Fudoki" (Records of the Culture and Geography of Inaba Province), it is recorded that TAKEUCHI no Sukune came to Inaba Province when he was 360 years old and then disappeared, leaving his sandals behind; he is enshrined at Ube-jinja Shrine in Kokufu-cho, Tottori City, Tottori Prefecture, where he is believed to have left his sandals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上筐体8が折り畳まれた状態では、アンテナに対して小さなアースとして働くが、接地電流の効果が打ち消されることはないので、アンテナの性能は大きなアースと比較して少ししか低下しない。例文帳に追加

In the state where the upper enclosure 8 is folded, the ground conductor functions as small ground with respect to the antenna but since the effect of a grounding current is not canceled, performance of the antenna is reduced a little in comparison with great ground. - 特許庁

というのは,確かに父親たちは,少しばかりの日々,自分が良いと思うままにわたしたちを罰しましたが,その方は,わたしたちの益のため,わたしたちがご自分の神聖さに共にあずかる者となるために罰してくださるのです。例文帳に追加

For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:10』

画素値変換部14は、対象画素の値と、濃度変換部13で濃度変換処理を施して得た値と、分散値算出部12で算出した分散値に応じて、対象画素について変換後の画素値を算出する。例文帳に追加

A pixel value conversion unit 14 calculates a pixel value after conversion with regard to the object pixel on the basis of the value of the object pixel, the value obtained by the density conversion unit 13 after the density conversion processing, and the dispersion value calculated by the dispersion value calculation unit 12. - 特許庁

しかしながら、拡散層30表面に対しても垂直な垂直端部側面として形成されている層間空隙よりも層間空隙の体積を少しでも小さくすることができることでも本発明の効果は達成できる。例文帳に追加

However, if the volume of the interlayer air gap can be made even a little smaller than an interlayer air gap formed as a perpendicular end side perpendicular to the surface of the diffusion layer 30, the effect of this invention can be achieved. - 特許庁

この彩雲現象が玉虫色を模して鳥類や犬猫などの本能に働き、虞れやおののきの念を起こして鳥類や犬猫などが近寄らなくなるものと考えられる。例文帳に追加

The iridescence acts on the instinct of birds or dogs/cats, and it is supposed to repel them by inducing the sense of fear or tremble with fear in them. - 特許庁

河越重頼が源義経のに連座して誅された後は、畠山重忠が留守所職となり、平賀義信の後の武蔵国司は子の朝雅が引き継いでいた。例文帳に追加

After Shigeyori KAWAGOE was executed following being implicated in MINAMOTO no Yoshitsune's rebellion, Shigetada HATAKEYAMA held the position as (acting) provincial governor, and Tomomasa HIRAGA succeeded to the position as provincial governor after his father Yoshinobu HIRAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

点滅が視認可能となる要因としては、太陽光が発光装置12に差し込んでも、覆部60の孔部以外の部分で太陽光がカットされ、擬似現示を起しえるだけの明るさが発光装置12に足したときに得られないことが考えられる。例文帳に追加

A factor for visualizing lighting might be the effect that sunlights are cut at a portion other than hole parts of the covering part 60 so that brightness causing the pseudo-indication cannot be obtained at the light emitting device 12. - 特許庁

代表的な構成は、炭素数が10以上のカルボン酸または炭素数が12以上のアルコールを主成分とする固形物と担持体とからなる材料を河川、水路、湖沼に直接設置する。例文帳に追加

In this direct cleaning method, a typical constitution is that a material consisting of a solid mainly consisting of a carboxylic acid having carbon atoms of10 or an alcohol having carbon atoms of12, and a carrier body is directly installed in the river, the channel, and the lake. - 特許庁

なお、管理装置12〜14は、互いに常時監視することで、健全性を確認しあい、管理装置12が故障時は管理装置13が、管理装置13も故障時は管理装置14が、管理装置12として機能するといった、冗長化を有するように構成されている。例文帳に追加

In such a case, the management devices 12-14 monitor each other at all times to confirm normality with each other and are configured to have such redundancy that if the management device 12 is out of order, the management device 13 functions, or if the management device 13 is also out of order, the management device 14 functions as the management device 12. - 特許庁

本発明は、タバコ消火台に関し、灰皿にタバコを置いた際の起立安定性に優れ、火災などの安全対策にも優れていて、持ち運びにも便利なタバコ消火台を提供することが課題である。例文帳に追加

To provide a cigarette fire extinguishing stand having excellent standing stability when a cigarette is put on an ashtray, excellent in safety countermeasure to fire and the like, and convenient to be carried. - 特許庁

センサ素子のブリッジ回路の断線又は短絡等の故障と、センサ素子の出力を増幅するための増幅器に生じた故障とを検知することができるセンサ検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sensor detecting device, capable of detecting a failure of disconnection of a bridge circuit of a sensor element and a failure occurring in an amplifier for amplifying an output of the sensor element and to provide a sensor that has the sensor detecting device. - 特許庁

例文

醍醐には大勢の皇子がいたが皇太子になったのは、穏子所生の子のみであり後世の摂関政治の基礎が実はこの時期に形成されたことが分かる。例文帳に追加

Daigo had many princes, but there was only one who became a crown prince and that was the child of Onshi and it turned out that the foundation of the later Sekkan government was in fact made during that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS