1153万例文収録!

「しもじちょう3ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しもじちょう3ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しもじちょう3ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

祖父:中村翫右衛門(3代目)(歌舞伎役者、劇団前進座創設メンバー、前進座幹事長)例文帳に追加

Grandfather: Kanemon NAKAMURA (the Third) (a Kabuki actor, the founding member of the Zenshinza theater company, and the director general of Zenshinza)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 局、部又は委員会の事務局には、次長を置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。例文帳に追加

(3) A bureau, a department or the executive office of a commission may establish deputy directors, and the establishment, the duties and the fixed number thereof shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1383年(弘和3年/永徳3年)には武家として初めて源氏長者となり淳和・奨学両院別当を兼任、准三后の宣下をうけ、名実ともに公武両勢力の頂点に上り詰めた。例文帳に追加

In 1383 he was the first samurai to become Genjichoja (Head of the Genjis), and served concurrently as Betto (supreme officer) of the Junan-in and the Shogaku-in, and later he was granted a title "Jusango," and reached the height of power of the samurai as well as the aristocrats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 各庁には、特に必要がある場合においては、長官を助け、庁務を整理する職として次長を置くことができるものとし、その設置及び定数は、政令でこれを定める。例文帳に追加

(3) Each agency shall, when particularly necessary, establish deputy directors-general as being the positions that assist the director-general and coordinate the affairs of the agency, and the establishment of such positions and the fixed number thereof shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

1333年(正慶2/元弘3)に元弘の変の後に鎌倉幕府が滅亡すると京都へ戻り、建武の新政から南北朝時代となっても後醍醐方に属して吉野へ随行し、東寺長者、大僧正となる。例文帳に追加

When the Kamakura Shogunate was subverted after the Genko Incident in 1333, he went back to Kyoto, and he also moved to Yoshino in attendance of Godaigo and became Chief Abbot of To-ji Temple and daisojo (a Buddhist priest of the highest order).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

打ち出しアーム2及び収納フレームが、押圧部材の下方への移動に伴って自重により前端側Fを下方に移動して、つづり込み対象物Wの上面に収納フレームの前端下面2を押し当てる。例文帳に追加

The striking arm 2 and the storage frame 3 move their respective front ends F downward by means of their own weight as the pressure member moves downward, so as to press the lower face 32 of the front end of the storage frame 3 against the upper surface of the subject of stapling W. - 特許庁

光学ブロック5は旋回軸8の回りに自重で回り、回っても照明システム、空間変調デバイス2およびレンズシステムの位置関係は変動しない。例文帳に追加

The optical block 5 gravitationally rotate around the swivel shaft 8, but the position relation between the spatial modulating device 2 and lens system 3 does not change even after the rotation. - 特許庁

電磁調理器用食器Aを、上面が開口しているすり鉢状の外容器と、この外容器よりも一回り径の小さなすり鉢形状の内容器4と、の2層構造とする。例文帳に追加

The bowl A for the electromagnetic cooker has a double- structure consisting of a cone shape outer vessel 3 with an open top and a cone shape inner vessel 4 with a diameter being smaller than that of the outer vessel 3. - 特許庁

しかし、島の子供3人の教育を依頼され、間切横目藤長から親切を受け、島妻を娶るにつれ、徐々に島での生活になじみ、万延元年(1860年)11月2日には西郷菊次郎が誕生した。例文帳に追加

However, he was asked to educate three kids on the island, also Fujinaga, Magiri-yokome's (officer of the province) was kind to him, and having a wife, he became accustomed to life on the island, and on November 2, 1860, Kikujiro SAIGO was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遮蔽シート21を巻き戻して開口部を閉塞すると、遮蔽シート21の両側縁が自重により下方に位置する案内溝6の下側縁に面にて当接し、被遮蔽部2を別部材を用いずに略気密に遮蔽できる。例文帳に追加

When the shielding sheet 21 is rewound to close the opening 3, both side edges of the shielding sheet 21 are brought into face contact with the lower edge of the guide groove positioned on the lower side by dead load to substantially air-tightly shield the part 2 to be shielded without another member. - 特許庁

例文

本発明はcm以上の厚みのあるかき揚げにおいても、また中具の水分が70%以上ある物を用いたかき揚げを急速冷凍し長期冷凍保存後に電子レンジ調理を行っても、中まで均一にサクサク感のあるかき揚げ及びその製造方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide Kakiage (a kind of tempura) having thickness of ≥3 cm, and having homogeneously crispy feeling entirely in its inner part even when the Kakiage using filling ingredients having water content of70 wt.% is rapidly frozen and cooked with a microwave oven after long frozen storage: and to provide a method for producing the Kakiage. - 特許庁

 法務大臣は、第一項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) When the Minister of Justice nominates a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 審査会の委員は、保険又は財産の評価に関して学識経験又は専門的知識を有する者のうちから、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けて、理事長が任命する。例文帳に追加

(3) Members of the Examination Board shall be appointed by the president, having received the approval of the Prime Minister and Minister of Finance, from among persons with relevant knowledge and experience or expert knowledge regarding insurance or evaluation of property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明における吸着シートは、通風下で水を加えられた時、1)自重に対する吸水率が小さく、2)更に吸水後すばやく脱水することができ、3)又、吸水後もある一定以上の強度を有している。例文帳に追加

This adsorption sheet has a small coefficient of water absorption with respect to its own weight (1), can be dehydrated quickly after absorbing water(2), and has fixed strength or higher after absorbing water when water is added to the adsorption sheet under ventilation. - 特許庁

本発明の細長棒体研削装置は被研削物を縦置きの支持機構部で支持して自重による撓みをなくすと共に、一対の同一の砥石6,6を被研削物の左右に当て、これをZ軸,X軸方向に回転,移動せしめて研削加工を行う。例文帳に追加

The elongate rod grinding device supports a grinding workpiece with a vertical type support mechanism part 3, so that the workpiece shows no deadweight deflection, and grinds it with a pair of identical grinding wheels 6 pressed against it from the lateral opposite sides and moved in an X-axis and a Z-axis direction while rotated. - 特許庁

また、電磁超音波検査装置1による検査結果に基づき、配管内表面2aを周方向に展開した状態で水蒸気酸化スケールの付着形態を色分けして表示する。例文帳に追加

Based on the inspection result of the electromagnetic ultrasonic inspection device 1, the deposited form of the steam oxidized scale 3 is displayed being classified by color. - 特許庁

 会員が総会員の五分の一以上の者の同意をもつて、会議の目的たる事項及び招集の理由を記載した書面を理事長に提出して、会員総会の招集を請求したときは、理事長は、その請求があつた日から二十日以内に、臨時会員総会を招集しなければならない。例文帳に追加

(3) When a member requests the convocation of a general meeting of members by submitting a document stating the subject matter of the meeting and the reasons for the convocation to the president with the consent of at least one-fifth of all members, the president shall convene an extraordinary general meeting of members within 20 days from the day of such request.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会員が総会員の五分の一以上の者の同意をもつて、会議の目的たる事項及び招集の理由を記載した書面を理事長に提出して、会員総会の招集を請求したときは、理事長は、その請求があつた日から二十日以内に、臨時会員総会を招集しなければならない。例文帳に追加

(3) When a member requests the convocation of a general meeting of members by submitting a document stating the subject matter of the meeting and the reasons for the convocation to the president with the consent of at least one-fifth of all members, the president shall convene an extraordinary general meeting of members within 20 days from the day of such request.  - 経済産業省

 評議員は、協会の業務の適正な運営に必要な学識経験を有する者のうちから、総務大臣の認可を受けて、理事長が任命する。例文帳に追加

(3) The councilors shall be appointed by the president, with the authorization of the Minister of Internal Affairs and Communications, from among persons with the knowledge and experience necessary for the proper administration of the operations of the Institute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

実際、私も被災3県を行かせて頂きまして、今回の4つの信用金庫のうち宮古信用金庫、石巻信用金庫、あぶくま信用金庫では、理事長とお会いをしておりまして、被災の状況というのは、自分自身でも胸を痛めながら話を聞かせて頂いたということを鮮烈に覚えております。例文帳に追加

I visited the three disaster-stricken prefectures and met with the presidents of three of the four Shinkin Banks - Miyako Shinkin Bank, Ishinomaki Shinkin Bank and Abukuma Shinkin bank - and I have vivid memories of the painful situation of the disaster areas that they related to me.  - 金融庁

この電磁超音波センサ1は、静磁場発生用の永久磁石2及び永久磁石と、被検査体10の表面側の内部に渦電流6を発生するための送信コイル5と、反射した超音波を受信するための受信コイル4と、永久磁石2及び永久磁石の底部にコイルの存在位置に対応して設けられた強磁性体薄板7とから構成される。例文帳に追加

The electromagnetic ultrasonic sensor 1 includes permanent magnets 2, 3 for static magnetic filed generation, a transmitter coil 5 for generating an eddy current 6 inside the surface side of an object 10 to be inspected, a receiving coil 4 for receiving reflected ultrasonic waves, and a ferromagnetic thin plate 7 provided at a position corresponding to the coils on the bottom of the permanent magnets 2, 3. - 特許庁

先日、自民党の麻生幹事長が経済対策のひとつとして、300万円までの株式投資について配当金を非課税にすべきだと主張し、これに対して茂木大臣も「十分に検討すべき課題だ」と述べていますが、この問題について月末までの税制改正要望に盛り込むことも含めて、金融庁としてどのような対応をとるべきだと考えていますか。例文帳に追加

Recently, LDP Secretary-General Aso proposed that dividends on an individual's shareholdings totaling up to 3 million yen should be made tax-free, and Minister for Financial Services Motegi said that full consideration should be given to the proposal. How do you think the FSA should respond to this proposal? Do you think that the proposal should be included in the FSA's budget request to be submitted by the end of this month, for example?  - 金融庁

動画像入力手段に統計量算出部1、複雑度記憶メモリ2、ダイナミックレンジ調整器及びダイナミックレンジ制御回路4を設けて、入力画像の複雑度に応じて画像のダイナミックレンジを調整して、情報量を削減する。例文帳に追加

A moving image input means is provided with a statistic quantity calculating part 1, a complexity storage memory 2, a dynamic range adjuster 3 and a dynamic range control circuit 4 and in accordance with complexity of an input image, a dynamic range of the image is adjusted to reduce the information quantity. - 特許庁

これまで北畠氏には許されていなかった源氏長者(1323年(元亨3年))・大納言(1325年(正中(日本)元年))に任命されるが、1330年(元徳2年)、世良親王急死の責任を感じて38歳の若さで出家(当時、従二位大納言・源氏長者・内教坊別当)して政界から一旦は引退している(この時、従一位と儀同三司(准大臣)に任じられた(時期については異説あり)。例文帳に追加

He was appointed leader of the Genji clan (1323) and Dainagon(chief councillor of state) (1325), any of which had been disallowed for the Kitabatake clan up to that point and at the age of 38 in 1330, feeling responsible for the sudden death of Imperial Prince Yoyoshi, he became a priest (at that time, the rank of Junii (Junior Second Rank), Dainagon (chief councillor of state), a leader of Genji clan and Naikyobo no Betto (chief of Naikyobo,)), and resigned from politics for a time (at that time, he was appointed the rank of Juichii (Junior First Rank) and Gido-sanshi minister (vice minister)) (there were conflicting reports regarding the periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上面開口の器物にして具材7,スープ6を収容できる陶磁器製の容器本体1と、この容器本体1の内側底面10aに載置され、電磁調理器5上に容器本体1が置かれ電磁調理器5の磁界発生に伴い発熱することのできる加熱用プレートと、を具備する。例文帳に追加

This electromagnetic cooking container includes a container body 1, which is a vessel whose upper surface is opened and is made of ceramics for storing cooked material 7 and soup 6, and a heating plate 3 placed on the inside base 10a of the container body 1, in which the container body 1 is placed on the electromagnetic cooker 5 to generate heat with generation of magnetic field of the electromagnetic cooker 5. - 特許庁

 評議員は、都道府県知事の全国的連合組織の推薦する者、市長の全国的連合組織の推薦する者、町村長の全国的連合組織の推薦する者及び危険物等の貯蔵、取扱い又は運搬に関する保安について学識経験を有する者のうちから、総務大臣の認可を受けて、理事長が任命する。例文帳に追加

(3) The councilors shall be appointed by the president, with the authorization of the Minister of Internal Affairs and Communications, from among persons recommended by a nationwide federation of prefectural governors, those recommended by a nationwide federation of city mayors, those recommended by a nationwide federation of town/village mayors, and those with the relevant knowledge and experience in the safety of storage, handling or transportation of hazardous materials, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

久光が在藩を続けた約3年間に中央政局は、禁門の変(元治元年7月19日)、第一次長州征伐、将軍進発、安政の五か国条約勅許、薩長盟約の締結(慶応2年1月21日)、第二次長州征伐、将軍家茂の薨去(7月20日)、徳川慶喜(徳川宗家を相続)の将軍就職(12月5日)、孝明天皇の崩御(同月25日)、祐宮睦仁親王(明治天皇)の践祚(慶応3年1月9日)、等々と推移する。例文帳に追加

For about three years while Hisamitsu stayed in the Satsuma Domain, central political situations underwent a lot of changes in such ways as the Kinmon Incident (August 27, 1865), First Conquest of Choshu, Shogun's departure to the front, an Imperial consent to the treaty with five countries during the Ansei era (March 7, 1866), Second Conquest of Choshu, the death of Shogun Iemochi (August 28), Acquisition of Shogun by Yoshinobu TOKUGAWA (January 13, 1867), the death of Emperor Komei (February 4, 1867), and the Imperial Prince Sachinomiya Mutsuhito (the Emperor Meiji) ascending to the throne (February 8, 1867).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電磁超音波センサのコイル側に面した磁極面を中央部で凹んだアーチ型の曲面に成型したアーチ型永久磁石1を用い、そのアーチ型永久磁石1から発せられた磁束を金属製構造物表面に集束させる。例文帳に追加

An arcuate permanent magnet 1 having a centrally recessed arcuate pole surface facing the coil side of an electromagnetic ultrasonic sensor is employed, and magnetic flux generated from that arcuate permanent magnet 1 is converged to the surface of a metallic structure 3. - 特許庁

第二十六条 法務大臣は、仮拘禁許可状により拘禁されている犯罪人について、外務大臣から第三条の規定による引渡しの請求に関する書面の送付を受けた場合において、第四条第一項各号の一に該当するため同条同項の規定による命令をしないときは、東京高等検察庁検事長及び当該犯罪人にその旨を通知するとともに、東京高等検察庁検事長に対し、当該犯罪人の釈放を命じなければならない。例文帳に追加

Article 26 (1) The Minister of Justice shall, when he/she receives documents regarding the extradition of an offender who is being detained under a provisional detention permit as provided for in Article 3 from the Minister of Foreign Affairs, but does not issue the order provided for in paragraph (1) of Article 4 because the case falls under one of the items contained in that paragraph, notify the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and the offender concerned thereof and order the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office to release the offender concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 総会員の五分の一以上から会議の目的である事項を示して請求があつたときは、理事長は、臨時総会を招集しなければならない。ただし、総会員の五分の一の割合については、定款でこれと異なる割合を定めることができる。例文帳に追加

(3) When the convocation of a general meeting has been requested by at least one-fifth of all members by presenting the subject matter of the meeting, the president shall convene an extraordinary general meeting; provided, however, that a proportion different from one-fifth of all members may be specified by the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

総会員の五分の一以上から会議の目的である事項を示して請求があつたときは、理事長は、臨時総会を招集しなければならない。ただし、総会員の五分の一の割合については、定款でこれと異なる割合を定めることができる。例文帳に追加

(3) When the convocation of a general meeting has been requested by at least one-fifth of all members by presenting the subject matter of the meeting, the president shall convene an extraordinary general meeting; provided, however, that a proportion different from one-fifth of all members may be specified by the articles of incorporation.  - 経済産業省

時計針左回りアナログ表示時計は、時計の動力ムーブメント回転軸を左回転するように部品を改造し、左回り順次表示板である文字等表示板6を製作するとともに、時表示短針2、分表示長針、秒針4を設ける。例文帳に追加

This timepiece hand counterclockwise analog display timepiece includes a time display short hand 2, a minute display long hand 3, and a second hand 4 while forming a character display plate 6 which is a counterclockwise sequential display plate by modifying parts to turn a power movement rotating shaft of the timepiece counterclockwise. - 特許庁

モータ16の駆動により集塵筒状フィルターを回転させ集塵筒状フィルターの表面に付着した切粉を、回転に伴う遠心力等により集塵筒状フィルターの表面から剥離し、比較的重量のある切粉塵埃を筐体内で自重により落下させゴミ袋2に収容する。例文帳に追加

The chips stuck on the surface of the cylindrical dust collecting filter 3 are peeled off from the surface of the cylindrical dust collecting filter 3 by centrifugal force produced in rotation of the cylindrical dust collecting filter 3 driven by the motor 16, and the chip-dust having a relatively heavy weight falls by its own weight into the trash bag 23 in the box. - 特許庁

 設立委員は、支援センターの設立の準備を完了したときは、遅滞なく、その旨を法務大臣及び最高裁判所に届け出るとともに、その事務を前条第一項の規定により指名された理事長となるべき者に引き継がなければならない。例文帳に追加

(3) When the preparation for the establishment of the JLSC has been completed, the organizing committee members shall notify the Minister of Justice and the Supreme Court thereof without delay, and shall hand over their affairs to the designated person who is to become President pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

扉錠は、鎖6を自重で離脱可能に係止するストッパー25と、ストッパー25を駆動する駆動部26と、非常感知器54による非常の検知に基づいて無線で発信される緊急信号を受信して駆動部26へ駆動指示信号を送る通信部27とを有している。例文帳に追加

The door lock 3 comprises a stopper 25 for detachably locking the chain 6 by dead weight, a drive part 26 for driving the stopper 25, and a communication part 27 for receiving emergency signals transmitted by radio on the basis of detection of an emergency by an emergency sensor 54 and sending drive instruction signals to the drive part 26. - 特許庁

第10図により、消費者心理(消費者マインド)を示す消費者態度指数(一般世帯・季節調整値)をみると、東日本大震災の発生により2011 年3 月に前月差で月次調査となった2004年4 月以降に最大の幅で低下した後、緩やかに回復しながらも震災前の水準に戻ることのないまま40前後で推移していた。例文帳に追加

According to Figure 10, the consumer confidence index (general households; seasonally adjusted) whichrepresents consumer mind showed the lowest decline on a month-to-month basis (since April 2004 when the surveywas started to be conducted on a monthly basis) in March 2011, and then gradually recovered to the level around40; however, the index did not return to the level before the earthquake. - 厚生労働省

容器本体1と、パスタ収納容器2と、蓋体と、キャップ4とからなるパスタの電子レンジ調理用システム容器10において、パスタ収納容器2の底部に突起部29を設けることにより茹でられる麺同士の付着を防ぐ。例文帳に追加

The system container for the microwave cooking of the pasta 10 comprises a container body 1, a pasta storing container 2, a cover 3 and a cap 4, wherein a projection section 29 is disposed at a bottom portion of the pasta storing container 2 to prevent the adhesion between noodles to be boiled. - 特許庁

塗料槽18に供給された塗料2は、チューブ20A〜20F内を自重に基づいて流動して降下し、塗装ダイス19A〜19Fへ連続的に供給され、塗装ダイス19A〜19Fにより線材の表面に塗布される。例文帳に追加

A paint 2 supplied to the paint bath 18 flows and drops inside the tubes 20A to 20F due to its self-weight, is continuously supplied to the coating dies 19A to 19F, and is applied on the surface of the wire material 3 by the coating dies 19A to 19F. - 特許庁

 会員商品取引所の会員になろうとする者(発起人を含む。)は、その者の氏名又は名称及び住所、その引き受ける出資口数並びにその者が取引をしようとする商品市場における上場商品又は上場商品指数を記載した書面を発起人(成立後にあつては、理事長。次項において同じ。)に交付しなければならない。例文帳に追加

(3) A person who intends to become a member of a Member Commodity Exchange (including a founder) shall deliver to the founders (or the president, if after the establishment; the same shall apply in the following paragraph) a document containing that person's name and address, the number of units of contribution that person will make and the Listed Commodity or Listed Commodity Index that person intends to trade on the Commodity Market.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会員商品取引所の会員になろうとする者(発起人を含む。)は、その者の氏名又は名称及び住所、その引き受ける出資口数並びにその者が取引をしようとする商品市場における上場商品又は上場商品指数を記載した書面を発起人(成立後にあつては、理事長。次項において同じ。)に交付しなければならない。例文帳に追加

(3) A person who intends to become a member of a Member Commodity Exchange (including a founder) shall deliver to the founders (or the president, if after the establishment; the same shall apply in the following paragraph) a document containing that person's name and address, the number of units of contribution that person will make and the Listed Commodity or Listed Commodity Index that person intends to trade on the Commodity Market.  - 経済産業省

 前項に規定するもののほか、法務大臣又は理事長は、それぞれその任命に係る役員(監事を除く。)の職務の執行が適当でないため支援センターの業務の実績が悪化した場合であって、その役員に引き続き当該職務を行わせることが適切でないと認めるときは、その役員を解任することができる。例文帳に追加

(3) In addition to the cases provided for by the preceding paragraph, the Minister of Justice or the President may dismiss an officer, when the business performance of the JLSC has deteriorated because the fulfillment of the duties of the officer (excluding inspectors) appointed by either of them is not appropriate and it is recognized that it is inappropriate for the officer to continue fulfilling those duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一対の基板2、を、その周縁部に設けた封止部材17を挟んで対向配置し、その状態で把持手段41によって把持して、封着・排気を行うに際し、前記把持手段41が自重により傾いた際に、前記基板2との干渉が生じないように、把持手段41に、逃げのための空隙60を設けたガス放電パネルの製造装置である。例文帳に追加

The gas discharge panel manufacturing device comprises a gripping means 41 for gripping a pair of substrates 2, 3 in the state of being opposed to each other across a sealing member 17 provided at the peripheral edge thereof, during sealing or exhaust, the gripping means 41 having an escaping cavity 60 for avoiding the interference with the substrate 2 when the gripping means 41 is inclined with its dead weight. - 特許庁

地上に立設した支柱や建造物の壁部等の設置部材に取り付けられ、保護筐体2に水平旋回動作可能な監視カメラ1を内装してなり、監視カメラを保護筐体に自重による鉛直方向への自由な傾動を許容する状態で吊下可能な自在継手機構を設けてなる。例文帳に追加

The surveillance camera device according to the invention is installed at an installation components such as a strut stood on the ground or a wall of a building, and accommodating horizontal turn operation possible surveillance camera 1 within a protection cabinet 2, and comprises a universal joint mechanism 3 capable of suspending the surveillance camera 1 in the status of permitting free tilting perpendicular to the protection cabinet by the self-weight. - 特許庁

 都道府県知事は、支払基金につき介護保険関係業務に関し社会保険診療報酬支払基金法第二十九条の規定による処分が行われる必要があると認めるとき、又は支払基金の理事長、理事若しくは監事につき介護保険関係業務に関し同法第十一条第二項若しくは第三項の規定による処分が行われる必要があると認めるときは、理由を付して、その旨を厚生労働大臣に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) A prefectural governor, with regard to the Payment Fund, when it is determined necessary with respect to business related to insured long-term care to conduct the disposition of a matter pursuant to the provisions of Article 29 of the Social Insurance Medical Fee Payment Fund Act, or when it is determined necessary to execute an action for the president, the chairperson or a director, or an inspector of the Payment Fund or business related to insured long-term care, pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (2) or paragraph (3) of the same Act, shall provide notification of said fact to the Minister of Health, Labour, and Welfare and provide the reasons thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この発明のプッシャ−ボ−トは、プッシャ−ボ−ト1の両側に取付けた防舷材2とバ−ジの船尾部に設けた凹部7との隙間Gに自重によって嵌入する楔体Aを、楔体Aの上下移動のみが自由にできるように構成された支持部材Bを介して、プッシャ−ボ−ト1に取付けている。例文帳に追加

A wedge body A to be fitted in a clearance G between each fender 2 fitted to both sides of the pusher boat 1 and a recessed part 7 provided in a stern part of a barge 3 by a vessel weight is fitted to the pusher boat 1 through each support member B formed to allow the only vertical movement of the wedge body A. - 特許庁

証券優遇税制の関連で追加したいのですが、今のところ、幹事長が出されたものと、自民党の合同部会が出したもの、更に、日証協(日本証券業協会)が表面化させたもの、の3案が主なところではオープンになっていると思うのですが、それらはいずれをみても、既存の、金融庁が去年まとめたような形のものに更に上乗せしたり、年齢で分けたりと、税制としては非常に複雑なものにならざるを得ないと思うのですが、税制の簡素化であったり、あるいは、そもそも「貯蓄から投資へ」ということを考えると、景気対策で証券優遇(税制)を考えるべきではないという考え方もあると思うのですが、金融庁としてどういう方向を目指されていくのか、どういう方向で案を出すよう指示されるのか、もう少し教えていただけないでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you another question about tax breaks for securities investment. For now, there are three major proposals that have been made public: one from LDP Secretary-General Aso, one from the LDP's joint committee and one from the Japan Securities Dealers Association. Either of them would inevitably make the tax system very complicated, by making an addition to the existing measures adopted by the FSA on a provisional basis or by dividing taxpayers into age groups. It may be argued that from the viewpoint of simplifying the tax system or promoting a shift "from savings to investment," it would not be appropriate to consider introducing tax breaks as an economic stimulus measure. Could you tell me more about what kind of proposal will be made by the FSA?  - 金融庁

それはご存じのように、菅代表、総理と亀井(国民新党)代表との話し合いでも、これは総理大臣になった次の日でしたか、党首会談をやりましたね。そして、連立を組むということに決定したわけでございますが、そのとき私はたまたま幹事長でしたから、党首会談に同席させていただいておりまして、そのときも今さっき言いましたように、それまでは3党でしたから、基本政策閣僚会議というのが3党の政策のすり合わせでございましたが、そういったものにかわるものをつくろうということを菅代表と亀井代表と合意しておりまして、そういった意味で、これは今さっき話したような選挙で少しみんなお互いに忙しくなりましたので、やっておりませんし、また我が党内のこれはいろいろ当然連立政権でございますから、党内の意見も連立政権与党として反映したいという強い当然意見がございますので、そこら辺を踏まえてシーリングということよりも、シーリングにも当然意見があると思いますが、連立政権ですから、当然政策のすり合わせというのは、これは当然のことでございますから、そのことを改めて今日菅総裁に申し上げて、菅総理からも当然のことだし、きちっと玄葉政調会長、国務大臣にそのことをきちっとシステムをつくるようにということで、玄葉さんとあと話しましたけれども、党と党との話でもございますから、当然党首、あるいは幹事長、政調会長が我が党におりますから、そこら辺できちっとやっていこうといくというふうに思っていますよ。例文帳に追加

As you know, DPJ President and Prime Minister Kan and (PNP) Chief Kamei had a leader meeting the day following the day Prime Minister Kan assumed office, I believe, during which a decision to form a coalition was made. As I happened to be the Secretary General back then, I was also present at this meeting to witness, as I have explained, President Kan and Chief Kamei reach an agreement on creating an alternative to the Ministerial Committee on Basic Policies, which had been set up for the previous three-party coalition to coordinate their policies. This has not been done because everyone got a little busy in preparation for the election, as I have just talked about. Another point is that members of the PNP, being one of the parties in the coalition, have naturally raised voices requesting strongly that views of the party be reflected in the coalition. It is therefore not so much about the ceiling debate, although there are, of course, voices raised on the subject of ceilings, as it is simply natural that a coalition government should need to coordinate policies. That is what I reminded Prime Minister Kan of today, and he responded by saying that it is a matter of fact and telling Policy Research Committee Chair and Minister of State Gemba to create a proper system for it. While I did have a talk with Mr. Gemba later on, this is an issue between parties and I am sure that it will accordingly be handled properly, as it should be, by the Chief, or Secretary General or Policy Research Committee Chair of our party.  - 金融庁

第五条 各省各庁の長等は、第三条第一項又は第二項の規定による求めがあったときは、当該入札談合等関与行為を行った職員に対して懲戒処分(特定法人(特定独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第二項に規定する特定独立行政法人をいう。以下この項において同じ。)及び特定地方独立行政法人(地方独立行政法人法(平成十五年法律第百十八号)第二条第二項に規定する特定地方独立行政法人をいう。以下この項において同じ。)を除く。)にあっては、免職、停職、減給又は戒告の処分その他の制裁)をすることができるか否かについて必要な調査を行わなければならない。ただし、当該求めを受けた各省各庁の長、地方公共団体の長、特定独立行政法人の長又は特定地方独立行政法人の理事長が、当該職員の任命権を有しない場合(当該職員の任命権を委任した場合を含む。)は、当該職員の任命権を有する者(当該職員の任命権の委任を受けた者を含む。以下「任命権者」という。)に対し、第三条第一項又は第二項の規定による求めがあった旨を通知すれば足りる。例文帳に追加

Article 5 (1) The Heads of Ministries and Agencies etc. shall, when there is a demand under the provisions of Article 3, paragraph 1 and paragraph 2, perform the necessary investigation if it is possible to impose disciplinary actions based on the National Public Service Act and the Local Public Service Act, upon the employees involved in said bid rigging etc. Such action shall mean dismissal, suspension of duties, a cut in salary, or warning and other sanctions in the case of specified corporations (excluding specified incorporated administrative agencies - meaning incorporated administrative agencies (stipulated under Article 2, paragraph 2 of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999); hereinafter the same shall apply in this paragraph) and excluding specified local incorporated administrative agencies - meaning specified local incorporated administrative agencies (stipulated under Article 2, paragraph 2 of the Act on Local Incorporated Administrative Agencies (Act No. 118 of 2003); hereinafter the same shall apply in this paragraph). Provided, however, that the Heads of Ministries and Agencies, heads of specified incorporated administrative agencies or heads of specified local incorporated administrative agencies, in cases where they do not have the appointive power of the said employees (including cases where the appointive power of the said employees was assigned), it shall suffice if the notification was made to the person with appointive power (including the person who was assigned the appointive power of the said employees; hereinafter referred to as "appointer") to the effect that the demand under the provisions of Article 3, paragraph 1 or paragraph 2, was received.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二条の三十七 会社法第四百九十二条第一項及び第三項、第五百七条(第二項を除く。)、第六百四十四条(第三号を除く。)、第六百四十七条第一項及び第四項、第六百五十条第二項、第六百五十五条第一項から第五項まで並びに第六百六十二条から第六百六十四条までの規定は、自主規制法人の解散及び清算について準用する。この場合において、同法第四百九十二条第一項中「清算人(清算人会設置会社にあっては、第四百八十九条第七項各号に掲げる清算人)」とあるのは「清算人」と、同項及び同法第五百七条第一項中「法務省令」とあるのは「内閣府令」と、同法第四百九十二条第三項及び第五百七条第三項中「株主総会」とあるのは「総会」と、同法第六百四十四条第一号中「第六百四十一条第五号に掲げる事由によって解散した場合及び破産手続開始の決定により解散した場合であって当該破産手続が終了していない場合を除く。」とあるのは「破産手続開始の決定により解散した場合であって当該破産手続が終了していない場合を除く。」と、同法第六百四十七条第一項第一号中「業務を執行する社員」とあるのは「理事長及び理事」と、同項第三号中「社員(業務を執行する社員を定款で定めた場合にあっては、その社員)の過半数の同意によって定める」とあるのは「総会の決議によって選任された」と、同法第六百五十五条第三項中「互選」とあるのは「互選又は総会の決議」と、同条第四項中「業務を執行する社員」とあるのは「理事長又は理事」と、「社員を」とあるのは「理事長又は理事を定款において」と、「代表する社員が」とあるのは「代表する理事長及び理事(定款でその代表権を制限されている者を除く。)が」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 102-37 (1) The provisions of Article 492(1) and (3), Article 507 (excluding paragraph (2)), Article 644 (excluding item (iii)), Article 647(1) and (4), Article 650(2), Article 655(1) to (5) inclusive, and Articles 662 to 664 inclusive of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a dissolution and liquidation of a Self-Regulation Organization. In this case, the term "liquidators (or, for Companies with Board of liquidators, liquidators listed in each item of paragraph (7) of Article 489)" in Article 492(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "A liquidator"; the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in that paragraph and Article 507(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance"; the term "shareholders meeting" in Article 492(3) and Article 507(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "general meeting,"; the term "excluding the cases where Membership Companies have dissolved on the grounds listed in item (v) of Article 641 and cases where Membership Companies have dissolved as a result of a ruling for commencement of bankruptcy procedures and such bankruptcy procedures have not ended" in Article 644(i) of the Act shall be deemed to be replaced with "excluding the cases where Membership Companies have dissolved as a result of a ruling for commencement of bankruptcy procedures and such bankruptcy procedures have not ended,"; the term "A partner who executes the operations" in Article 647(1)(i) of the that Act shall be deemed to be replaced with "A president and a board member"; the term "prescribed by the consent of a majority of partners (or, if partners who execute the operations are provided for in the articles of incorporation, those partners)" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "appointed by the resolution of a general meeting"; the term "from among themselves" in Article 655(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "from among themselves or based on a resolution of a general meeting"; and the term "partners who execute the operations" in paragraph (4) of that Article shall be deemed to be replaced with "the president or board members,"; the term "if the partners that represent the Membership Company are already prescribed" in paragraph (4) of that Article shall be deemed to be replaced with "if the president or the board members that represent the Membership Company are already prescribed in the articles of incorporation,"; and the term "such partners that represent" shall be deemed to be replaced with "such president or board member (excluding president or board member whose authority of representation is limited by the articles of incorporation) that represent"; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

今日、閣僚懇で、私はこれは行政の長としての発言ではございませんけれども、国民新党の副代表でもございますし、両党、民主党と国民新党のご存じのように連立内閣でございますから、両党間の政策協議をどうするのかということは、実は菅総理がなられた後、すぐ亀井静香(国民新党)代表と話をされまして、当時私は幹事長でございましたから、同席をいたしまして、前の3党連立内閣のときは、基本政策閣僚委員会というのがございまして、ここで政策を整合性を図る、あるいはすり合わせをするということでございましたが、社民党さんが連立を離脱されましたので、その後の政策協力をどうするかということが当時菅総理が実現した後のすぐの党首会談でのテーマで、しっかりやりましょうという話でございましたが、ご存じのように参議院選挙になりましたので、またこの前も両党首会談でそのことが議題になって、「(政策協力を)やろう」ということでございましたから、今日閣僚懇で菅総理に相当申し上げまして、ちょうど玄葉さんが民主党の国務大臣兼政調会長でございますから、菅総理からもきちっと国民新党のほうとの政策協議をするようにということでございまして、玄葉政調会長と私ともどういうふうにするのかと、基本的に政調会長中心だというふうに思いますけれども、そのことを打ち合わせをさせていただいたわけでございます。例文帳に追加

I made a comment at the informal ministerial gathering today, which was obviously not a comment from the head of the administration, but I am Vice-Chief of the People's New Party (PNP), and the current government is, as you know, a coalition of the Democratic Party of Japan (DPJ) and the PNP. Accordingly, Prime Minister Kan, right after he assumed office, met with (PNP) Chief Shizuka Kamei to discuss how the two parties would cooperate in policymaking, at which meeting I was also present as the PNP Secretary-General at that time. Under the three-party coalition that preceded the current one, there was a committee called the Ministerial Committee on Basic Policies, which was set up as a forum for the parties to coordinate or match their policies, but then the Social Democratic Party left the coalition. That is why how the remaining parties should cooperate in policymaking afterwards was a subject of discussion at the party leader meeting right after Prime Minister Kan became the new Prime Minister, during which both leaders agreed to go about it properly. Then as it turned out, as you know, we had a House of Councilors election and the same subject also just came up again during the recent meeting of the two party leaders, who supposedly agreed to "do it (policy cooperation)." That is why I decided to make an elaborate comment on this subject to Prime Minister Kan at today's informal ministerial gathering, to which Prime Minister Kan responded by telling Mr. Gemba, who is a state minister and is also DPJ's Policy Research Committee Chair, to work on policy cooperation with the PNP in the proper way - therefore, Policy Research Committee Chair Gemba and I proceeded to discuss how it should be done, a task that I presume will basically be handled mainly by policy research committee chairs.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS