1016万例文収録!

「とら三」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とら三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とら三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1097



例文

トランス‐1,3,3,3‐テトラフルオロプロペン(R‐1234ze(E))と、二酸化炭素(R‐744)と、ジフルオロメタン(R‐32)、1,1‐ジフルオロエタン(R‐152a)、フルオロエタン(R‐161)、1,1,1,2‐テトラフルオロエタン(R‐134a)、プロピレン、プロパンおよびそれらの混合物から選択される第成分とを含んでなる熱伝達組成物。例文帳に追加

This heat transfer composition includes trans-1,3,3,3-tetrafluoropropene (R-1234ze (E)), carbon dioxide (R-744), and a third component selected from among difluoromethane (R-32), 1,1-difluoroethane (R-152a), fluoroethane (R-161), 1,1,1,2-tetrafluoroethane (R-134a), propylene, propane and a mixture thereof. - 特許庁

2 指定行政機関の長(当該指定行政機関が委員会その他の合議制の機関である場合にあっては、当該指定行政機関。第十七条第六項第号及び第二十条第項を除き、以下同じ。)及び指定地方行政機関の長は、この法律の規定による地方公共団体の原子力災害予防対策、緊急事態応急対策及び原子力災害事後対策の実施が円滑に行われるように、その所掌事務について、当該地方公共団体に対し、勧告し、助言し、その他適切な措置をとらなければならない。例文帳に追加

(2) The head of a designated administrative organ (in the case where said designated administrative organ is a committee or any other agency based on the council system, said designated administrative organ; the same shall apply hereinafter except in Article 17, paragraph 6, item (iii) and Article 20, paragraph 3) and the head of a designated local administrative organ shall, for the purpose of ensuring the smooth implementation of measures to prevent nuclear emergency, emergency response measures and measures for restoration from nuclear emergency by a local government under the provisions of this Act, make recommendations and give advice to said local government and take other appropriate measures with regard to the affairs under the jurisdiction of said local government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 第十四条第一項の規定による説明書類を公衆の縦覧に供せず、若しくは同条第項の規定による電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとらず、又は虚偽の記載をした説明書類を公衆の縦覧に供し、若しくは虚偽の記録をした電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとった者例文帳に追加

(vii) a person who has failed to make an explanatory document under the provisions of Article 34(1) available for public inspection or who has failed to take any measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making information recorded in an Electromagnetic Record under the provisions of paragraph (3) of that Article available to unspecified many persons by Electromagnetic Means, or a person who has made an explanatory document including a false statement available for public inspection or who has taken measures for making information recorded in an Electromagnetic Record including a false record available to unspecified many persons by Electromagnetic Means;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項の場合において、特定保有者は、特定保有者となつた日から月以内に、株式会社金融商品取引所の保有基準割合未満の数の対象議決権の保有者となるために必要な措置をとらなければならない。ただし、当該特定保有者が第百六条の第一項に規定する地方公共団体等である場合であつて、当該地方公共団体等が同項の規定により内閣総理大臣の認可を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) In the case prescribed in paragraph (2), a Specified Holder shall take necessary measures to become a holder of the Subject Voting Rights of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange less than the Holding Ratio Threshold within three months from the day when said person has become a Specified Holder; provided, however, that this shall not apply to the cases where said Specified Holder is the Local Government, etc. prescribed in Article 106-3(1) and said Local Government, etc. has obtained an authorization of the Prime Minister under the provisions of that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 市町村長等又は市町村長は、それぞれ第項又は前項の規定により応急の措置を命じた場合において、その措置を命ぜられた者がその措置を履行しないとき、履行しても十分でないとき、又はその措置の履行について期限が付されている場合にあつては履行しても当該期限までに完了する見込みがないときは、行政代執行法の定めるところに従い、当該消防事務に従事する職員又は第者にその措置をとらせることができる。例文帳に追加

(5) Where a municipal mayor, etc. or municipal mayor has ordered emergency measures pursuant to the provisions of paragraph (3) or the preceding paragraph respectively, if the person ordered to take such measures does not implement the measures at all or does not implement them fully, or if the measures should be implemented by a certain time limit but the implementation thereof is not expected to be completed by said time limit, the municipal mayor, etc. or municipal mayor may, as provided for in the Act on Substitute Execution by Administration, have his/her official engaged in the fire service affairs or a third party take such measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 商品取引員が、その営む兼業業務又は第百九十六条第二項に規定する支配関係を持つている法人の業務(これらの業務が同条第項に規定する主務省令で定める業務に該当するものである場合に限る。)に関し次条の規定による勧告を受けた場合において、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかつたことにより、当該商品取引員の財産の状況が悪化し、又は悪化するおそれがあるとき。例文帳に追加

(iii) In the case where a Futures Commission Merchant received a recommendation under the following Article concerning its Subsidiary Business or the business of a juridical person over which the Futures Commission Merchant has a controlling interest under Article 196, paragraph (2) (limited to the case where such businesses fall under the businesses specified by an ordinance of the competent ministry prescribed in paragraph (3) of the same Article), if the status of the property of said Futures Commission Merchant has deteriorated or is likely to deteriorate due to not taking the measure pertaining to such recommendation without a justifiable reason  - 日本法令外国語訳データベースシステム

剤よりなる毛髪保護剤であって、第一剤が臭化タイプのカチオン界面活性剤、アミノ酸および高級アルコールを含有し、第二剤が塩化タイプのカチオン界面活性剤、テトラ2−エチルヘキサン酸ペンタエリストール、水およびケラチンPPTを含有し、第剤が臭化タイプのカチオン界面活性剤、テトラ2−エチルヘキサン酸ペンタエリストール、アミノ変性シリコーン、ジメチコンおよびシリル化ケラチンPPT等を含有する。例文帳に追加

The hair protective agent comprises 3 ingredients, a first ingredient contains a bromide type cationic surfactant, an amino acid and an alcohol, a second ingredient contains a chloride type surfactant, pentaerithritol tetra-2-ethylhexanoate, water and keratin PPT and a third ingredient contains a bromide type cationic surfactant, pentaerithritol tetra-2-ethylhexanoate, an amino acid-modified silicone, dimeticone and silylated keratin PPT or the like. - 特許庁

商品取引員が、その営む兼業業務又は第百九十六条第二項に規定する支配関係を持つている法人の業務(これらの業務が同条第項に規定する主務省令で定める業務に該当するものである場合に限る。)に関し次条の規定による勧告を受けた場合において、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかつたことにより、当該商品取引員の財産の状況が悪化し、又は悪化するおそれがあるとき。例文帳に追加

(iii) In the case where a Futures Commission Merchant received a recommendation under the following Article concerning its Subsidiary Business or the business of a juridical person over which the Futures Commission Merchant has a controlling interest under Article 196, paragraph 2 (limited to the case where such businesses fall under the businesses specified by an ordinance of the competent ministry prescribed in paragraph 3 of the same Article), if the status of the property of said Futures Commission Merchant has deteriorated or is likely to deteriorate due to not taking the measure pertaining to such recommendation without a justifiable reason  - 経済産業省

第六十九条 市町村は、要介護認定、要介護更新認定、第二十九条第二項において準用する第二十七条第七項若しくは第十条第一項の規定による要介護状態区分の変更の認定、要支援認定、要支援更新認定、第条の二第二項において準用する第十二条第六項若しくは第条の第一項の規定による要支援状態区分の変更の認定(以下この項において単に「認定」という。)をした場合において、当該認定に係る第一号被保険者である要介護被保険者等について保険料徴収権消滅期間(当該期間に係る保険料を徴収する権利が時効によって消滅している期間につき政令で定めるところにより算定された期間をいう。以下この項において同じ。)があるときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該要介護被保険者等の被保険者証に、当該認定に係る第二十七条第七項後段(第二十八条第四項及び第二十九条第二項において準用する場合を含む。)、第十条第一項後段若しくは第十五条第四項後段又は第十二条第六項後段(第条第四項及び第条の二第二項において準用する場合を含む。)、第条の第一項後段若しくは第十五条第二項後段若しくは第六項後段の規定による記載に併せて、介護給付等(居宅介護サービス計画費の支給、特例居宅介護サービス計画費の支給、介護予防サービス計画費の支給及び特例介護予防サービス計画費の支給、高額介護サービス費の支給及び高額介護予防サービス費の支給並びに特定入所者介護サービス費の支給、特例特定入所者介護サービス費の支給、特定入所者介護予防サービス費の支給及び特例特定入所者介護予防サービス費の支給を除く。)の額の減額を行う旨並びに高額介護サービス費及び高額介護予防サービス費並びに特定入所者介護サービス費、特例特定入所者介護サービス費、特定入所者介護予防サービス費及び特例特定入所者介護予防サービス費の支給を行わない旨並びにこれらの措置がとられる期間(市町村が、政令で定めるところにより、保険料徴収権消滅期間に応じて定める期間をいう。以下この条において「給付額減額期間」という。)の記載(以下この条において「給付額減額等の記載」という。)をするものとする。ただし、当該要介護被保険者等について、災害その他の政令で定める特別の事情があると認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 69 (1) In a case when a Municipality issues a Certification of Needed Long-Term Care, a Renewal of Certification of Care Need, or Certification of Change of Condition of Need for Long-Term Care pursuant to the provisions of Article 27, paragraph (7) or Article 30, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 29, paragraph (2), a Certification of Needed Support, a Renewal of Certification of Needed Support, or a Certification of Change of Category of Needed Support Condition pursuant to the provisions of Article 32, paragraph (6) or Article 33-3, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33-2, paragraph (2) (hereinafter referred to simply as "Certification" in this paragraph) and there is a period when the right to collect an insurance premium has extinguished (which means a period calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order regarding the period when the right to collect an insurance premium pertaining to said period has been extinguished due to a legal proscription) with regard to an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that is the Primary Insured Person pertaining to said Certification, a Municipality pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare shall enter on the Certificate of Insured Person of said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., in addition to the entry pursuant to the provisions of Article 27, paragraph (7), second sentence (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 28, paragraph (4) and Article 29, paragraph (2)), Article 30, paragraph (1), second sentence, Article 35, paragraph (4), second sentence, Article 32, paragraph (6), second sentence (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph (4) or Article 33-2, paragraph (2)), Article 33-3, paragraph (1), second sentence, Article 35, paragraph (2), second sentence, or paragraph (6) second sentence as pertaining to said Certification, that the amount of Long-Term Care Benefit, etc., (except for payment of an Allowance for In-Home Long-Term Care Service, Exceptional Allowance for an In-Home Long-Term Care Service Plan, Allowance for Preventive Long-Term Care Service Plan, Exceptional Allowance for a Preventive Service Plan of Long-term care, Allowance for High-Cost Long-Term Care Service, Allowance for High-Cost Preventive Long-Term Care Service, Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility, Exceptional Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility, Allowance for Preventive Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility, and Exceptional Allowance for Long-Term Care Preventive Service of a Person Admitted to a Specified Facility) shall be reduced and that the Allowance for High-Cost Long-Term Care Service, Allowance for High-Cost Preventive Long-Term Care Service, Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility, Exceptional Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility, Allowance for Preventive Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility, and Exceptional Allowance for Long-Term Care Preventive Service of a Person Admitted to a Specified Facility shall not be paid, and the period that these measures are applicable (which means a period that a Municipality determines pursuant to the provisions of a Cabinet Order according to the period during which the right to collect an insurance premium is extinguished; herein referred to as "Benefit Reduction Period" in this Article) (hereinafter said entry is referred to as "Entry of Benefit Reduction Amount, etc." in this Article), however, provided that this provision shall not apply to a case when it is determined that said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., suffers due to a disaster or other special circumstance provided by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十条 行政庁は、不利益処分をしようとする場合には、次の各号の区分に従い、この章の定めるところにより、当該不利益処分の名あて人となるべき者について、当該各号に定める意見陳述のための手続を執らなければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) Administrative agencies shall, with regard to rendering Adverse Dispositions and pursuant to terms of the following items, establish procedures for hearing statements of opinion of persons who will become the subject parties of such Adverse Dispositions, in accordance with the categories specified respectively in those items and generally in the manner set forth in this Chapter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百五十一条の十六 事業者は、ストラドルキヤリヤーについては、前照灯及び後照灯を備えたものでなければ使用してはならない。ただし、作業を安全に行うため必要な照度が保持されている場所においては、この限りでない。例文帳に追加

Article 151-36 The employer shall, as regards a straddle carrier, not use the one without front and rear lamps. However, this shall not apply to the place maintaining necessary illumination for carrying out the work safely.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

神武即位前紀の甲寅(こういん)年十一月丙戌(へいじゅつ)朔から仁徳八十七年十月癸未(きび)朔までが儀鳳暦、安康天皇紀年八月甲申(こうしん)朔から天智紀六年閏十一月丁亥(ていがい)朔までが元嘉暦と一致するという。例文帳に追加

According to that research, the articles from heijutsu saku, November of koin year to kibi saku, October 399 were based on Giho reki, and those from koshin saku, September 456 to teigai saku, December 667 were based on Genka reki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

園城寺(井寺)の阿闍梨(あじゃり)・頼豪は、効験があれば思いのままに褒美を取らせるという白河天皇との約束のもと、切望される皇子の誕生を祈祷し続け、承保元年(1074年)12月16日、見事これを成就させた。例文帳に追加

Because Emperor Shirakawa promised that, if efficacious, he would be given as rewards whatever he wanted, Raigo who was an ajari (a master of esoteric Buddhism) of Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) continued to pray for the birth of a prince and accomplished it honorably on December 16, 1074.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀次の妻妾は多く、幼児などを合わせて30余人、捕らえられ、8月2日、条河原で打首、秀次の首とともに河原に埋められ、塚が建てられ、石塔が置かれ、「秀次悪逆塚文禄四年七月十四日」と刻されたという。例文帳に追加

Including Hidetsugu's many concubines and children, over 30 people were captured and beheaded beside Sanjo-gawa River on the 2nd day of the 8th month where they were buried with the head of Hidetsugu in a mound upon which was placed a stone monument into which 'Hidetsugu Brutality Mound, 14th day of the 7th month 1595' was engraved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『今鏡』)その後も関白らに冷遇され続けながらも、後冷泉天皇が嗣子なくして崩御したため晴れて後条天皇が即位、禎子内親王も今や国母陽明門院として、かつての上東門院彰子にも劣らぬ影響力を持つに至った。例文帳に追加

("Imakagami") (The Mirror of the Present) Although the Princess was treated coldly by the Chancellor after that, because Emperor Goreizei died without having any successor to the throne, Emperor Gosanjo was enthroned after him, the Princess Teishi became Kokumo (Empress), Yomeimonin, and then she had strong political influence which was a much stronger power than she had when she was Jotomonin Shoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政3年(1820年)春場所のある日、大地山平左衛門、波賀野山源之丞、飛の山四郎、黒田山兵衛、曽地山左近、小田中清五郎、須知山道観、須知山道観という八名の力士が篠山から出て来て、相撲を取らせてくださいといった。例文帳に追加

In 1820, one day during the spring tournament, eight sumo wrestlers; Heizaemon OCHIYAMA, Gennojo HAGANOYAMA, Sanshiro TOBINOYAMA, Yamabe KURODA, Sakon SOJIYAMA, Seigoro KODANAKA, Dokan SHICHIYAMA and Matashiro YORITAKA, came out of Sasayama, and they asked for their entry into the tournament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実朝の横死後に仏門に入っていた妻と頼家の子の禅暁の将軍擁立を望んだが、執権北条氏の画策で将軍後継者には摂関家から寅が迎えられ、その上に禅暁も殺されてしまう。例文帳に追加

Taneyoshi wanted to install Zengyo, the biological child between his wife, who had become a priestess following the violent death of Sanetomo, and Yoriie, as Shogun but Mitora from Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) was brought in to succeed the post of Shogun by the scheming Hojo clan which held the position of Shikken (shogunal regent); furthermore, Zengyo was murdered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、陸奥国で仏門に入り、出羽国(鹿島ともいう)で修験道を学び、また田代喜、玉鼎らより李朱医学(当時の明からもたらされた漢方医学)を修めた、信濃国・甲斐国に移り住み、国主であった戦国大名武田信虎・武田信玄父子二代の侍医となったと言われる。例文帳に追加

Afterwards, he became a Buddhist monk in Mutsu Province, and in Dewa Province (also called Kashima) he practiced Shugendo (mountain asceticism) and subsequently studied Ii-Zhu medicine (traditional Chinese medicine brought to Japan during the Ming dynasty) under Sanki TASHIRO, Otei, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に彼の門弟には前述の吉田をはじめ、小林虎郎や勝海舟、河井継之助、坂本龍馬、橋本左内、加藤弘之など、後の日本を担う人物が多数おり、幕末の動乱期に多大な影響を与えたことも事実である。例文帳に追加

Moreover, his disciples include not only the above-mentioned Yoshida but also Torasaburo KOBAYASHI, Kaishu KATSU, Tsugunosuke KAWAI, Ryoma SAKAMOTO, Sanai HASHIMOTO, and Hiroyuki KATO, all of whom led Japan in later days; that shows, in fact, that Shozan had a great influence on the upheaval of Japan during the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男の郎(実子)は夭折し、1569年に武田信玄との駿河国(静岡県)の蒲原城の戦いにおいて子の綱重・長順を失い、北条氏康の7男上杉景虎を養子に迎えて家督を譲り、隠居して幻庵宗哲と号した。例文帳に追加

He lost his eldest son Saburo (his real son) early, his sons Tsunashige and Nagatoshi in the battle of Kanbara-jo Castle in Suruga Province (Shizuoka Prefecture) against Shingen TAKEDA in 1569, therefore, he adopted Kagetora UESUGI, the seventh son of Ujiyasu HOJO, giving him the reigns of the family, and retired, calling himself Genan Sotetsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文年間には甲相駿国同盟を背景とした甲斐の武田信玄による信濃侵攻と相模の北条氏康による北関東侵攻が本格化しており、甲相同盟により相互に出兵した両者の侵攻により、景虎は二正面作戦を余儀なくされる。例文帳に追加

In the Tenbun era, invasions of Shinano by Shingen TAKEDA, Kai Province, and of Kita Kanto (Northern Kanto) by Ujiyasu HOJO, Sagami Province, were implemented full-scale against a backdrop of Ko So Sun Sangoku Domei (tripartite of Kai-Sagami- Suruga alliance), and due to these invasions by both parties which dispatched troops to each other under the Koso Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Hojo clan in Sagami Province), Kagetora was forced to take a double front strategy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、上杉家と四辻家には、四辻氏の甥であるキリシタン公卿山浦光則の処遇を巡る幕府との軋轢などのトラブルもあった一方、景勝と四辻氏の孫にあたる代藩主上杉綱勝は、継室として又従姉妹にあたる四辻公理の娘富姫を迎えている。例文帳に追加

In later years, Uesugi and Yotsutsuji families had trouble with bakufu over the treatment of the concubine Yotsutsuji's nephew, a Christian kugyo (high court noble) Mitsunori YAMAURA, while the grandson of Kagekatsu and the concubine Yotsutsuji, Tsunakatsu UESUGI who became the third lord of the clan, got married with his second cousin and a daughter of Kinaya YOTSUTSUJI, Princess Tomi, as his second wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また蘭斎の門弟は後に江戸蘭学、京都蘭学、大坂蘭学を支える重要人物として大成していくなど日本の各地に蘭学の知を芽吹かせた人物として門弟坪井信道、小森桃塢と共に岐阜の西洋医学大家と呼ばれている。例文帳に追加

Ransai's disciples made brilliant careers as prominent figures supporting Western studies in Edo, Kyoto and Osaka, and as a key person who scattered intellectual seeds of Western learning throughout Japan, he is called the three masters in Western medicine in Gifu together with his disciples, Shindo TSUBOI and Tou KOMORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家長は、平朝昌を討ち取り、敗走した生田森の副将軍位中将平重衡を須磨区海岸で梶原景季(あるいはその父景時)と共に捕える功績を上げるが、長男である庄頼家が戦死し、家督を継ぐべき直系が絶える。例文帳に追加

Ienaga defeated TAIRA no Tomomasa, and working with Kagesue KAJIWARA (or his father Kagetoki), he captured the beaten vice-shogun or Sanmi no chujo (Junior Third Rank) of Ikuta no mori, TAIRA no Shigehira, however, his oldest son Yoriie SHO was killed in the battle and Ienaga lost the direct line taking over as head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、11月などの紅葉観光の最混雑期には、銀閣寺平安神宮から東山条を経由して京都駅に向かう市バス(5,57,100系統など)の乗客が、振り替え票を得て、この駅から京都駅まで地下鉄に乗り換えることのできる臨時的な措置が採られる。例文帳に追加

During peak congestion periods, such as the autumn leaf season in November, special transfer tickets are issued to passengers of the Kyoto City buses that go to Kyoto Station via Ginkaku-ji Temple, Heian-jingu Shrine and Higashiyama Sanjo (routes 5, 57, 100, etc.) so that they can transfer from bus to subway at this station in order to reach Kyoto Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため義時は皇族将軍を諦め、摂関家から将軍を迎えることとし、同年6月に九条道家の子・寅(後の九条頼経)を鎌倉殿として迎え、執権が中心となって政務を執る執権体制となる。例文帳に追加

Consequently, Yoshitoki gave up the idea of having an Imperial family member as Shogun, choosing instead to seek a Shogun from among the line of regents and advisors; in the sixth month of the same year, he hailed Mitora KUJO (afterwards known as Yoritsune KUJO), son of Michiie KUJO, as the new Shogun and Lord of Kamakura, creating a rule by regency system that concentrated most power in the regent's hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辺将による納税の論告を行い、浦代官の協力を得た上ながら海賊行為を働いた者を捕らえ処刑するなど、それまで恒居倭に対し行えなかった検断権・徴税権行使を試みるようになる。例文帳に追加

The Dynasty tried to exercise their administrative powers such as the police authority, the legal jurisdiction, and the authority of tax collection that they had not been able to exercise against kokyowa until then, and the Dynasty told hensho (commanders who guard the border of the territory) to remind the residents of their obligation of tax payment, and furthermore, they arrested and executed those who had piracy activities with the support from the local governor in Sanpo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、この戦闘は閑山島海戦(1592年7月、脇坂安治指揮の日本軍対李舜臣指揮の朝鮮軍)・幸州山城攻防戦(1593年2月、宇喜多秀家指揮の日本軍対権慄指揮の朝鮮軍)とあわせて韓国では「壬辰倭乱の大捷」と呼ばれている。例文帳に追加

By the way, this battle are called in the Republic of Korea 'three major victories in Imjin Waeran' together with the Naval Battle of Hansan Island (July 1592, the Japanese army commanded by Yasuharu WAKISAKA versus the Korean army commanded by Yi Sun-sin) and the Battle of Henju-Sanson (the Battle of Haengju) (the Japanese army commanded by Hideie UKITA versus the Korean army commanded by Gwon Yul).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3つの形態に分かれた機構を共通にしようとすれば既に中央政府から派遣された官吏によって統治される形式が採られていた「府」・「県」とは違い、知藩事と藩士によって治められた「藩」の異質性・自主性が「治一致」の最大の障害となることは明らかであった。例文帳に追加

In unifying three different systems, it was obvious that the different nature of "han", which were governed by chihanji and hanshi unlike "fu" and "ken" that were governed by the government officials, became the biggest obstacle for "sanchi-icchi".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、「浦上一番崩れ」は1790年(寛政2年)から起こった信徒の取調べ事件、「浦上二番崩れ」は1839年(天保10年)にキリシタンの存在が密告され、捕縛された事件、「浦上番崩れ」は1856年(安政3年)に密告によって信徒の主だったものたちが捕らえられ、拷問を受けた事件のことである。例文帳に追加

By the way, "Urakami ichiban kuzure" is interrogations of Christians starting in 1790, "Urakami niban kuzure" is an incident in 1839 where Christians were betrayed and captured, and "Urakami sanban kuzure" is an incident in 1856 where leading worshipers were betrayed, captured, and tortured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう打製石斧は、縄文時代早期末に、味線の撥(バチ)に似た形状で、鋭い剥離面を刃部とした片刃の石斧が北日本にみられ、それは「直刃斧」あるいは「トランシェ様石器」といわれ、後世の「手斧」のような使用が考えられる。例文帳に追加

On the other hand, as for chipped stone axes single-edged stone axes of which sharp broken side was blade area, in the form of shamisen (a three-stringed Japanese banjo) stick, were found in the Northern Japan in the end of the early Jomon period, and these are called 'direct blade ax' or 'tranche-style stone tool,' and these are believed to be used as 'hand ax' in the following times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、四等官の仕組みも不完全な形態であり、蔵司・膳司・縫司・内侍司では、尚(しょう/かみ…「長官」)・典(てん/すけ…「次官」)・掌(しょう(まつりごとひと)/じょう…「判官」)の等官制(さかん…「主典」相当が存在しない)がそれ以外の8司では掌も省かれて二等官制が採られていた。例文帳に追加

Moreover, the structure of Shitokan being in a incomplete form, in Kura no tsukasa/Kashiwade no tsukasa/Mui no tsukasa/Naishi no tsukasa, a Santokan system (excluding sakan) was adopted such as Sho/kami (a director), ten/suke (an undersecretary) and sho (matsurigotohito/jo...(hangan or a judge), and in other eight tsukasa, the Nitokan system was adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、平山行は同条にある「取与不和」(合意がないままに相手から取り上げること)の反対解釈として捉えるのに対して、長又高夫は同じく「雖和与者無罪」(合意があって与えられたものなので無罪とすべきところ)に由来するという説を唱えている。例文帳に追加

In this regard, Kozo HIRAYAMA sees the term as the opposite interpretation of "to take something away from someone without getting his/her consent" in the Article, while Takao NAGAMATA has a theory that the term comes from "a person who got something from someone after getting his/her consent shall be considered innocent" in the same Article.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨日の菱東京UFJ銀行側の広報態勢ですけれども、セブン銀行以外のゆうちょ銀行などでもトラブルがあったのですが、それに対する報道発表が、昼までに金融庁に報告していたにも関わらず、夜の7時ころとかなり遅かったのですけれども、例文帳に追加

Regarding the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ's public relations concerning yesterday's incident, the bank did not announce problems that affected transactions involving connection with the online systems of institutions other than Seven Bank, such as Japan Post Bank, until as late as around 7 p.m., although it had reported the problems to the FSA by noon.  - 金融庁

井住友フィナンシャルグループがイギリスのRBS(ロイヤル・バンク・オブ・スコットランド)から航空機リース事業73億ドル、5,600億円で買収を決めたのですが、このことについて大臣は邦銀の今の立ち位置といいましょうか、どういうふうにあるか教えてください。例文帳に追加

Sumitomo Mitsui Financial Group has decided to acquire an aircraft leasing business from RBS (Royal Bank of Scotland) of the United Kingdom for 7.3 billion dollars, or 560 billion yen. In relation to that, what is your assessment of the position of Japanese banks?  - 金融庁

8月1日なのですが、中央トラスト(ホールディングス)の公的資金が、優先株から議決権のある普通株に転換されるということになっておりまして、国は、議決権比率で30%という非常に高い比率を握るということになります例文帳に追加

Preferred shares issued by Chuo Mitsui Trust Holdings in exchange for receiving public funds are scheduled to be converted into common shares with voting rights on August 1, increasing the government's stake in the bank holding company to as much as 30% in terms of voting rights  - 金融庁

(ⅳ)システムリスク管理部門は、インターネット等を利用した取引においては、非対面性、トラブル対応、第者の関与等の問題が特に顕在化する可能性があるなど、インターネット等を利用した取引のリスクの所在を理解し、当該リスクを認識・評価しているか。例文帳に追加

(iv) Is the Information Technology Risk Management Division aware of risks involved in transactions conducted over the Internet, and does it understand the scope of the risks and assessed the risks?  - 金融庁

本法にいう外交官又は領事官とは,オーストラリア以外の国で,コモンウェルスの下記の職務を担当する者:(a)大使 (b)高等弁務官 (c)公使 (d)代理大使・公使 (e)大使館の参事官,二等又は等書記官,特使又はその他の人員 (f)総領事 (g)領事 (h)副領事例文帳に追加

In this regulation: diplomatic or consular officer means a person who holds any of the following offices of the Commonwealth in a country other than Australia: (a) ambassador; (b) high commissioner; (c) minister; (d) charge d'affaires; (e) counselor or second or third secretary at an embassy, high commission or other post; (f) consul general; (g) consul; (h) vice consul.  - 特許庁

ポリウレタン粒子本体は、ポリイソシアネート成分とポリテトラメチレングリコールを含むポリオール成分との反応により得られるイソシアネート末端ウレタンプレポリマーを、3官能アミンで次元的に高分子化してなるものである。例文帳に追加

A polyurethane particle body is composed by three-dimensionally polymerizing isocyanate distal urethane prepolymer obtained by the reaction of polyisocyanate components and polyol components containing poly tetramethylene ether glycol by 3 functional amine. - 特許庁

ポリウレタン粒子本体は、ポリイソシアネート成分とポリテトラメチレングリコールを含むポリオール成分との反応により得られるイソシアネート末端ウレタンプレポリマーを、3官能以上の多官能アミンで次元的に高分子化してなるものである。例文帳に追加

The polyurethane particle main bodies are obtained by three dimensionally polymerizing an isocyanate terminal urethane prepolymer obtained by the reaction of a polyisocyanate component with a polyol component containing a polytetramethylene glycol, by a polyfunctional amine having ≥3 functions. - 特許庁

級アルキルアミンと塩化アルキルとを非プロトン性溶媒中で反応させて塩化第四級アルキルアンモニウムとなし、引き続き、得られた塩化第四級アルキルアンモニウムとホウフッ化水素酸とを反応させることを特徴とする第四級アルキルアンモニウムテトラフルオロホウ酸塩の製造方法。例文帳に追加

This quaternary alkylammonium tetrafluoroborate is obtained by reacting a tertiary alkylamine with an alkyl chloride in an aprotic solvent to form a quaternary alkylammonium chloride, followed by reacting it with hydroborofluoric acid. - 特許庁

トラアルコキシシラン化合物と、エチレン性不飽和有機シロキサンモノマーと、親水性ケイ素含有多官能性モノマーとを持つ第1の混合物の加水分解-縮合によって製造された次元ネットワーク構造のポリシロキサンベースのプレポリマー。例文帳に追加

A polysiloxane-based prepolymer of a three-dimensional network structure is provided which is produced by hydrolysis-condensation of a first mixture having a tetra-alkoxysilane compound, an ethylenically unsaturated organosiloxane monomer, and a hydrophilic silicon-containing polyfunctional monomer. - 特許庁

本発明による感光性重合体は、脂環式炭化水素カルボン酸エステルに酸によって加水分解される炭素数8〜20の第脂環式炭化水素基で置換されたモノマーと、このモノマーとラジカル重合反応を起こし得るモノマーを基本モノマーとする重合体である。例文帳に追加

Photosensitive polymers comprise a monomer substituted with a 8-20C tertiary alicyclic hydrocarbon group hydrolyzable with an acid to an alicyclic hydrocarbon carboxylic ester and a monomer capable of causing radical polymerization reaction with this monomer as the base monomers. - 特許庁

溶媒としてブトキシエタノールと、添加材としてジエタノールアミン及びポリエチレングリコールと、溶質として酢酸鉛(2)水和物、ジルコニウムアセチルアセトナート及びチタニウムテトライソプロポキシドとを含む原料溶液において、溶質濃度を所定量以上とし、これを用いて成膜する。例文帳に追加

In the process using a raw material solution comprising butoxyethanol as a solvent, diethanolamine and polyethylene glycol as additives, lead (II) acetate 3 hydrate, zirconium acetylacetonate and titanium tetraisopropoxide as solutes, the concentration of solutes is higher than a specified value for film making. - 特許庁

本発明の研磨用組成物は、ジエチレントリアミン五酢酸、ヒドロキシエチルエチレンジアミン酢酸、トリエチレンテトラミン六酢酸及びグルタミン酸二酢酸並びにそれらのアルカリ金属塩及びアンモニウム塩から選ばれるパッド劣化抑制剤と、酸化剤とを含有する。例文帳に追加

This composition for polishing comprises: a pad degrading inhibitor selected from a diethylenetriamine penta-acetic acid, a hydroxy ethyl ethylenediamine triacetic acid, a triethylenetetramine hexa-acetic acid and a glutamic acid diacetic acid, and their alkali metal salts and ammonium salts; and an oxidizer. - 特許庁

本発明のポリイミドの製造方法は、(A)脂肪族テトラカルボン酸二無水物及びこれらの反応性誘導体から選ばれる少なくとも1種のアシル化合物と(B)芳香族ジアミンとを反応させてなるポリアミック酸を、脂環族級モノアミンの存在下でイミド化するものである。例文帳に追加

The method for manufacturing a polyimide comprises imidizing a polyamic acid obtained by reacting at least (A) one acyl compound selected from an aliphatic tetracarboxylic dianhydride and reactive derivatives thereof with (B) an aromatic diamine in the presence of an alicyclic tertiary monoamine. - 特許庁

第一の物体(P)がその面の上方にあるとき、前記物体の第一及び第二の光る画像が第一の撮像装置及び第二の撮像装置によって捉えられ、角測量によって表示面の上方にあるこの第一の物体の位置決定を可能にする。例文帳に追加

When a first object (P) is above the surface, first and second luminescent images of the object are taken by the first and second imaging devices, and position determination of the first object above the display surface is achieved by triangulation. - 特許庁

非塩化物ナトリウム塩、特に、硫酸ナトリウムを含有する発酵培地において生育することにより、高濃度オメガ系高度不飽和脂肪酸を含有する、トラウストキトリウム、シゾキトリウム及びそれらの混合物からなる微生物相バイオマスが生成される。例文帳に追加

The microbial phase is grown in fermentation medium containing non-chloride containing sodium salts, in particular sodium sulfate to produce the microfloral biomass composed of Thraustochytrium, Schizochytrium, and mixtures thereof and containing an omega-3 highly unsaturated fatty acid in a high concentration. - 特許庁

また、第1の排気通路22aにのみ上流側の触媒コンバータ24を設け、燃焼に寄与した排気ガスの空燃比を、この触媒コンバータ24に適用される触媒の種類(元触媒、NOxトラップ触媒など)に応じて制御する。例文帳に追加

Moreover, an upstream side catalyst converter 24 is provided in only the first exhaust passage 22a to control an air-fuel ratio of the exhaust gas contributed to the combustion in accordance with types of catalysts (three-way catalyst, NOx trap catalyst, etc.), applied to the catalyst converter 24. - 特許庁

例文

液晶表示装置に用いられる液晶層を負の誘電率異方性を有するフッ素系の液晶化合物に負の誘電率異方性、又は、小さな正の誘電率異方性を有し、かつ2つの炭素間に重結合をもつトラン系骨格からなる液晶化合物を添加する。例文帳に追加

Liquid crystal compounds, having negative or slightly positive dielectric anisotropy and having a tolane skeleton with a triple bond between two carbon atoms, are added to fluorinated liquid crystal compounds with negative dielectric anisotropy, to constitute a liquid crystal layer utilized for a liquid crystal display device. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS