1016万例文収録!

「ふけのつぼちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふけのつぼちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふけのつぼちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 257



例文

3 都道府県知事又は特定市町村の長は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、指定定期検査機関又は指定計量証明検査機関の事務所又は事業所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。例文帳に追加

(3) The prefectural governor or the head of a specified municipality may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause its officials to enter the administrative office or place of business of a designated periodic inspection body or a designated measurement certification inspection body and to inspect its business condition, books, documents or other materials, or to ask questions to people concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

リボン状ゴム成型装置2は、ギャップGpを隔てて対向配置された一対のローラ7,8を備えており、口金6から押し出されたリボン状ゴムをギャップGpを通過させることで圧延及び成型し、回転支持体10の外周面に貼付ける。例文帳に追加

A ribbon-shaped rubber molding apparatus 2 has a pair of the rollers 7 and 8 which are made to face each other with the gap Gp formed between them, rolls/molds the ribbon-shaped rubber material extruded from a nozzle 6 by making it pass through the gap Gp, and sticks it on the peripheral surface of a rotary support 10. - 特許庁

第八十五条 都道府県知事は、市町村が設置した障害者支援施設の運営を適切にさせるため、必要があると認めるときは、当該施設の長に対して、必要と認める事項の報告若しくは帳簿書類その他の物件の提出若しくは提示を求め、又は当該職員に関係者に対して質問させ、若しくはその施設に立ち入り、設備若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 85 (1) In the event that a prefectural governor acknowledges that it is necessary to have operation of support facilities for persons with disabilities established by municipalities be appropriate, they may order directors of such facilities to report the matters acknowledged to be necessary or submit or present documents, books or other materials; may cause such staff persons to ask questions to those who concerned or to enter places of such facilities so as to inspect the facilities or books, documents, and other materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

政府系金融機関である韓国中小企業銀行が行っている従業員5~299人規模の中小企業2,064社を対象としたアンケート調査。回収率は約90%。例文帳に追加

The Industrial Bank of Korea, a government-affiliated financial institution, conducted a survey of 2,064 small and medium-sized enterprises with 5―299 employees, with a response rate that was approximately 90%. - 経済産業省

例文

第三十四条の二 国又は都道府県、指定都市等若しくは事務処理市町村、都道府県、指定都市等若しくは事務処理市町村がその組織に加わつている一部事務組合、広域連合、全部事務組合、役場事務組合若しくは港務局若しくは都道府県、指定都市等若しくは事務処理市町村が設置団体である地方開発事業団(以下「都道府県等」という。)が行う都市計画区域若しくは準都市計画区域内における開発行為(第二十九条第一項各号に掲げる開発行為を除く。)又は都市計画区域及び準都市計画区域外の区域内における開発行為(同条第二項の政令で定める規模未満の開発行為及び同項各号に掲げる開発行為を除く。)については、当該国の機関又は都道府県等と都道府県知事との協議が成立することをもつて、開発許可があつたものとみなす。例文帳に追加

Article 34-2 (1) With respect to development activities executed by the State or prefectures, designated cities, etc. or administrative processing municipalities; partial affairs associations, wide area local public bodies, total affairs associations, office affairs associations in which prefectures, designated cities, etc. or administrative processing municipalities participate, or port authorities; or local development corporations for which prefectures, designated cities, etc. or administrative processing municipalities are establishing bodies (hereinafter referred to as "Prefectures, etc.") within city planning areas or quasi city planning areas (excluding development activities listed in respective items of Article 29 paragraph (1)) or within areas outside city planning areas or quasi city planning areas (excluding development activities whose scale is smaller than that specified by Cabinet Order under paragraph (2) of said Article and development activities listed in respective items of said paragraph), the development permission shall be deemed to have been granted when the consultation between the relevant State agencies or the Prefectures, etc. and prefectural governors is effected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第九十九条の二 都道府県労働局長は、労働災害が発生した場合において、その再発を防止するため必要があると認めるときは、当該労働災害に係る事業者に対し、期間を定めて、当該労働災害が発生した事業場の総括安全衛生管理者、安全管理者、衛生管理者、統括安全衛生責任者その他労働災害の防止のための業務に従事する者(次項において「労働災害防止業務従事者」という。)に都道府県労働局長の指定する者が行う講習を受けさせるよう指示することができる。例文帳に追加

Article 99-2 (1) The Director of the Prefectural Labor Bureau may, in case that the industrial accident occurred and when he/she finds it necessary to prevent the recurrence of industrial accidents, instruct, by fixing the period, the employer involved in the said industrial accident to have the general safety and health manager, the safety officer, the health officer, the overall safety and health controller or other person engaged in work to prevent industrial accidents at the workplace where the industrial accident occurred (hereinafter referred to as" the person engaged in work to prevent industrial accidents") take a training course provided by the person designated by the Director of the Prefectural Labor Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今回の調査で、23名(福島県4名、茨城県9名、千葉県2名、埼玉県1名、東京都7名)の母乳中の放射性物質濃度は不検出(検出下限以下)又は微量の検出であり、乳児への健康影響はないと考えられるとの結果を公表(平成23年4月30日)例文帳に追加

In this survey, radioactivity concentration was not detected (below the minimum limit of detection) or a tiny amount of it was detected in the breast milk of 23 people (4 people in Fukushima Prefecture, 9 in Ibaraki Prefecture, 2 in Chiba Prefecture, 1 in Saitama Prefecture, and 7 in Tokyo). - 厚生労働省

また、狂牛病問題を回避するために、無血清培地にブタ脳エキス又はブタ視床下部エキスを添加して、皮膚ケラチノサイト(表皮角化細胞)などの移植用細胞・組織を培養する方法及び植物の冷害又は寒冷ストレスより植物を保護するための植物成長調整用組成物にも適用できる。例文帳に追加

Also, to evade a mad cow disease issue, it can be applied for a method for culturing cells or a tissue for transplanting such as the skin keratinocyte (epidermal keratinized cells) by adding a porcine brain extract or porcine hypothalmus extract to a serum-free medium, and for a plant growth-adjusting composition to protect a plant from a cool weather damage or cold stress. - 特許庁

六 都道府県の設置する助産施設又は母子生活支援施設において市町村が行う助産の実施又は母子保護の実施に要する費用(助産の実施又は母子保護の実施につき第四十五条の最低基準を維持するために要する費用をいう。第六号の三及び次条第二号において同じ。)例文帳に追加

(vi) Expenses spent for the Midwifery Care Practice or the Maternal and Child Aid Practice afforded by municipal governments in the midwifery homes or maternal and child living support facilities established by the prefectural government (which shall mean expenses spent to maintain the minimum standards set forth in Article 45 with regard to the Midwifery Care Practice or the Maternal and Child Aid Practice; the same shall apply in item (vi)-3 of this Act and item (ii) of the following Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

化粧シートを吸着する吸着箱長手方向のほぼ両端部に昇降するユニットを設け、それぞれの端部を独立して昇降下降を可能に構成し、それぞれを異なるタイミングで下降させて化粧シートと台板間に空気が入り込まないように化粧シートを貼付けるようにした。例文帳に追加

Each of the units is configured to be capable of independently rise and fall so that the decorative sheet is pasted by making each unit fall at a different timing so as not to entrain air between the decorative sheet and the bed plate. - 特許庁

例文

ブレードを用いたアッパーカットにより、ダイボンドフィルムが貼付けられた半導体ウエハのダイシングラインを切削する工程と、ブレードを用いたダウンカットにより、前記アッパーカットにより切断された前記ダイシングラインを切削する工程と、を有することを特徴とするダイシング方法。例文帳に追加

The method of dicing has processes of: cutting the dicing line of a semiconductor wafer to which the die bond film is pasted by upper cut using a blade; and cutting the dicing line cut by the upper cut, by down cut using the blade. - 特許庁

フラボノイド及び/又はタンニンを含有する植物エキスおよび水中に可溶化された油溶性紫外線吸収剤を含むことを特徴とする活性酸素消去剤及び該活性酸素消去剤を含有する皮膚化粧料。例文帳に追加

This activated oxygen-eliminating agent is characterized by containing a plant extract containing a flavonoid and/or tannin and an oil soluble ultraviolet light-absorbing agent solubilized in water, and a skin cosmetic material containing the activated oxygen-eliminating agent is also provided. - 特許庁

Tダイ型のノズルの長所を生かし、且つ、1つのノズルにより様々な塗工条件に対応することが可能であり、マニホールド両端の液滞留を防止し、液凝集、沈降等による塗布欠陥を抑制することが可能な塗布装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coating apparatus capable of being adaptive to various coating conditions only with one nozzle while utilizing the advantage of a T-die type nozzle, preventing the liquid retention on the both edge of a manifold and suppressing coating defects due to liquid cohesion, sedimentation or the like. - 特許庁

厚みが30μm以下に薄いシート材で、また約500mm×600mm以上の大きさに切断されたシート材でも、皺の発生を防止して確実にシート材にカバーシート材を貼付け、空気が残ることによる皺の発生を防止できるカバーシート材貼付方法を提供する。例文帳に追加

To provide a pasting method for a covering sheet material which can prevent the occurrence of wrinkles caused from air remaining by preventing the occurrence of the wrinkles to securely paste the covering sheet material to a sheet material for even a thin sheet material of a thickness of 30 μm or less and a cut size thereof of about 500 mm X 600 mm or larger. - 特許庁

五 公益事業に関する事件又はその事件が規模が大きいため若しくは特別の性質の事業に関するものであるために公益に著しい障害を及ぼす事件につき、厚生労働大臣(船員法の適用を受ける船員に関しては国土交通大臣。以下同じ。)又は都道府県知事から、労働委員会に対して、調停の請求がなされたとき。例文帳に追加

(v) when, in a dispute concerning a public welfare undertaking or in a dispute of a large scope or involving work of a special nature and therefore seriously affecting the public welfare, a request for mediation has been made by the Minister of Health, Labor and Welfare (or, as regards mariners covered by the Mariners Act, by the Minister of Land, Infrastructure and Transport; hereinafter the same shall apply) or by the prefectural governor to the Labor Relations Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

透光性を有するハーフケース92内に磁気テープを走行可能に収容し、前記ハーフケース92内に挿入されるテープ検出用光源16からの光の入光孔12を、前記ハーフケース92に有する磁気テープカセットにおいて、前記入光孔12の近傍が遮光性を有することを特徴とする。例文帳に追加

Relating to a magnetic tape cassette that a magnetic tape is housed in the half case 92 having translucency so that it can run and the half case 92 has holes for incident light 12 of light from a light source 16 for detecting a tape inserted in the half case 92, the vicinity of the holes for incident light 12 has the light shielding characteristics. - 特許庁

マウスフォークヘッドホモログをコードする遺伝子Fkh3の3’領域に位置する塩基配列からなり、かつ血管細胞における特異的なポリペプチド発現を制御する能力を有することを特徴とするポリヌクレオチド、並びに、当該ポリヌクレオチドを含有することを特徴とするベクター又はプラスミド、並びに、当該ポリヌクレオチド、又は、当該ベクター若しくはプラスミドが導入されてなる形質転換細胞等。例文帳に追加

Transformed cell etc. are composed of them that is transduced the polynucleotide, the vector or the plasmid. - 特許庁

第百十五条の六 都道府県知事又は市町村長は、介護予防サービス費の支給に関して必要があると認めるときは、指定介護予防サービス事業者若しくは指定介護予防サービス事業者であった者若しくは当該指定に係る事業所の従業者であった者(以下この項において「指定介護予防サービス事業者であった者等」という。)に対し、報告若しくは帳簿書類の提出若しくは提示を命じ、指定介護予防サービス事業者若しくは当該指定に係る事業所の従業者若しくは指定介護予防サービス事業者であった者等に対し出頭を求め、又は当該職員に関係者に対して質問させ、若しくは当該指定介護予防サービス事業者の当該指定に係る事業所に立ち入り、その設備若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 115-6 (1) A mayor of a Municipality, when it is determined to be necessary concerning payment of an allowance for Preventive Long-Term Care Service, shall order a Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, a person that is or was a Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, or a person that is or was an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider (hereinafter referred to as a "Person that is or was a Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, etc." in this paragraph) to report, submit or present record books and documents, request to said Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, an employee of the Business Office pertaining to said appointment as service provider, or a Person that is or was a Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, etc., to appear, to direct personnel to ask questions to the relevant Person, or enter the Business Office pertaining to said appointment as service provider of said Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service in order to inspect said facility, record books and documents, or other items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

多様な資金調達手法に対する実際の利用への関心度は従業員規模が小さい企業ほど低く、信用保証協会、政府系中小企業金融機関、地方自治体等が取り扱う公的融資制度への関心が高い傾向があるが、コミットメントライン融資、私募債、ファクタリングといった多様な資金調達手法に対しても、2割を超える中小企業が関心を示している。例文帳に追加

The degree of interest in actually using the various fundraising methods is lower among companies with smaller workforces, which tend to be interested in financing backed by guarantee of credit guarantee corporations, financing by government-affiliated SME financial institutions, and financing by local government institutions. However, more than 20% of SMEs show an interest in fundraising schemes such as commitment line finance, privately-placed bonds, and factoring. - 経済産業省

これら生薬の混合物の抽出物は長時間血流促進効果が継続する効果を有し、外用により、皮膚の乾燥、肌荒れ、ヒビ、アカギレ、フケ、カユミ、炎症性疾患の予防、軽減又は改善に,また毛髪に対しては、乾燥、パサツキ、枝毛、切れ毛、光沢付与などに奏効する。例文帳に追加

The extract of the mixture of these crude drugs continues the blood flow increasing effect over a long period and has remarkable effect for the prevention, amelioration and improvement of dry skin, roughened skin, cracking, chapped skin, dandruff, itchiness and inflammatory diseases by external use, the prevention of dry hair, loosened hair, split hair and cut hair and the application of luster to the hair. - 特許庁

2 第五条第三項の規定による公告があったときは、市町村の区域内に居住する者、市町村において事業活動を行う者、市町村の区域をその地区とする商工会議所又は商工会その他の市町村に存する団体その他の当該公告に係る大規模小売店舗を設置する者がその周辺の地域の生活環境の保持のため配慮すべき事項について意見を有する者は、当該公告の日から四月以内に、都道府県に対し、意見書の提出により、これを述べることができる。例文帳に追加

(2) When a public notice has been given as prescribed in Article 5, paragraph (3), a person residing in the region of the municipality, a person conducting business activities in the municipality, the Chamber of Commerce and Industry or Society of Commerce and Industry covering the region of the municipality, other organizations located in the municipality, and any other person who has opinions on matters to be considered for preserving the living environment of the surrounding area by the person who establishes the large-scale retail store pertaining to said public notice may present such opinions to the prefecture, by submitting written opinions, within four months from the date of said public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 都道府県知事は、前条の最低基準を維持するため、児童福祉施設の設置者、児童福祉施設の長及び里親に対して、必要な報告を求め、児童の福祉に関する事務に従事する職員に、関係者に対して質問させ、若しくはその施設に立ち入り、設備、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 46 (1) In order to maintain the minimum standards set forth in the preceding Article, a prefectural governor may request the establishers of child welfare institutions, the heads of child welfare institution and foster parents to submit necessary reports and make said prefecture's official engaged in the affairs concerning welfare of children ask relevant persons questions or enter any of their facilities and inspect books and documents and other objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

空気入りタイヤ11の内面部における修理箇所Jに対し、熱可塑性樹脂からなる薄膜修理材28、35を接着剤あるいは溶着により貼付けるようにしたので、小規模の設備で簡単かつ迅速に空気入りタイヤ11の内面部を修理することができる。例文帳に追加

In order to simply and quickly repair the inner surface part of the pneumatic tire with small-scale equipment, thin film repairing materials 28 and 35 made of a thermoplastic resin are pasted with a solvent or by fusion to a repairing portions J on the inner surface part of the pneumatic tire 11. - 特許庁

国の全額借金返済と都道府県市町村区の全額借金返済の為の多機能インプット全自動ロボットの著作権原本。コメント2008年8月30日AM1時16分11秒原本図面幾らかコピー取って眠る美馬牛カンキチ。2008年9月4日PM17時49分47秒多機能ロボット図面とロボット原本図を作り終えて、漸く再び書き始める美馬牛カンキチ。例文帳に追加

MULTIFUNCTIONAL INPUT FULLY AUTOMATIC ROBOT - 特許庁

第百三十一条 都道府県知事は、この法律の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、その職員に、関連事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 131 (1) The governor may have the officials enter the office, factory, workplace, or warehouse of a Related Business Operator and inspect account books, documents, and other objects pursuant to the provisions of Cabinet Order to the extent necessary for enforcing this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 都道府県は、第五条第三項(第六条第三項において準用する場合を含む。次項において同じ。)の規定による公告をしたときは、速やかに、その旨を市町村に通知し、当該公告の日から四月以内に、市町村から当該公告に係る大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境の保持の見地からの意見を聴かなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) A prefecture shall, when having given a public notice as prescribed in Article 5, paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 6, paragraph (3); the same shall apply in the following paragraph), promptly notify the municipality to that effect, and hear the opinions of the municipality from the viewpoint of preserving the living environment of the surrounding area of the large-scale retail store pertaining to said public notice within four months from the date of said public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十四条 厚生労働大臣又は都道府県知事は、診療内容及び診療報酬請求の適否を調査するため必要があるときは、指定医療機関の管理者に対して、必要と認める事項の報告を命じ、又は当該職員に、当該医療機関について実地に、その設備若しくは診療録その他の帳簿書類を検査させることができる。例文帳に追加

Article 54 (1) When there is a need to investigate whether or not the contents of medical treatment and the claims for medical treatment fees are appropriate, the Minister of Health, Labour and Welfare or a prefectural governor may order the manager of a designated medical care provider to report on any matters that are found to be necessary, or have the relevant official inspect the on-site the equipment, medical records and any other books and documents of said designated medical care provider.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

茨城県保健予防課(電話029-301-3220)また、被災地域における透析医療の提供体制が極めて困難な状況になっていることから、日本透析医会等との協力により、被災地域外での透析患者の受け入れ体制の確保、調整等について、各都道府県に協力を依頼例文帳に追加

Healthcare Prevention Division, Ibaraki Prefecture (Tel: 029-301-3220) Moreover, because the provision of dialysis treatment became extremely difficult in the affected areas, MHLW, in cooperation with the Japanese Association of Dialysis Physicians, requested all Prefectural Governments that they cooperate in setting up a system for and coordinating the acceptance of dialysis patients outside the affected areas. - 厚生労働省

(i)(ポリ)グリセリン、(ii)(ポリ)グリセリンの脂肪酸エステル、及び(iii)(ポリ)グリセリンのアルキルレンオキサイド付加物の中から選ばれるグリセリン系化合物と、不ケン化物含有量が2重量%以上で融点が20℃以上であるシア脂を含有することを特徴とする毛髪化粧料。例文帳に追加

This hair cosmetic comprises a glycerol-based compound selected from (i) (poly)glycerol, (ii) a fatty acid ester of the (poly)glycerol and (iii) an alkylene oxide adduct to the (poly)glycerol and a shea butter having ≥2 wt.% content of an unsaponified substance and ≥20°C melting point. - 特許庁

第百二十三条 都道府県は、政令で定めるところにより、市町村に対し、介護給付及び予防給付に要する費用の額について、次の各号に掲げる費用の区分に応じ、当該各号に定める割合に相当する額を負担する。例文帳に追加

Article 123 (1) A prefecture, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, shall be subject to defray to a Municipality the amount equivalent to the portion as prescribed in each of the following items for the amount of expenses necessary for Long-Term Care Benefits and Prevention Benefits, according to the categories of costs listed in each said item:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このなかで、府県庁は地租改正事務局があらかじめ見当をつけた平均反収を絶対的な査定条件とし、申告額がこれに達しない場合は、農民が自らの労力と費用をかけて算定した地価を否定し強圧的に変更させたことから、伊勢暴動をはじめとした大規模な暴動が各地で頻発した。例文帳に追加

In this aggressive approach, each prefectural government made the average yield per tan that the Land Tax Reform Bureau figured out beforehand be the absolute condition of assessment and in case the reported amount was under the average tan that the Land Tax Reform Bureau figured out, each prefecture denied the reported value of the land, of which farmers assessed with their own labor and expenses and made the value of the land change forcibly; for this reason, including the Ise Revolt large scale riots erupted frequently in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揮発性蒸気冷却剤を用いることなく瞬時に皮膚を冷却すると同時に、光照射によって皮膚血管の収縮を効率的に予防したり血管を効率的に拡張したりし得る穿刺時疼痛軽減用の冷却装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cooling device for alleviating a pain on puncturing which cools skin quickly without using a volatile vapor coolant and simultaneously uses light irradiation which prevents constriction of cutaneous blood vessels efficiently and dilates blood vessels efficiently. - 特許庁

5 市町村は、保険給付に係る指定介護予防サービスを行った指定介護予防サービス事業者について、第百十五条の四第二項に規定する指定介護予防サービスに係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準又は指定介護予防サービスの事業の設備及び運営に関する基準に従って適正な指定介護予防サービスの事業の運営をしていないと認めるときは、その旨を当該指定に係る事業所の所在地の都道府県知事に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) With regard to a Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service that provides Designated Preventive Service of Long-Term Care pertaining to an Insurance Benefit, a Municipality, when it is determined that said Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service does not operate an appropriate business of Designated Preventive Service of Long-Term Care in accordance with standards concerning effective support methods for Preventive Long-Term Care Service pertaining to Designated Preventive Service of Long-Term Care or standards concerning facilities and management of the business of Designated Preventive Service of Long-Term Care as prescribed in Article 115-4, paragraph (2), shall provide notification of said fact to the prefectural governor that governs the location of the Business Office pertaining to said appointment as service provider.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1の層の表面張力、および第1の層に積層される第2の層を形成するための塗布液の表面張力と、第2の層を形成するための塗布液によって形成される塗膜の厚みとの関係を規定することによって、第2の層に塗布欠陥が発生することを防止することができる積層体の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a laminated body capable of preventing the occurrence of an application defect in a second layer by regulating the relation between the surface tension of a first layer, the surface tension of an application liquid for forming a second layer laminated on the first layer and the thickness of the coating film formed by the application liquid for forming the second layer. - 特許庁

物品に一旦貼付けられているものを剥離しようとすると、その際に加えられた物理的な力や熱によってその一部を構成する中間接着層と粘着層との間に変位が生じるようにし、偏光板を介して偏光潜像の部分を観察したときには、剥離前の偽造防止ラベルで観察されていた可視化像と同一の可視化像が見られないようにした偽造防止ラベルの提供。例文帳に追加

To provide a forgery preventive label that generates a deformation between a middle adhesion layer and an adhesive layer comprising the label by a physical force and a heat applied thereto upon peeling the label off once attached to an object such that a visualized image observed prior to the peeling cannot be identical to a visualized image after the peeling upon observing a part of a deflection latent image via a polarizer. - 特許庁

明治維新後も新政府は、江戸時代の貨幣制度をほぼそのまま受け継いだが、中央集権的な国家を建設するためには、各藩が独自に発行していた藩札(さらにそれを受け継いだ府県札)の整理や、東日本の小判(計数貨幣)と西日本の丁銀(秤量貨幣)の統一なども課題として残されていた。例文帳に追加

Although the currency system in the Edo period had been kept in almost the same manner by the new government after Meiji Restoration, there were problems including organizing han bills (bills usable only in a particular feudal clan) (further, prefectural bills taken over from the han bills) issued by each domain independently and integrating koban (former Japanese oval gold coin) (Keisu kahei [currency by table]) in eastern Japan and chogin (collective term of silver) (Hyodo kahei [currency valued by weight]) in western Japan in order to establish a centralized state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三条 都道府県労働局長は、個別労働関係紛争を未然に防止し、及び個別労働関係紛争の自主的な解決を促進するため、労働者、求職者又は事業主に対し、労働関係に関する事項並びに労働者の募集及び採用に関する事項についての情報の提供、相談その他の援助を行うものとする。例文帳に追加

Article 3 The Director of the Prefectural Labor Bureau, in order to prevent the occurrence of individual labor-related disputes, and to promote the voluntary resolution of individual labor-related disputes, shall provide workers, job applicants and business operators with information on matters concerning labor relationships and matters concerning the recruitment and employment of workers and give consultations and other assistance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各凹溝141に塗布される接着剤15の塗布量および塗布形状を均等にすることができるので、接着剤が硬化するときの収縮量および熱変化による膨張収縮の変化量が均等になり、受光素子の位置ずれを少なくすることができる。例文帳に追加

Since application quantities and application shapes of the adhesives 15 applied to the respective recessed grooves 141 can be made uniform, a contraction amount generated when the adhesives are hardened and the change amount of expansion and contraction by a heat change are made uniform and the displacement of the photodetector can be reduced. - 特許庁

初め伊勢の津城を攻略し、関ヶ原の戦いでは毛利秀元・吉川広家とともに南宮山(岐阜県不破郡)に布陣したが、吉川広家の妨害により、毛利秀元や長宗我部盛親とともに本戦に参加できず、西軍壊滅すると敗走した。例文帳に追加

They first attacked Ise-no-Tsu Castle and then, during the Battle of Sekigahara, joined up with Hidemoto MORI and Hiroie KIKKAWA at Mt. Nangu (Fuwa-gun, Gifu Prefecture) but KIKKAWA blocked them and Morichika CHOSOKABE from joining the main battle and they fled after the collapse of the Western Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争勃発後、無尽会社は戦時統合の対象とされ、都道府県別に1社に「強制的に合併させられた」と第二地方銀行協会は記念誌で主張しているが、これは、陸上交通事業調整法のような直接的法律に基づき行なわれた明確な処分ではないので、実態は未詳である。例文帳に追加

After the Pacific War broke out, Mujin companies became the target of wartime integration and a Second Association of Regional Banks asserted in an anniversary magazine that they were 'forced to merge' into one company per prefecture, but this was not a clear disposition performed based on direct law like the Land Transportation Business Coordination Act, therefore, actual conditions are not known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十四条 事業者は、高圧室内作業その他の労働災害を防止するための管理を必要とする作業で、政令で定めるものについては、都道府県労働局長の免許を受けた者又は都道府県労働局長の登録を受けた者が行う技能講習を修了した者のうちから、厚生労働省令で定めるところにより、当該作業の区分に応じて、作業主任者を選任し、その者に当該作業に従事する労働者の指揮その他の厚生労働省令で定める事項を行わせなければならない。例文帳に追加

Article 14 For operations designated by Cabinet Order as those which require prevention control of industrial accidents, such as operations within high pressure rooms, the employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint an Operations Chief in accordance with the classification of work, from among those licensed by the Director of the Prefectural Labor Bureau, or those who have finished the skill training course conducted by one registered by the Director of the Prefectural Labor Bureau, and have the said person direct the employees engaged in the said work and handle other matters provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

長時間保湿効果が継続する保湿性植物成分を含有し、皮膚に対しては乾燥、肌荒れ、ヒビ、アカギレ、フケ、カユミ、炎症性疾患の予防、軽減又は改善に、また毛髪に対しては、乾燥、パサツキ、枝毛、切れ毛、光沢付与等に奏効する化粧料、浴用剤、洗剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a cosmetic material, bath agent or detergent composition containing a moisture retention plant component for maintaining the moisture retention effect for a long time and preventing, reducing or improving dryness, roughness, cracks, dandruff, itchiness and inflammatory diseases for the skin and being efficacious to dryness, looseness, split hair, cut hair and gloss- impartment for the hair. - 特許庁

第八条の二 警視総監若しくは道府県警察本部長(道警察本部の所在地を包括する方面を除く方面については、方面本部長。第十五条第三項において同じ。)又は警察署長は、配偶者からの暴力を受けている者から、配偶者からの暴力による被害を自ら防止するための援助を受けたい旨の申出があり、その申出を相当と認めるときは、当該配偶者からの暴力を受けている者に対し、国家公安委員会規則で定めるところにより、当該被害を自ら防止するための措置の教示その他配偶者からの暴力による被害の発生を防止するために必要な援助を行うものとする。例文帳に追加

Article 8-2 When receiving a request from a victim for assistance in preventing harm from spousal violence on his/her own behalf and finding the request appropriate, the Superintendent General of the Metropolitan Police Department or the Chief of the Prefectural Police Headquarters (or the Chief of the Area Headquarters except for the areas including the location of the Hokkaido Prefectural Police Headquarters; the same shall apply in Article 15, paragraph 3) or the chief of the police station shall advise the victim on measures to prevent the said harm on his/her own behalf and offer other necessary assistance to prevent him/her from suffering harm from spousal violence pursuant to the provisions of the regulations established by the National Public Safety Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

半導体組立工程に際して、速硬化性と保存安定性が良好なダイボンディング用接着剤、及びダイアタッチフィルムとダイシングフィルムの機能を併せ持つフィルムをウエハーに常温もしくは温和な条件で貼付けを行うことの出来るダイアタッチフィルムを提供すること。例文帳に追加

To obtain an adhesive for die bonding exhibiting quick curability and good storage stability in a semiconductor assembly step; and to prepare a die attach film having the functions of a die attach film and that of a dicing film and can be stuck to a wafer at normal temperature or under mild conditions. - 特許庁

製造が容易で、しかも被着体から剥がす際、少なくともアンテナ回路の一部が、アンテナ回路と切断されることで通信機能が破壊され、再貼付けなどの不正使用を防止できる非接触式ICラベルを提供する。例文帳に追加

To provide a noncontact IC label which is easy to manufacture and can be prevented from being wrongfully used by being peeled and then pasted again, by configuring the noncontact IC label so that its communication function is destroyed due to disconnection of at least a part of an antenna circuit from the antenna circuit when the noncontact IC label is peeled from an article to which the noncontact IC is pasted. - 特許庁

3 前二項の規定は、指定地域密着型サービス事業者、指定地域密着型介護予防サービス事業者及び指定介護予防支援事業者並びに指定地域密着型サービスの事業、指定地域密着型介護予防サービスの事業及び指定介護予防支援の事業について準用する。この場合において、第一項中「都道府県知事」とあるのは、「市町村長」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to a Designated Community-Based Service Provider, Designated Provider of Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, or Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care, and the business of Designated Community-Based Service, the business of Community-Based Preventive Long-Term Care Service, and the business of Designated Support for Prevention of Long-Term Care. In this case, the term "prefectural governor" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "mayor of the Municipality."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、マレーシアのリンギ建て債券の利子に係る源泉徴収課税の非居住者への適用除外や外貨・資本規制の緩和、タイにおけるバーツ建て国債、政府系機関債の利子に係る源泉徴収課税の撤廃等が行われ、こうした制度改正等がクロスボーダー投資の拡大に寄与することも期待される。例文帳に追加

For example, in Malaysia, non-residents are exempted from interest withholding tax for Ringgit bond, and foreign currency and capital control has been relaxed. Also in Thailand, interest withholding tax for Thai baht government bond and government agency bonds was abolished. Such reforms are expected to contribute to the expansion of cross-border investment. - 経済産業省

そして、コンクリート構造物10に当該2層構造のシート6を貼付け、施工する際、使用する接着剤9が上記ガラス繊維体71内に充分含浸され、当該接着剤9によりコンクリート構造物10の剥離や落下を防止できる。例文帳に追加

When construction is performed by sticking the sheet 6 on the concrete structure 10, the inside of an upper lath fiber body 71 is adequately impregnated with the adhesive 9 to be used, and the adhesive 9 can prevent the separation and fall of the concrete structure 10. - 特許庁

第九十条 都道府県知事又は市町村長は、必要があると認めるときは、指定介護老人福祉施設若しくは指定介護老人福祉施設の開設者若しくはその長その他の従業者であった者(以下この項において「開設者であった者等」という。)に対し、報告若しくは帳簿書類の提出若しくは提示を命じ、指定介護老人福祉施設の開設者若しくはその長その他の従業者若しくは開設者であった者等に対し出頭を求め、又は当該職員に関係者に対して質問させ、若しくは指定介護老人福祉施設に立ち入り、その設備若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 90 (1) A prefectural governor or mayor of a Municipality, when it is determined to be necessary, shall order a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly, a person that is or was an organizer, the chairperson, or other employee of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly (hereinafter referred to as a "Person that is or was a Organizer of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly, etc." in this paragraph) to report, submit or present record books and documents, request a person that is or was an organizer, the chairperson, or an employee of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly, etc., to appear, to direct personnel to ask questions to the relevant Person, or enter the Business Office pertaining to said appointment as service provider of said Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly in order to inspect said facility, record books and documents, or other items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

合板本体の外側に、キトサンを含む接着剤で天然木突板又は木柄を印刷した紙シートを貼付けることで合板からのホルムアルデヒドの放散量を抑えられ、ホルムアルデヒド放散防止対策をより低コストで行える合板を提供する。例文帳に追加

To provide a plywood capable of taking measures to prevent formaldehyde from an emission at a lower cost by suppressing an amount of emission of formaldehyde from the plywood low by adhering a natural wood butt plate or a paper sheet on which a grain pattern is printed to the outside of the plywood body by using an adhesive containing chitosan. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS