1016万例文収録!

「二さい類」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二さい類に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二さい類の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1093



例文

3 重要な事項につき虚偽の記載がある第百七十条第三項に規定する発行開示書を提出した日から三年を経過したときは、内閣総理大臣は、当該発行開示書に係る第一項第一号に掲げる事実について、審判手続開始の決定をすることができない。例文帳に追加

(3) When three years have passed from the day of the submission of Offering Disclosure Documents under Article 172(3) which contain any misstatement on important matters, the Prime Minister may not issue a decision on commencement of trial procedures concerning the facts listed in paragraph (1), item (i) relating to said Offering Disclosure Documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 届出会社は、届出後合併、分割又は事業等の譲受けの効力が生ずる日までに届出書の記載事項に重要な変更があつた場合は、改めて第五条、第五条の又は第六条の規定による届出書を公正取引委員会に提出しなければならない。例文帳に追加

(3) If there is any significant change in the information in the notification documents after the notification and before the date the merger, a split or an acquisition of business, etc. takes effect, the notifying company shall resubmit to the Fair Trade Commission the notification documents specified in the provisions of Article 5, 5-2 or 6.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 同一又は似の商品又は役務について使用をする同一又は似の商標について異なつた日に以上の商標登録出願があつたときは、最先の商標登録出願人のみがその商標について商標登録を受けることができる。例文帳に追加

Article 8 (1) Where two or more applications for trademark registration relating to identical or similar trademarks which are to be used in connection with identical or similar goods or services have been filed on different dates, only the applicant who filed the application for trademark registration on the earlier date shall be entitled to register the trademark in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百九十四条 事業者は、乾燥設備については、次に定めるところによらなければならない。ただし、乾燥物の種、加熱乾燥の程度、熱源の種等により爆発又は火災が生ずるおそれのないものについては、この限りでない。例文帳に追加

Article 294 The employer shall conform an industrial dryer to the following provisions. However, this shall not apply to those are unlikely to cause an explosion or fire due to the type of materials to be dried, the extent of heat-drying, the type of heat source, etc.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 役務の提供又は権利の行使による役務の提供に際し当該役務の提供を受ける者又は当該権利の購入者が購入する必要のある商品がある場合には、その商品の種及びその性能又は品質その他これらにするものとして経済産業省令で定める事項例文帳に追加

(ii) if there are goods that need to be purchased by a service recipient or a purchaser of said rights upon offering the services or offering the services through exercise of the rights, the type and performance or quality of the goods, and other similar matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

アルキレンオキサイドと酸化炭素とを触媒の存在下で反応させてなるアルキレンカーボネートの製造方法であって、該触媒は、ヘテロ原子を有する環状構造をもつ高分子化合物を必須とするものであるアルキレンカーボネートの製造方法。例文帳に追加

This method for producing the alkylene carbonates, comprising reacting the alkylene oxide with the carbon dioxide in the presence of the catalyst is characterized in that the catalyst consists essentially of a polymer having a heteroatom cyclic structure. - 特許庁

ハイドロキノンを、触媒の存在下、溶媒中で脱水量化する4,4’−ジヒドロキシジフェニルエーテルの製法に際し、繰り返し使用できる触媒を用いて、かつ該化合物を高選択率・高収率で製造する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of production for 4,4'-dihydroxy-diphenyl ethers in high selectivity and high yield by using a repeatedly usable catalyst in dehydrative dimerization of hydroquinones in a solvent in the presence of the catalyst. - 特許庁

石膏ボード廃材を、ポルトランドセメント等のセメントを調製するための水石膏として再利用する場合に、選られるセメントの色の変化がなく、また、これを使用したコンクリートの流動性が低下しない、有効な処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a treating method which does not cause the change of color of obtained cements and the lowering of fluidity of concrete using the cements when gypsum board waste material is recycled as gypsum dihydrate for preparing cements such as portland cement. - 特許庁

この結果が似のときには登録指紋画像に定義されている第の領域と各々最大の相関関係を有する領域を該所定の領域以上の広さの領域から検出し、両画像の似を照合指紋判定部44で判定する。例文帳に追加

In the case of similarity as a result, an area having the maximum correlation respectively with a second area defined in the registered fingerprint image is detected from a larger area than a prescribed area, and similarity between both images is determined by the collation fingerprint determination part 44. - 特許庁

例文

a)最大粒径が1〜100μmの範囲であってb)成分と硬化反応しないフィラー:5〜70重量% b)水,アルコール,オイルから選ばれる一種又は種以上の基材成分:30〜95重量%とから成る適合試適用組成物とする。例文帳に追加

The composition for applying to the fitness test comprises (a) 5-70 wt.% of a filler having the maximum particle diameter of 1-100 μm and does not perform the curing reaction with the following component (b) and (b) 30-95 wt.% of one or more base components selected from water, alcohols and oils. - 特許庁

例文

透明容器に装着されたの画像を描写したラベルから斬新的な立体画像を創造することにより興趣を増大させ、現在流通している同種物との差別化、より多くの人々の注目度を高めること及び容器使用後の再利用を促進すること等である。例文帳に追加

To enhance interest by creating an innovative 3-D image from labels, depicting two kinds of images, fitted on a transparent container, thus promoting differentiation from similar kinds of objects currently in distribution, enhancing the level of attention thereto among more people, and promoting reuse after using the bottle. - 特許庁

印刷サービス毎および用紙サイズ毎に帳票形式により印刷ジョブを実行するデフォルトのプリンタを設定する上段のプリンタ設定欄67と、印刷用紙の種を設定する下段の用紙種設定欄68との段の設定欄として構成する。例文帳に追加

For every print service and every sheet size, two setting fields are provided in business form, i.e., an upper printer setting field 67 for setting a default printer that is to execute a print job, and a lower sheet kind setting field 68 for setting the kind of printing sheet. - 特許庁

束をセットして給紙トレイにおくだけで、ツメ体を装備した第一回転体および第回転体により一定量を強制送出でき、シュレッダーに制限枚数の書束を効率的に裁断させることができるシュレッダーの給紙機構および給紙装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper feeding mechanism and a paper feeding device for a shredder capable of forcibly feeding a fixed amount by a first rotor and a second rotor equipped with claws only by setting and placing a paper bundle in a paper feeding tray, and enabling the shredder to efficiently cut the paper bundle of a limited number sheets. - 特許庁

本発明は、ヘリコバクター・ピロリの炎症性サイトカイン産生誘導蛋白質を抗原として免疫した鳥または哺乳が産生する該抗原に特異的な抗体を有効成分として含む、胃炎、胃潰瘍および/または十指腸潰瘍の予防および/または治療用組成物に関する。例文帳に追加

A composition for preventing and/or treating gastritis, gastric ulcer and/or duodenal ulcer is provided, containing, as the active ingredient, an antibody specific to an antigen produced by birds or mammals immunized, as the antigen, with a protein which is produced and induced by an inflammatory cytokine inherent in Helicobacter pylori. - 特許庁

八第種特定商品市場似施設を開設する業務において電子情報処理組織を使用する 場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当 該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書例文帳に追加

(viii) in cases where using an electronic data processing system for business to establish a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;  - 経済産業省

第七十条 第十五条、第十九条、第三十条第項、第三十一条第項、第三十一条の第一項、第三十四条第一項、第三十八条第三項、第五十条、第五十条の第一項、第五十九条第一号、第六十四条、第七十三条又は第七十四条における「登録商標」には、その登録商標に似する商標であつて、色彩を登録商標と同一にするものとすれば登録商標と同一の商標であると認められるものを含むものとする。例文帳に追加

Article 70 (1) The term "registered trademark" as used in Article 25, 29, 30(2), 31(2), 31-2(1), 34(1), 38(3), 50, 52-2(1), 59(i), 64, 73 or 74 shall include trademarks similar to the registered trademark that would be regarded as being identical with the registered trademark if they were in the same color(s) as the registered trademark.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 附則第一条第号に掲げる規定の施行の際現に附則第十八条の規定による改正前の特定製品に係るフロンの回収及び破壊の実施の確保等に関する法律(以下「旧フロン回収破壊法」という。)第十五条第一項の都道府県知事(旧フロン回収破壊法第八十条第四項の政令で定める市にあっては、市長)の登録(以下この条において「旧フロン回収破壊法の第種特定製品引取業者の登録」という。)を受けている者は、当該旧フロン回収破壊法の第種特定製品引取業者の登録に係る事業所につき、当該事業所の所在地を管轄する都道府県知事(保健所を設置する市又は特別区にあっては、市長又は区長。次項において同じ。)がした第四十条第一項の引取業者の登録を受けたものとみなす。例文帳に追加

Article 3 (1) When enforcing the provisions listed in the supplementary provisions, Article 1, Item 2, an entity obtaining registration (hereinafter referred to as a "Class II Specified Product Collection Operator of the Old Fluorocarbons Recovery and Destruction Act" in this article) of a governor (a mayor in the case of a city specified by Cabinet Order of the Old Fluorocarbons Recovery and Destruction Act, Article 80, Paragraph 4) of the Act on Securing, etc. the Implementation of Recovery and Destruction of Fluorocarbons Contained in Specified Products (hereinafter referred to as the "Old Fluorocarbons Recovery and Destruction Act") pertaining to specified products before revision according to the provisions of Article 18 of the supplementary provisions, shall be deemed to have obtained registration of the Collection Operator of Article 42, Paragraph 1 by the governor (mayor or ward head in the case of a city or special ward having established a health center; the same shall apply in the next paragraph) having jurisdiction of the address of the business office pertaining to the registration of a Class II Specified Product Collection Operator of the Old Fluorocarbons Recovery and Destruction Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第項に規定する書に記載されている事項を出願番号により特定して電磁的方法(電子的方法、磁気的方法その他の人の知覚によつて認識することができない方法をいう。)により交換することができる経済産業省令で定める国においてした出願に基づき第一項の規定による優先権の主張をした者が、第項に規定する期間内に当該出願の番号を記載した書面を特許庁長官に提出したときは、前項の規定の適用については、第項に規定する書を提出したものとみなす。例文帳に追加

(5) In relation to the application of the preceding two paragraphs, where a person, having made a declaration of priority under paragraph (1) based on an application filed in a country designated in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in which a conversion of matters stated in the documents as provided in paragraph (2) through an electromagnetic devices (devices that are not perceivable by senses including electronic and magnetic devices) by identifying such matters by its filing number is allowed, submits to the Commissioner of the Patent Office the document stating the said filing number of the application within the designated time limit under paragraph (2), the documents as provided in paragraph (2) shall be deemed to have been submitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条 株券発行会社(株式会社がその株式(種株式発行会社にあっては、全部の種の株式)に係る株券を発行する旨の定款の定めを廃止する定款の変更をした日の翌日から起算して一年を経過していない場合における当該株式会社を含む。以下この款(第十三条、第十七条及び第十八条第項を除く。)において同じ。)は、株券喪失登録簿を作成し、これに次に掲げる事項(以下この款において「株券喪失登録簿記載事項」という。)を記載し、又は記録しなければならない。例文帳に追加

Article 221 A Company Issuing Share Certificate (including a Company Issuing Share Certificate in cases where one year has not elapsed from the day immediately following the day on which such Company Issuing Share Certificate effected a amendment to the articles of incorporation to abolish provisions of the articles of incorporation to the effect that it issues share certificates for its shares (or, for a Company with Class Shares, shares of all classes). The same shall apply hereinafter in this Subsection (excluding Article 223, Article 227 and Article 228(2)).) shall prepare a registry of lost share certificates and state or record the following matters (hereinafter in this Subsection referred to as "Matters to be Stated in the Registry of Lost Share Certificates") in the same:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百七十条 特定目的信託契約において受益権を元本持分を有しない種の受益権に分割している場合であって第百六十九条第一項(第一号の場合に限る。)の規定により資産信託流動化計画に記載し、又は記録する事項に係る特定目的信託契約の変更を行うときは、権利者集会の承諾の決議のほか種権利者集会(元本持分を有しない種の受益権に係るものに限る。)の承諾を得なければならない。例文帳に追加

Article 272 (1) In cases where beneficial interest is divided into beneficial interest including a class(es) with no Share of Principal under the Specific Purpose Trust Contract, when making a change to the Specific Purpose Trust Contract with regard to matters stated or recorded in the Asset Trust Securitization Plan pursuant to the provisions of Article 269(1) (limited to the case set forth in item (i)), approval shall be obtained at the Class Beneficiary Certificate Holders' Meeting (limited to those pertaining to beneficial interest of classes with no Share of Principal) in addition to the resolution for approval made at the Beneficiary Certificate Holders' Meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十六条 会計参与は、取締役と共同して、計算書(第百条第項に規定する計算書をいう。以下この節において同じ。)及びその附属明細書を作成する。この場合において、会計参与は、内閣府令で定めるところにより、会計参与報告を作成しなければならない。例文帳に追加

Article 86 (1) An accounting advisor shall, jointly with the directors, prepare Financial Statements (meaning the financial statements prescribed in Article 102(2); hereinafter the same shall apply in this Section) and the annexed detailed statements thereof. In this case, the accounting advisor shall prepare an accounting advisor's report pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第編第章又は第三編第三章の規定に違反して、正当な理由がないのに、書若しくは電磁的記録に記録された事項を内閣府令で定める方法により表示したものの閲覧若しくは謄写又は書の謄本若しくは抄本の交付、電磁的記録に記録された事項を電磁的方法により提供すること若しくはその事項を記載した書面の交付を拒んだとき。例文帳に追加

(iv) when the person, in violation of the provisions of Part II, Chapter II or of Part III, Chapter III, refuses to allow the inspection or copying of the documents or anything that indicates the matters recorded in the Electromagnetic Records by the method specified by a Cabinet Office Ordinance, to deliver a copy thereof, to provide matters recorded in the Electromagnetic Records by Electromagnetic Means, or to deliver documents stating such matters, without justifiable grounds;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八条の四 公認会計士は、年度(毎年四月一日から翌年三月三十一日までをいい、大会社等の財務書について第条第一項の業務を行つたものに限る。)ごとに、業務の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書を作成し、当該公認会計士の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

Article 28-4 (1) A certified public accountant shall, in each business year (meaning every year from April 1 through March 31 of the following year, and limited to the year in which the services set forth in Article 2(1) have been provided concerning the financial documents of a large company, etc.), prepare explanatory documents containing matters categorized by Cabinet Office Ordinance as those concerning the status of business, keep them at the office of said certified public accountant and make them available for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申請書には、写真(申請前六月以内に、脱帽、上半身を写した台紙にはらないもの(縦三センチメートル、横・五センチメートル)で、裏面に氏名を記載したもの。以下同じ。)一葉を添付し、及び必要に応じ第一号若しくは第号に掲げる書を添付し、又は第三号に掲げる書を提示し、かつ、その写しを添付しなければならない。例文帳に追加

(2) The written application pursuant to the preceding paragraph shall be accompanied by one copy of photograph (taken within six months prior to application, without a hat, with upper body, without mounting to a board (3 cm in height and 2.5 cm in width), with full name written on the back, also applicable hereafter), as well as attaching the documents listed in item (i) or item (ii), or producing the documents listed in item (iii) and attaching a photocopy thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第五条第項(第十条第五項において準用する場合を含む。)に規定する申請書、第五条第三項(第十条第五項において準用する場合を含む。)に規定する書、第十六条第一項に規定する届出書又は同条第項に規定する書に虚偽の記載をして提出した者例文帳に追加

(i) a person who has submitted a written application prescribed in paragraph (2) of Article 5 (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis under paragraph (5) of Article 10) containing a false entry, documents prescribed in paragraph (3) of Article 5 (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis under paragraph (5) of Article 10) containing a false entry, a written notice prescribed in paragraph (1) of Article 16 containing a false entry or documents prescribed in paragraph (2) of the same Article containing a false entry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十条 前条第一項各号に掲げる事項を定めた場合には、次に掲げる株主は、同項の株主総会の日から十日以内に、裁判所に対し、株式会社による全部取得条項付種株式の取得の価格の決定の申立てをすることができる。例文帳に追加

Article 172 (1) In cases where the matters listed in each item of paragraph (1) of the preceding article are prescribed, the following shareholders may file a petition to the court, within twenty days from the day of the shareholders meeting under that paragraph, for a determination of the price of the Class Shares subject to Wholly Call for the acquisition by the Stock Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 登録金融機関は、第三十三条の三第項第号に掲げる書に記載した業務の内容又は方法について変更があつたときは、内閣府令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) When there are any changes in the contents and methods of business entered into documents listed in Article 33-3(2)(ii), a Registered Financial Institution shall notify to that effect to the Prime Minister without delay pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条の 共済事業を行う組合であつてその事業の規模が政令で定める基準を超えるものは、前条第項の規定により作成した決算関係書について、監事の監査のほか、主務省令で定めるところにより、会計監査人の監査を受けなければならない。例文帳に追加

Article 40-2 (1) A cooperative engaged in mutual aid activities whose scale of activities exceeds the standards specified by a Cabinet Order shall be audited, not only by an auditor, but also by an accounting auditor with regard to settlement-related documents prepared pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十条 投資法人は、各営業期間に係る計算書、資産運用報告及び金銭の分配に係る計算書並びにこれらの附属明細書並びに会計監査報告を、前条第項の承認を受けた日から五年間、その本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 132 (1) An Investment Corporation shall keep its Financial Statements, asset investment reports, and statements related to the distribution of monies, as well as the annexed detailed statements thereof and the accounting audit reports for each Business Period, at its head office for five years from the day such documents were approved under paragraph (2) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 法第十条第三項(法第十条の項において準用する場合を含む。)の指定は、前条に規定する事項を記載した書(以下「運用限界等指定書」という。)を申請者に交付することによつて行う。例文帳に追加

Article 13 Designation under paragraph (3) of Article 10 of the Act (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 10-2 of the Act) shall be made by delivering documents stating the matter set forth in the preceding Article (hereinafter referred to as "Designation for operating limitation, etc.") to an applicant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申請書には、写真(申請前六月以内に、脱帽、上半身を写した台紙にはらないもの(縦三センチメートル、横・四センチメートル)で、裏面に氏名を記載したもの。この章中以下同じ。)葉及び次に掲げる書を添えなければならない。例文帳に追加

(2) Application form specified in the preceding paragraph shall attach his/her two pictures (without posted and taken within the past six months and upper-body included without hats and caps, (3 cm height and 2.4 cm width); hereinafter the same shall be applied in this Chapter) and the following documents:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第十条第項の規定により、業務規程の設定又は変更の認可を申請しようとする者は、業務規程設定(変更)認可申請書(第十六号の五様式)に次に掲げる事項を記載した書を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) Any person who intends to apply for approval of establishment or change of approved organization expedition pursuant to Article 20 paragraph (2) of the Act shall submit an application form for approval of establishment (change) of an approved organization exposition (Form No.16-5) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, together with documents stating matters listed in the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十条 土石採取業に属する事業の仕事について法第八十八条第四項の規定による届出をしようとする者は、様式第十一号による届書に次の書を添えて所轄労働基準監督署長に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 92 A person who intends to notify the work related to the quarrying industry pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 88 of the Act shall submit the notification document by Form No. 21 to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office together with the following documents:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に記載される非水電解質次電池用負極活物質は、アルカリ金属および/またはアルカリ土金属を含むスピネル構造からなるリチウム遷移金属複合酸化物を有する非水電解質次電池用負極活物質である。例文帳に追加

The negative electrode active substance for the nonaqueous electrolyte secondary battery comprises a lithium/transition metal complex oxide having a spinel structure containing an alkaline metal and/or an alkaline earth metal. - 特許庁

苗移植用穴を形成するとともに苗を植付ける作穴体を左右につ設けて条植え可能に構成した苗移植機において、苗の種や栽培方法に応じて左右の作穴体による左右の苗植付間隔(条間)を簡単に調節できるようにする。例文帳に追加

To provide a seedling transplanter forming holes for transplanting seedlings and planting simultaneously two rows by equipped with two drills left and right, wherein the space between left and right transplanting rows formed by left and right drills is easily adjustable. - 特許庁

木くず、紙くず、廃プラスチック、金属くず、ガラス・陶磁器くず及びガレキからなる群から選ばれる少なくとも1種の廃材、篩い土砂及びセメントを主材とした混練物を固めたコンクリート次製品、及び該コンクリート次製品を用いたリサイクルシステム。例文帳に追加

A recycle system utilizes a concrete secondary product which is produced by solidifying kneaded matter, the main ingredients of which are at least one of waste material selected from a groups consisting of wood chip, paper chip, waste plastic resin, metal scrap, glass/ceramics scrap and rubble, together with sieved sediment and cement. - 特許庁

新たな図柄生成行程が開始可能となった際に、つの特別始動口に係るの特別始動記憶データのうち、より多く記憶されている方の特別始動記憶データに基づいて図柄生成行程を開始するようにした。例文帳に追加

When a new pattern generation process can be started, the pattern generation process starts on the basis of special start memory data which are stored much more, of the two kinds of special start storage data related to the two special start ports. - 特許庁

制御部15は、ユーザーが設定した記録材の種と両面印刷/片面印刷の区別とを検知して、次転写バイアス電圧を低下開始するポイントを設定し、次第に次転写バイアス電圧を低下させて後端で最終的な電圧低下量に至らせる。例文帳に追加

The control part 15 detects the type of the recording medium and the distinction between both sides printing and the one side printing set by a user, sets a point for starting lowering of the secondary transfer voltage and then a final lowered voltage amount is obtained at the back edge by gradually lowering the secondary transfer bias voltage. - 特許庁

法第百五十六条第項の主務省令で定める書は、次に掲げるものとする。一変更の理由を記載した書面 新旧条文の対照表 三定款その他の規則で定める変更の手続を完了したことを証する書面例文帳に追加

The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 156, paragraph 2 of the Act shall be as follows: (i) a document recording the reasons for the change; (ii) a comparative table of the prior and changed article provisions; (iii) a document certifying that change procedures specified by the articles of incorporation or other rules have been completed.  - 経済産業省

商品取引清算機関は、法第百七十条第項の規定による届出を行う場合には、次に掲 げる事項を記載した届出書を提出しなければならない。 一法第百七十条第一項の規定に基づき承認を受けた業務の種 当該業務を廃止した年月日例文帳に追加

In the case of submitting a notification pursuant to the provisions of Article 170, paragraph 2 of the Act, a Commodity Clearing Organization shall submit a written notice stating the following matters: (i) the type of business that was approved, based on the provisions of Article 170, paragraph 1 of the Act; (ii) the date of the abolishment of said business.  - 経済産業省

第七百十一条 招集者は、前条第一項の通知に際しては、法務省令で定めるところにより、知れている社債権者に対し、議決権の行使について参考となるべき事項を記載した書(以下この条において「社債権者集会参考書」という。)及び社債権者が議決権を行使するための書面(以下この章において「議決権行使書面」という。)を交付しなければならない。例文帳に追加

Article 721 (1) The Convener must, when giving notice under paragraph (1) of the preceding article, deliver documents containing reference materials for exercising voting rights (hereinafter in this article referred to as "Bondholders' Meeting Reference Documents") and the documents to be used by bondholders to exercise voting rights (hereinafter in this Chapter referred to as "Proxy Cards") to known bondholders, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

従来の方法を用いて製造した水素吸蔵合金塊や薄帯を衝撃式ピンミルやジェットミル等機械粉砕装置を用いて平均粒径15μm以下の粒子に粉砕し、粉砕前、粉砕中又は粉砕後の合金に対し、希土酸化物及び/又は希土水酸化物を混合し、得られた合金粉に対して乾式表面処理を行い目的のアルカリ次電池負極用水素吸蔵合金粉を得た。例文帳に追加

A hydrogen absorbing alloy powder for an alkali secondary cell negative electrode is obtained by milling a hydrogen absorbing alloy mass and a thin band manufactured using prior art method to particles, having an average particle diameter of 15 μm or smaller by a impact pin milling machine, mixing an alloy before, during or after milling with a rate earth oxide and/or a rate earth hydroxide and dry surface-treatment of the obtained alloy powder. - 特許庁

第五十条の五 内閣総理大臣は、第五十条の第一項、第五十条の三第一項若しくは第三項又は前条第一項若しくは第項の規定により提出書の提出を受けた場合において、当該提出書に形式上の不備があり、又は当該提出書に記載すべき事項のうち重要なものの記載が不十分であると認めるときは、当該提出書の提出をした者に対し、訂正報告書の提出を命ずることができる。この場合においては、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項(不利益処分をしようとする場合の手続)の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 52-5 In the case where Documents Required have been submitted pursuant to the provisions of Article 52-2(1), Article 52-3(1) or (3) or paragraph (1) or (2) of the preceding Article, the Prime Minister may, when he/she finds that there is a deficiency in form in that Documents Required or that the statement of the important matters states insufficiently matters that should be stated in that Documents Required, order the person who has submitted that Documents Required to submit a correction report. In this case, a hearing shall be carried out irrespective of the categories of procedures for hearing statements under Article 13(1) (Procedures Prerequisite for Adverse Dispositions) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条の五 内閣総理大臣は、第五十条のの十一第一項、第五十条の三第一項若しくは第三項又は前条第一項若しくは第項の規定により提出書の提出を受けた場合において、当該提出書に形式上の不備があり、又は当該提出書に記載すべき事項のうち重要なものの記載が不十分であると認めるときは、当該提出書の提出をした者に対し、訂正報告書の提出を命ずることができる。この場合においては、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項(不利益処分をしようとする場合の手続)の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 52-5 In the case where Required Documents have been submitted pursuant to the provisions of Article 52-2-11, paragraph (1), Article 52-3, paragraph (1) or (3) or paragraph (1) or (2) of the preceding Article, the Prime Minister may, when he/she finds that there is a deficiency in form in those Required Documents or that the statement of the important matters states insufficiently matters that should be stated in those Required Documents, order the person who has submitted those Required Documents to submit a amendment report. In this case, a hearing shall be carried out irrespective of the categories of procedures for hearing statements under Article 13, paragraph (1) (Procedures Prerequisite for Adverse Dispositions) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条の九 公開買付者は、公開買付届出書に記載すべき事項で内閣府令で定めるもの及び公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定める事項を記載した書(以下この節並びに第百九十七条の及び第百条において「公開買付説明書」という。)を、内閣府令で定めるところにより、作成しなければならない。例文帳に追加

Article 27-9 (1) A Tender Offeror shall prepare a document that states the matters specified by a Cabinet Office Ordinance from among the matters to be stated in a Tender Offer Notification and the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors (hereinafter referred to as a "Tender Offer Statement" in this Chapter and Articles 197-2 and 200) pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互に種の異なる記録情報が、当該各記録情報の再生手順を示す再生リストを夫々伴って記録されているDVD1’であって、以上の記録情報を連続して再生するための再生手順を示す統合再生リストGLが記録されている。例文帳に追加

This device is a DVD 1' in which recorded information being different kind mutually are recorded with a reproducing list indicating a reproducing procedure of each recorded information, and an integrated reproducing list GL indicating a reproducing procedure for continuously reproducing recorded information of two or more, is recorded. - 特許庁

十三条の十一 内閣総理大臣は、発行登録書及びその添付書、第十三条の四、第十三条の九第一項若しくは前条第一項(同条第五項において準用する場合を含む。)の規定による訂正発行登録書又は発行登録追補書及びその添付書並びにこれらの書に係る参照書のうちに重要な事項について虚偽の記載がある場合において、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、当該発行登録書及びその添付書、当該訂正発行登録書若しくは当該発行登録追補書及びその添付書(以下この条において「発行登録書等」という。)又は当該発行登録書等の提出者がこれを提出した日から一年以内に提出する第五条第一項に規定する届出書若しくは発行登録書若しくは発行登録追補書について、これらの書の提出者に対し、公益又は投資者保護のため相当と認められる期間、当該発行登録書等に係る発行登録の効力、当該届出書に係る届出の効力若しくは当該発行登録書若しくは当該発行登録追補書に係る発行登録の効力の停止を命じ、又は第八条第一項(第十三条の五第一項において準用する場合を含む。)に規定する期間を延長することができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 23-11 (1) In cases where a Shelf Registration Statement or the documents attached thereto, an Amended Shelf Registration Statement submitted under Article 23-4, Article 23-9(1) or paragraph (1) of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 23-10(5)), or Shelf Registration Supplements or the documents attached thereto, or Reference Documents referenced in any of the foregoing, contains any fake statements on important matters, if the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may, with regard to the Shelf Registration Statement or the documents attached thereto, or the Amended Shelf Registration Statement, or the Shelf Registration Supplements or the documents attached thereto (hereinafter collectively referred to as "Shelf Registration Documents" in this Article) or statements submitted under Article 5(1), other Shelf Registration Statements or other Shelf Registration Supplements submitted by the person who submitted the Shelf Registration Documents during the period within one year from the day when the person submitted the Shelf Registration Documents, order the suspension of effect of the Shelf Registration pertaining to the Shelf Registration Documents, the suspension of effect of the notification pertaining to the statements under Article 5(1) or the suspension of effect of the Shelf Registration pertaining to the other Shelf Registration Statements, or other Shelf Registration Supplements, or extend the period stipulated in Article 8(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 23-5(1)), for the period that he/she considers appropriate for the public interest or protection of investors. In this case, a hearing shall be held irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 取締役は、第百九十九条第三項の承諾をした株主に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による株主総会参考書及び議決権行使書面の交付に代えて、これらの書に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、株主の請求があったときは、これらの書を当該株主に交付しなければならない。例文帳に追加

(2) If the directors dispatch notices by an Electromagnetic Method referred to in Article 299(3) to the shareholders who have given consent under the same paragraph, the directors may provide, in lieu of the giving of the Reference Documents for Shareholders Meeting and Voting Forms pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the matters to be specified in such document by an Electromagnetic Method; provided, however, that, if requested by any shareholder, they shall give these documents to such shareholder.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 招集者は、前条第項の承諾をした受益者に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による受益者集会参考書及び議決権行使書面の交付に代えて、これらの書に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、受益者の請求があったときは、これらの書を当該受益者に交付しなければならない。例文帳に追加

(2) When the convener issues a notice by an electromagnetic means set forth in paragraph (2) of the preceding Article to the beneficiaries who have given their consent as set forth in said paragraph, the convener may, in lieu of delivering reference documents for the beneficiaries meeting and voting cards under the provisions of the preceding paragraph, provide information on the matters that should be stated in these documents by electromagnetic means; provided, however, that when requested by a beneficiary, the convener shall deliver these documents to said beneficiary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 第一項の発行登録追補書には、同項の内閣府令で定める事項のほか、内閣府令で定めるところにより、第五条第一項第号に掲げる事項につき当該発行者に係る直近の参照書を参照すべき旨を記載するとともに、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定める書を添付しなければならない。例文帳に追加

(5) Shelf Registration Supplements required under paragraph (1) shall state, in addition to statements on the matters specified by a Cabinet Office Ordinance set forth in said paragraph, to the effect that reference should be made to the latest Reference Documents pertaining to the Issuer for the matters listed in Article 5(1)(ii) pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, and shall be accompanied by documents specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS