1016万例文収録!

「保守」に関連した英語例文の一覧と使い方(189ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

保守を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9486



例文

水位変動を監視するために設置されるフロート式水位計を、ダブルフロート式に改変して、設置環境下で黴その他の生物付着および/または水垢、浮遊汚泥その他の付着汚染を防止することにより、センシングにおける耐環境性を増補するとともに、設置環境の負影響に左右されず精度を維持可能で保守点検が容易なものとする。例文帳に追加

To maintain precision and facilitate maintenance without being affected by negative influence of installed environment as well as enlarging environment resistance in sensing by preventing attachment contamination such as mold, and other bio-attachment and/or water stain, suspension sludge, and others under the installed environment by changing the water level gauge of float type which is installed for monitoring water level variation to double float type. - 特許庁

データベースDBに各クライアント端末T11〜T1i及びNATルータNT1,NT2の名称とそのIPアドレスとの対応関係を表すネットワーク構成情報を登録しておき、保守サーバMSVにおいて、クライアント端末T31の追加等によるネットワーク構成情報の更新要求発生時に、データベースDB中のネットワーク構成情報を更新するようにしている。例文帳に追加

The communication system preregisters network constitution information expressing the correspondence relation of the names of respective client terminals T11 to T1i and NAT routers NT1, NT2 to their IP addresses in a database DB, and when a network constitution information updating request is generated in a maintenance server MSV due to the addition of a client terminal T31 or the like, updates the network constitution information registered in the database DB. - 特許庁

これにより、スクリーン12の開閉時の動きに合わせて、表示盤側可動連結部分150a、151aがストッパー用ステー案内溝110、111を摺動するので、スクリーン12をほぼ垂直に保って表示盤11から取り外せるので、保守点検作業を安全かつ効率的に行うことができる。例文帳に追加

Since the movable connection parts 150a and 151a slide in the stay guide grooves 110 and 111 in accordance with the movement of the screen 12 when the screen 12 is opened and closed in this way, the screen 2 is removed from the indicator panel 11 while maintaining the screen almost vertical, and therefore, maintenance work can be safely and efficiently be carried out. - 特許庁

有線網18に接続された基地局12,14,16と、移動機10によって構成された移動通信システムにおいて、誤り検出システムは、有線網18に接続された誤り検出装置20と、基地局識別子に対応した基地局設置位置情報を格納した基地局設置位置情報データベース28と、保守監視装置30とを備えた。例文帳に追加

In a mobile communication system constituted by base stations 12, 14 and 16 each coupled with a wired network 18 and mobile equipment 10, an error detection system includes, error detection equipment 20 coupled with the wired network 18, a base-station installation location information database 28 for storing installation location information of each base station corresponding to base-station identifier, and maintenance supervision equipment 30. - 特許庁

例文

本発明に係る光通信システムは、複数のPON用光トランシーバと、該PON用光トランシーバに接続される全てのONUについて、ONU毎に登録処理あるいは伝搬時間測定のための信号および保守監視信号を通して把握されたONUに関わる情報を記憶する管理テーブルに基づいて該全てのONUを制御可能な制御回路部と、を備える。例文帳に追加

An optical communication system includes a plurality of optical transceivers for PON and a control circuit section capable of controlling all ONUs, connected to the optical transceivers for the PON, based on an administration table storing the information on the ONU grasped through a signal for a registration process or a propagation time measurement and a maintenance survey signal for each of the ONUs. - 特許庁


例文

製造装置における製造条件の変化を参照すると共に、測定装置が取得した測定データの変化を参照する情報取得手段と、前記参照された製造条件の変化と前記測定データの変化とを互いに関連づけて、前記半導体製造システムの保守管理用データベースを構築するデータベース構築手段とを備える。例文帳に追加

The information processing apparatus for the semiconductor manufacturing system comprises an information acquiring means for referring the change of manufacturing condition in the apparatus and referring the change of the measured data acquired by the apparatus, and a database building means for building the database for maintaining and managing the semiconductor manufacturing system, in relation to the change of the referred manufacturing condition and the change of the measured data with each other. - 特許庁

即ち、制御盤10にエレベータの保守運転等を指示するスイッチ12を備え、前記制御盤10に携帯端末20との間で信号の送受信を行う送受信端11を設け、該送受信端11を介して、所定のデータの送受信が行われることを条件に前記スイッチ12が機能する。例文帳に追加

That is, a switch 12 instructing maintenance operation and the like for the elevator is provided in a control panel 10, a transmitting/ receiving terminal 11 transmitting/receiving a signal to/from a portable terminal 20 is arranged in the control panel 10, and the switch 12 functions on condition that predetermined data are transmitted/received via the transmitting/receiving terminal 11. - 特許庁

金属箔製芯材に電極活物質を塗布した電池電極板をロールプレス装置によりプレス成形しても、プレスロールの表面の磨耗量が大きくならないようにして、プレスロールの寿命の長期化を図り、以って、プレスロール研削の回数及び研削量を減少させてロール保守費用を削減すると共に、生産能率を向上させる。例文帳に追加

To realize a longer life of a press roll by suppressing an abrasion amount of the press roll surface from being large even if a battery electrode plate in which an electrode active material is applied to a metal foil core material, is press molded by a roll press device, to thereby reduce roll maintenance cost by decreasing number and amount of the press roll grindings, and also to improve production efficiency. - 特許庁

機器稼動の際、機器内のディスクやカード類の発熱による機能や性能の低下、システムダウンを防止する高信頼性の確保や、高密度化が要因となる重量物の搭載性と保守性、種々の搭載物の冷却、接続、給電など考慮した最適な実装配置を解決する搭載構造を有する集合ディスク装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a collective disk device having a loading structure solving an optimal package arrangement considering deterioration in function and performance due to heat generation of disks and cards or the like in equipment, ensuring high reliability to prevent a system from going down, and considering loading ability and maintainability of a heavy load necessary for densification, cooling of various loading objects, interface, electric supply, or the like. - 特許庁

例文

これにより、シャッターケース10の底部26は、板体29a,29bとロールスクリーン装置31とを取り外すことで開放状態となるとともに、シャッターケース10内への保守など作業を行う場合には板体29a,29bのみを取り外すことでその作業を行うことが可能となる。例文帳に追加

By the constitution, the bottom section 26 of the shutter case 10 becomes an open state by removing the plate bodies 29a and 29b and roll screen device 31 and, at the same time, when work such as maintenance or the like to the inside of the shutter case 10 is carried out, the work can be carried out by only removing the plate bodies 29a and 29b. - 特許庁

例文

エレベータ保守点検用システムは、乗場扉の周囲に設置される三方枠内に点検札を格納した格納状態と、乗場にいる乗客が点検札の表示を視認可能な位置まで点検札を三方枠外に突出させた表示状態との間で、点検札を移動させるよう作動する点検札移動手段30を備える。例文帳に追加

This system is provided with an inspection tag moving means 30 operating to move an inspection tag between a storage state in which the inspection tag is stored in a jamb installed around a landing door and a display state in which the inspection tag is projected outside the jamb up to a position where a passenger at a landing can visualize the display of the inspection tag. - 特許庁

通常本体が使用されない時間帯に電源がオンされると、上位装置に異常事態の発生を通知させることで、該装置に対して不正な改造等が行われていないかどうかを保守員等が速やかに確認できるようにすることで、本体で取り扱われるデータのセキュリティを向上させた端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a terminal device which is improved in the security of data handled by a main body by enabling an service engineer, etc., to speedily confirm whether or not a host device has been altered illegally by informing the host device of the occurrence of an abnormal state when the power source is turned ON in a time zone wherein the main body is usually not used. - 特許庁

工作機械の稼働状態を全運転・作業工程において自動的に取得し、稼働データの実績収集を容易、正確に行い、保守のタイミングを得、工程での省エネルギー対策に有効で、しかも、生産管理での原価計算、生産効率の向上のための基礎データの蓄積を行う、稼動情報収集システムを提供する。例文帳に追加

To provide an operation information collecting system for automatically obtaining the operating conditions of a machine tool for all operating/working processes, easily and accurately collecting the results of operation data, obtaining the timing of maintenance, being effective in taking energy-saving measures for the processes, and accumulating basic data for calculating the cost of production management and for increasing productive efficiency. - 特許庁

CATVセンター1から複数の住戸2、3各々へ送信した下り信号に対応し、住戸2、3からCATVセンター1へ上り信号を所定の第1の周波数及び所定の第1の送信長にて送信するセキュリティシステムにおいて、保守モードに設定された住戸2、3の端末装置を、第1の周波数とは異なる所定の第2の周波数にて上り信号を送信可能に構成する。例文帳に追加

In the security system where plural houses 2, 3 send incoming signals to a CATV center with a prescribed 1st frequency and a prescribed 1st transmission length corresponding to an outgoing signal sent from the CATV center 1 to the plural houses 2, 3, terminals of the houses 2, 3 set to the maintenance mode can send the incoming signals with a prescribed 2nd frequency different from the 1st frequency. - 特許庁

この揚荷装置1は、機器台SBと保守台MBとに近接して設置され機器の設置されている室内の天井デッキに下向きに立設された柱形状のポスト2と、ポスト2に回転可能に固定されたアーム体3と、アーム体3に移動可能に係合するスライダ4と、スライダ4に固定されたチェーンブロック5とからなる。例文帳に追加

The cargo lifter 1 comprises a pillar-shaped post 2 installed near the equipment base SB and the maintenance base MB, provided erectly downward from a ceiling deck in a room which is installed with the equipment; an arm body 3 rotatably fixed to the post 2; a slider 4 movably engaging with the arm body 3; and a chain block 5 fixed to the slider 4. - 特許庁

好適には、FPGA装置とネットワークでつながる管理装置200を設け、かつまた、ネットワークを介してアクセスすることができる端末300を用意することにより、FPGA装置の開発、運用、保守時に、ネットワーク上に存在するFPGA装置のFPGAに対しFPGAデータの提供やFPGAの運用状況を確認できる方式とする。例文帳に追加

The system is preferably constituted as the one capable of confirming presentation of FPGA data and an operational state of the FPGA to the FPGA of the FPGA device to exist on the network in the case of development, operation and maintenance of the FPGA device by providing a managing device 200 to be connected with the FPGA device via the network and preparing a terminal 300 to be accessed via the network. - 特許庁

オカラの処理に際して、加温や醗酵処理のための特別な設備を必要とせずに、保守、運転の労力やコストを大幅に減少させて低コストで、且つ大きなスペースを必要とすることなく、家内企業でもオカラから容易に且つ効率良く飼料や肥料を製造できるオカラ発酵生成物の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preparing a bean curd refuse fermentation product capable of easily and efficiently preparing a fodder or a fertilizer from the bean curd refuse even in a home industry, dispensing with a special equipment for heating or fermentation processing and a large space, and at a low cost with the large labor-saving or cost reduction of maintenance and operation when the bean curd refuse is processed. - 特許庁

料金収受端末装置の筐体分割において、前面側は水平分割し、後部側では水平分割ラインに対して垂直分割したL字型分割ラインに基づいて上部・下部筐体に分割することにより、料金収受端末装置を手前に引き出さなくとも上部筐体を開くことができ、保守性及び安全性にすぐれた料金収受端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide charge collection terminal equipment which is excellent in maintainability and safety for opening an upper case body without pulling out the charge collection terminal equipment by horizontally dividing the casing of the charge collection terminal equipment at the front side, and dividing the case body into the upper/lower casings based on an L-shaped division line divided vertically to a horizontal division line at the back side. - 特許庁

プラットホームと車両の出入口との段差を補うためにプラットホーム側の高さを調整するのではなく、車両デッキの乗降口の高さを調整するという発想に基づくものであり、その課題は、低コストで設置することができ、また低廉で保守することが可能で、車両の全ての出入口に付設できるような車両出入口の高さ調整機構を工夫すること。例文帳に追加

To provide a height adjusting device for a rolling stock entrance which can be installed at a low cost, maintained inexpensively and added to the whole entrance of a rolling stock based on conception in which the height of the entrance of a rolling stock deck is adjusted without adjusting the height of a platform side for repairing a level difference between the platform and the entrance of the rolling stock. - 特許庁

道路に面し、高所に取付けられた照明装置内蔵型、或は、照明器具設置型の経年劣化による器具の取替え、または、ランプの取替え等、他の保守点検を梯子や足場組或は、作業車などの仮設材を使用せず、安全性に危惧することなく効率のよい作業を可能とする看板取付け支柱を提供する。例文帳に追加

To provide a sign backpost enabling an efficient work without apprehension of security without use of temporary equipment such as a ladder, a scaffold, and a work vehicle at the time of replacement of illumination device built-in type or illumination device installation type appliances mounted at a high place facing a street due to deterioration by ageing, replacement of lamps, and other maintenance checks. - 特許庁

複数の光部品を組合せて構成した光信号処理装置の実用化にあたっては、装置の組立て設置あるいは運用中において、装置内部で発生した反射光を確実かつ速やかに検出し、光信号経路の変更あるいは部品交換・修理等の回復措置(保守)を可能とし、装置のリライアビリテイ、アベイラビリテイ、ならびにサービサビリティを向上させるための構成や方法が必要となる。例文帳に追加

To provide an optical changeover device that can quickly detect reflecting light with respect to an optical signal transferred on a plurality of optical transmission lines and inform of it and to provide a reflection measurement system to measure the reflected light in the changeover device. - 特許庁

賞球払い出し及び貸し球払い出しの双方ができるパチンコ機であって、貸し球の払い出しを行わないように設定する場合、貸し球払い出し用専用通路にパチンコ球が流れ込まないようにできるため、パチンコ球が貸し球払い出し用専用通路に流れ込むことによる誤動作の発生を防止して、保守管理を容易にするパチンコ機を提供する。例文帳に追加

To provide a pachinko machine for preventing the generation of a malfunction due to the flow of pachinko balls into a dedicated passage for paying out lending balls and facilitating maintenance management by preventing the pachinko balls from flowing into the dedicated passage for paying out the lending balls in the case of performing setting so as not to pay out the lending balls in the pachinko machine capable of both of prize ball payout and lending ball payout. - 特許庁

消費者が購買に保守的であることは前述のとおりだが、ライバル会社がガソリンより低価格で燃費効率の良いディーゼルエンジン車を投入すると、この日系メーカー新モデルのガソリン燃料車の売上げは大きく落ち込み、対策としてディーゼルエンジン版に切り替えて再投入したこともある(インドは貧困者対策としてガソリンよりもディーゼル油を低く価格設定している。)。例文帳に追加

As discussed above, consumers are conservative in purchases. But when a rival enterprise launched energy-efficient diesel cars with the fuel price lower than gasoline, sales of new model gasoline-fueled cars of the Japanese manufacturer declined significantly and in response, the Japanese manufacturer replaced the new-model gasoline cars with diesel cars and marketed them (In India, the diesel oil price is set lower than the gasoline price for poor people). - 経済産業省

このような成果について、政権党である労働党は、「1997年の総選挙での『25万人の若年失業者に職を与える』という公約を実現した」と肯定的に評価しているが、保守党等からは、1998年以降はイギリス経済が比較的好調だったことからニューディール政策を実施しなくとも失業者の就業は可能だったのではないか、とのやや懐疑的な声も上がっている。例文帳に追加

The ruling Labor Party is seen as having fulfilled its 1997 general election manifesto pledge of finding jobs for 250,000 young people, but some skepticism has been expressed by the Conservative Party and elsewhere on the grounds that the favorable economic conditions since 1998 would have provided work for the unemployed even without the New Deal policy. - 経済産業省

若い従業員が急に増えたことにより、『班長と部下の年齢が近く、友達感覚になってしまい、組織として弱い。』、『班長の技術・技能レベルが不明で、部下から信頼が得られない。』、 『機械の操作は教えられるが、材料・電気・保守といった総合的な知識が不足しており、部下の指導に自信がない。』等の課題を抱えていたという。例文帳に追加

Because of a rapid increase in the number of young employees, the company once faced problems such as: that the organization was weakened by the cronyism resulting from the narrow age gap between team leaders and subordinates; that team leaders' cannot win the trust of subordinates due to uncertainty over their levels of expertise and skills; and that team leaders do not have the confidence to give guidance to subordinates because they do not have comprehensive knowledge about materials, electricity and maintenance, despite their know-how about machinery operation. - 経済産業省

原子力安全・保安院は、上述の審査の過程で、高経年化技術評価書の内容についての更なる検討を要する事項を申請者に指摘し、それを受けて申請者によって補正された高経年化技術評価書を総合的に審査し、高経年化技術評価書及びこれに基づく長期保守管理方針の内容は、高経年化対策実施ガイドラインへ適合するものと判断した。例文帳に追加

NISA indicated items to be required further examination on the content of the AMTA report to the applicant in the course of the above review, and the licensee of reactor operation amended the report. NISA comprehensively reviewed the report, and determined that the contents of the report and the long-term maintenance program based on the report are complied with the Guidelines in Implementing Measures for Aging Management. - 経済産業省

しかし、同発電所は炭酸ガス冷却型炉であるため原子炉や熱交換器などが大きな割には出力が小さく、軽水炉に比べて発電単価が割高なこと、また国内唯一の炉型であるため、保守費や燃料サイクルコストが割高なことから、1998年3月31日をもって営業運転を終了した。例文帳に追加

However, the output of the power station is small despite the large sizes of the reactor and the heat exchangers because it is a CO2 gas-cooled reactor, and the power cost is higher than light water reactors.In addition, the maintenance cost and the fuel cycle cost are relatively high since it is the only reactor type in Japan.For these reasons, its commercial operation was ceased in March 1998. - 経済産業省

原子炉主任技術者、電気主任技術者及びボイラー・タービン主任技術者は、検査に立会うかまたは検査記録の確認により、検査の実施状況、結果について確認、評価を行うとともに、定期点検や改良工事の計画及び結果についても適宜、確認及び評価を行い、保守作業およびその管理作業における人的過誤の防止に努めている。例文帳に追加

Chief Engineer of Reactors, Chief Electrical Engineer, and Chief Engineer of Boiler and Turbine perform verification and assessment of regulatory inspections by attending the regulatory inspections or confirming inspection records.They also perform verification and assessment, as appropriate, of the plans and results of regular checks or modification works to prevent human errors in maintenance and management works. - 経済産業省

我が国の原子炉施設の安全性の確認に係る規制上の要求は、電気事業法においては、経済産業大臣が行う検査として、使用前検査、定期検査が規定されており、原子炉等規制法においては、経済産業大臣が行う検査として、保安規定の遵守状況の検査が、原子炉設置者が実施すべきものとして、原子炉施設の巡視点検や保守管理が規定されている。例文帳に追加

Concerning regulatory requirements for ensuring safety of nuclear installations in Japan, the Electricity Business Act specifies the pre-service inspection and periodic inspection to be conducted by the Ministry of METI, while the Reactor Regulation Act specifies the inspection of compliance to the operational safety program to be conducted by the Ministry of METI, and patrol and maintenance management of nuclear installations to be conducted by the licensees. - 経済産業省

我が国の軽水炉は、米国で開発された軽水炉を基礎としているが、その後、経済産業省(当時、通商産業省)のイニシアチブによる改良標準化計画が累次推進され、設置許可を受けた原子炉設置者の運転経験及び原子力産業界の各種の研究開発によって得られた知見を取り入れ、より安全で、保守管理のしやすい施設を実現している。例文帳に追加

Original design of light water reactors in Japan was introduced from the United States of America. Later on, design of reactors has been improved so that the installations have become safer and easier in maintenance management through series of Improvement and Standardization Programs led by METI (then MITI), reflecting the operating experiences of licensees of reactor operation who have obtained license for reactor installment, and knowledge obtained in research and development program of nuclear power industries. - 経済産業省

原子力安全・保安院は、運転管理、検査及び放射線管理の専門家からなる原子力安全・保安部会の委員の助言を得て、これら事故、故障に関する情報を逐一吟味し、安全上の教訓事項の抽出に努め、必要に応じ、原子炉設置者に対して運転保守への反映を求めたり、規制活動への反映を行っている。例文帳に追加

NISA assesses each incident or failure in detail to extract the lessons learned with respect to the safety, being advised by subcommittee members of the Advisory Committee on Nuclear and Industrial Safety, who are experts on operation management, inspection and radiation control.When necessary, NISA requests the licensees of reactor operation to reflect the lessons in their operation and maintenance, or reflects them in the regulatory activities. - 経済産業省

システム管理基準は、組織体が主体的に経営戦略に沿って効果的な情報システム戦略を立案し、その戦略に基づき情報システムの企画開発運用保守というライフサイクルの中で、効果的な情報システム投資のための、またリスクを低減するためのコントロールを適切に整備運用するための実践規範である。例文帳に追加

The System Management Standards provide practical guidance for organizations to establish strategic IT plans based on management strategies, to design and implement appropriate control to improve the effectiveness of IT investment, and to reduce the risks based on the IT strategic plan over the system life cycle from planning to development, operation and maintenance. - 経済産業省

第2節で見た第2-3-7図において示されているとおり、情報処理関連支出の内訳では、運用・保守委託料や教育・訓練等費用といったサービス関連支出額が、ハードウェアやソフトウェア関連への支出額に比べて小さくない水準となっており、ITの活用は、その導入時だけではなく継続的なコスト負担を必要とすることが分かる。例文帳に追加

As found by Fig. 2-3-7 in Section 2, a breakdown of information processing-related expenditures reveals that service-related expenditures, such as those for operation and maintenance commission fees and for education and training expenses, were not at a low level compared to hardware- and software-related expenditures. It is clear from this that the utilization of IT necessitates a cost burden not just at the time of adoption, but also on a continuous basis. - 経済産業省

九 プログラムの提供に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣が告示で定めるものを除く。)であって、当該プログラムのインストール、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該プログラムの取引の相手方又は需要者に対して提供する取引(役務取引の許可を受けた日又はプログラムの提供契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、当該技術のうち、保守又は修理に係る技術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。例文帳に追加

(ix) transactions through which technology designed to be used with a certain program is provided simultaneously when such program is provided (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said program is provided to the other party of the transactions concerning said program or the users (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for service transactions was granted or the date on which the contract for the provision of the program was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

G20でもG7でも、ご存じのように、アメリカでもドット・フランク法というのは、金融の規制を強化するという法律でございまして、基本的に金融の分野で極限までの規制緩和、そしてできるだけ政府の関与を少なくするのがよいというのが新保守主義でございましたから、私は世界の大宗において、アメリカのドット・フランク法が証明しているように、金融というのは、非常に影響が大きいですから、やはり必要な規制は必要なのだというのが、アメリカですら法律が通って、今、ドット・フランク法も、初めボルカー・ルールの細則を詰めているところでございまして、ヨーロッパの銀行も、イギリスはどちらかというと、ご存じのようにアメリカ型の金融に近いのですけれども、ドイツ、フランスはどちらかというと大陸型でございまして、手堅いと言ったらおかしいけれども、日本に似たような金融システムを持っておりますので、私は1点目の質問、新保守主義をという話でしたけれども、世界的にはかつての自由な、どんどん規制緩和で、もうどんな金融商品でもつくってもよい、そのかわり自分の会社で全部自己責任を持ちなさいよということが、一時代前は非常に世界を覆い尽くしまして、日本もそれに巻き込まれたところはあるのでございますけれども、やはり今、アメリカのウォール街ですら、非常にその辺が変わってきていると思っておりまして、そういう意味では、やはり一時の新保守主義の勢いに対する反省が各国であると思っております。例文帳に追加

Among the G-20 and G-7 countries, and even in the United States, the need for regulation has been recognized, as indicated by the enactment of the Dodd-Frank Act, which strengthens financial regulations, as opposed to neo-conservatism, which basically pursues the thorough deregulation of the financial sector and the minimization of government involvement. Following the enactment of that act, the United States is working out the details of regulations, including the Volcker Rule. As for European banks, U.K. banks are rather closer to the U.S. style of finance as you know, while Germany and France have continental financial systems, which are conservative, like the Japanese financial system. As to the first question, which concerned neo-conservatism, the mood around the world some time ago was such as to encourage financial institutions to create any type of financial product in exchange for accepting full self-responsibility, and Japan was no exception. However, now, the mood has changed very much even on Wall Street. In that sense, I think that countries have a feeling of contrition about the wave of neo-conservatism that swept through the world at one time.  - 金融庁

第七十二条の四 原子力事業者等(外国原子力船運航者を除く。)又は製錬施設、加工施設、原子炉施設、使用済燃料貯蔵施設、再処理施設、廃棄物埋設施設、廃棄物管理施設若しくは使用施設等の保守点検を行う事業者は、原子力安全委員会が前条第一項又は第二項の規定に基づく報告に係る事項について調査を行う場合においては、当該調査に協力しなければならない。例文帳に追加

Article 72-4 In the case where the Nuclear Safety Commission conducts an investigation regarding matters pertaining to any report pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) of the preceding Article, any licensee of nuclear energy activity, etc. (excluding operators of foreign nuclear vessels) or undertaker who conducts maintenance inspections of refining facilities, fuel facilities, reactor facilities, spent fuel interim storage facilities, reprocessing facilities, waste disposal facilities, waste storage facilities or usage facilities, etc. shall cooperate with said investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、機械等の貸与で、当該貸与の対象となる機械等についてその購入の際の機種の選定、貸与後の保守等当該機械等の所有者が行うべき業務を当該機械等の貸与を受ける事業者が行うもの(小規模企業者等設備導入資金助成法(昭和三十一年法律第百十五号)第二条第六項に規定する都道府県の設備貸与機関が行う設備貸与事業を含む。)については、適用しない。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to the case that the selection of machines, etc., at the time of their purchase and their maintenance work after the lease which should originally be made by the owner are made by the employer to whom the machines, etc., are leased (including the small-scale enterprise facilities leasing business conducted by prefectural facilities leasing agency prescribed by paragraph (6) of Article 2 of the Act of Financial Aid on Facility Introduction for Small Scale Enterprises [Act No. 115 of 1956]).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条の十三 特定製造事業者等は、第三十二条の九第一項から第三項までの規定により公表した利用目的の達成に必要な範囲を超えて、その製造又は輸入に係る特定保守製品に係る所有者情報を取り扱つてはならない。ただし、本人の同意がある場合、第三十九条第一項の規定による命令を受けた場合その他正当な理由がある場合として主務省令で定める場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 32-13 (1) A specified manufacturer, etc. shall not handle the owner information pertaining to the specified maintenance products that he/she manufactured or imported, in excess of the scope necessary for achieving the purpose of use made public pursuant to the provisions of Article 32-9, paragraph (1) to paragraph (3); provided, however, that this shall not apply in cases where the consent of the owner was obtained, where an order was given in accordance with the provisions of Article 39, paragraph (1) and in any other cases provided for by the Ordinance of the competent ministry as cases where there are justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アメリカ合衆国での火葬率は、プロテスタント保守派の間で禁忌が強いこともあり20%強にとどまるといわれるものの、一方で、同じキリスト教圏にあるともいえるイギリス、及び同国の影響下にある、あった国々の多くでは、いずれの70%強、ないしこれに準ずるの火葬率を示していることから、火葬と、これを禁忌とする素因を宗教的側面については、一定の留保をもって臨む姿勢が求められるであろう。例文帳に追加

In the United States the cremation rate only reaches a little more than 20%, because there is a strong taboo among the conservative Protestants, but on the other hand, in the United Kingdom, another Christian country, and many of the countries which were or have been under British influence, the rate is around 70% and therefore, looking to religious aspects for reasons against cremation may not necessarily be correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少し話が長くなりましたけれども、そういった一つ一つの責任、けじめ、そして行政(機関)の長として、国民からお預かりさせて頂いた選挙によって得られた力というものを如何にきちんと抑制的に、あるいはきちんと責任を持って使っていくかということを私は常に(この大きな)保守政治家としての課題だということを思いながら、29年間、(選挙に)落ちた(期間)を入れますと(実質)27年間、(国会議員を)やらせて頂いたわけでございますけれども、きちんと貫かせて頂いたということでございまして、それをお許しいただいた野田総理に大変感謝をいたしております。例文帳に追加

Forgive me for being talkative, but I have served as a Diet member for 29 years - 27 years if the period during which I was temporarily out of the Diet after losing my seat is excluded - while keeping in mind that it is a major task for me as a conservative politician and as the head of an administrative agency to fulfill my responsibilities one by one and exercise power in a restrictive manner based on a mandate given to me through election. I am very grateful to Prime Minister Noda for allowing me to follow my own principle.  - 金融庁

それからリーマン・ショックというのは極めて大きな話で、これはもう、官が一切関与せず、全部民間に任せておけば一番富が大きくなるのだという新保守主義的な思想がアメリカにありまして、それでやったら、3年前、リーマン・ショックで64兆円の負債を持って、そのリスクで会社は破産したのですけれども、この倒産した副作用をアメリカ国家だけでも吸収できず、全世界にリーマン・ショックの影響が広がったわけです。やはりそれで、その後の金融規制改革だとか、G20につながったわけです。例文帳に追加

The Lehman shock was a very grave incident. In the United States, there was the neo-conservative thinking that if everything was left to the private sector without any involvement of the public sector, wealth would be maximized. When that approach was pursued, the Lehman shock occurred, with Lehman Brothers bankrupted under the weight of debts totaling 64 trillion yen. As the U.S. government alone could not absorb the toxic effects of this bankruptcy, the Lehman shock spread worldwide. That has led to financial regulatory reform and the creation of G20.  - 金融庁

本類には,特に,次が含まれる。-物体又は物質の変化及びその基本的な性質の変化を伴うプロセス(たとえば,衣類の染色)に関連するサービス。したがって,保守サービスは,一般的には第37類に属するが,このような変化を伴う場合は(たとえば,自動車のバンパーのクロム鍍金),第40類に含められる。 -物質又は建築物以外の物体の生産の際に行なわれる材料処理サービス。たとえば,研磨又は金属コーティングによる切断,成型,磨きを伴うサービス例文帳に追加

This Class includes, in particular: services relating to transformation of an object or substance and any process involving a change in its essential properties (for example, dyeing a garment); consequently, a maintenance service, although usually in Class 37, is included in Class 40 if it entails such a change (for example, the chroming of motor vehicle bumpers); services of material treatment which may be present during the production of any substance or object other than a building; for example, services which involve cutting, shaping, polishing by abrasion or metal coating.  - 特許庁

複数個の副アクセスコードごとに各々限定された回数だけ保守装置50を認証したのち、その副アクセスコードを無効とする画像形成装置20において、1つの副アクセスコードが無効となるたびに新たに1つの副アクセスコードを生成するか、又は管理している全ての副アクセスコードが全て無効となったとき全て副アクセスコードを生成し、生成した副アクセスコードをあらかじめ設定されたメールアドレスに送信する。例文帳に追加

The image forming apparatus 20, which authenticates a maintenance apparatus 50 by a frequency confined for each of a plurality of auxiliary access codes and then invalidates the auxiliary access code, generates a new auxiliary access code every time one auxiliary access code is invalidated, or generates auxiliary access codes when all the managed auxiliary access codes are invalidated, and transmits the generated auxiliary access code to a predetermined mail address. - 特許庁

無線伝送装置を新規にネットワークに接続した場合に、起動に際して必要な設定データやソフトウェアを自動でネットワークから取得できるとともに、動作確認を自動で行うことが可能で、システム構築や保守作業の効率化を実現した無線伝送装置の提供、および当該無線伝送装置の集中管理を行うことで、無線伝送装置に障害が発生した場合に迅速にシステム復旧が可能なネットワークシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a radio transmitter capable of automatically acquire setup data and software necessary at starting from a network and automatically performing an operation confirmation when the radio transmitter is newly connected to the network, thereby improving the efficiencies of system configuration and maintenance work, and to provide a network system capable of being restored quickly when a failure occurs in the radio transmitter, by performing central management of the radio transmitter. - 特許庁

円形クーラントタンク内に貯液されたクーラントを、機械的にかき回して渦流を発生させる円形渦流クーラントタンクを具備したクーラント清浄装置において、円形クーラントタンクの高さ寸法を任意に設定することができると共に、円形クーラントタンク上の円形クーラントタンク内保守のためのスペースを大きくとることができる、新規な方式を採用したクーラント清浄装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a coolant cleaning device adopting a new method which arbitrarily sets a dimension of the height of a circular coolant tank and secures a large space for circular coolant tank internal maintenance on the circular coolant tank, in the coolant cleaning device with a circular eddy flow coolant tank generating the eddy flow by mechanically stirring a coolant stored in the circular coolant tank. - 特許庁

基地局制御装置200,201は一定周期でトラヒックデータを収集し、収集したトラヒックデータの値が規定値をオーバしている場合には収集したトラヒックデータをトラヒックデータ格納手段の内容に加算し、また、規定値オーバの回数が規定回数連続した場合には、問題発生を保守装置に通知するようにしたので、トラヒックデータをもとに障害多発を自動的に検出することができる。例文帳に追加

Base station controllers 200, 201 collect traffic data for a prescribed period and add the collected traffic data to contents of a traffic data storage means when the value of the collected traffic data exceeds a specified value, and informs a maintenance device of the occurrence of a problem when number of times of the exceeded specified value is consecutive for a specified number of times, then frequency occurred faults can automatically be detected. - 特許庁

このブリッジ論理デバイスは該1つ以上の高性能プロセッサの下の該システムのステータスを保守するハイパーバイザ動作論理回路と、該1つ以上の高性能プロセッサと該ハイパーバイザプロセッサとのプロセッサ言語間の翻訳をするプロセッサ言語翻訳論理回路と、第1、第2、及び第3ポートを有し該3つのポートのうち任意2つの間でデータを双方向に中継する高速バススイッチとを備える。例文帳に追加

The bridge logical device includes a hypervisor operation logic circuit that maintains a status of the system under the at least one high-performance processor, a processor language translation logic circuit that translates processor languages between the at least one high-performance processor and the hypervisor processor, and a high-speed bus switch that has first, second, and third ports and bidirectionally relays data between any two of the three ports. - 特許庁

ワイヤレスセンサ装置3から送出されたセンサ発報情報を含む無線送信信号f1を受信装置4により受信するようにした機械警備装置1において、受信装置4側でワイヤレスセンサ装置3の最新発報時刻を示す最新時刻データTDを記憶しておき、最新時刻データTDを含む動作確認信号32Cを所定の時間間隔で保守用無線信号f2として送出するようにした。例文帳に追加

In this machine guarding device 1 for receiving radio transmission signals f1 including sensor reporting information sent out from a wireless sensor device 3 by a receiver 4, latest time data TD for indicating the latest reporting time of the wireless sensor device 3 are stored on the side of the receiver 4 and operation confirmation signals 32C including the latest time data TD are sent out as radio signals f2 for maintenance with a prescribed time interval. - 特許庁

また、速度の速い水流から動力を得るために使用される新規の誘導型発電機と、関連する海底に配置された水中投錨システムに抗してシステムに張力を与えるための浮揚タンクと、システムの精度制御及び連続的な調整機能に役立つ複数のサブ・チャンバを備え、流体を充填したバラスト・チャンバとについて詳細な説明をすることによって、システムの配置、位置決め、保守、制御、及び運転をするための方法と手段も提供される。例文帳に追加

Methods and means for deploying, positioning, maintaining, controlling and operating the system are also provided by a detailed explanation on the ballast chambers filled with fluid. - 特許庁

例文

本発明のターゲット冷却配管・計装配線群簡易着脱装置は、寸法構造が種々異なる冷却配管と計装配線とが各々集合体にされ、タ−ゲット本体に装備された集合体とプラミングキャビティ・駆動遮蔽ブロックに装備された集合体とが、熱変位や流体振動による微小変位を吸収できるくさび効果を有する連結装置により連結されるとともに、保守・補修交換時にはこれらの集合体の連結を一体的に着脱できるものにした。例文帳に追加

At maintenance, repair and replacement, the connected assemblies are integrally attached/detached. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS