1016万例文収録!

「前提」に関連した英語例文の一覧と使い方(44ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

前提を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2567



例文

今回のこのIMFによる推計は、一定の前提に基づいてやや機械的に推計されたものという面がございますが、これによりますと、米国の金融資産に係る損失推計額は、実体経済悪化に伴う貸倒償却率の上昇等を反映し、前回1月に公表された2.2兆ドルから5,000億ドル増加して、2.7兆ドルとなっております。例文帳に追加

According to the IMF estimate, which was calculated somewhat mechanically based on certain assumptions, losses on financial assets in the United States will total 2.7 trillion dollars, an increase of 500 billion dollars from the previous estimate in January of 2.2 trillion dollars, reflecting a rise in the ratio of loan loss write-offs resulting from the deterioration of the real economy.  - 金融庁

その一つのポイントは、といって、任意団体のままで、これは、お金を扱う仕事でもありますから、これについて事業継続という、そういう安易な処置をとるわけにはいきませんので、やはりこれは法人格をとっていただくという…。これは、従来のそれぞれの監督官庁が、それについて、今後、監督もしてもらうということも一つの前提にしながら、事業継続が可能な法案を…。例文帳に追加

One of the keys here is to make small entities attain corporate status; we cannot take such simple measures as allowing them to continue their businesses while maintaining voluntary association status, as their work involves handling other people's money...we are working on a bill that will enable them to continue their businesses, with the assumption that these legal entities will be supervised by their respective supervisory authorities...  - 金融庁

そういった中で、当然、我が国の金融機関、適切な経営管理、それからリスク管理を前提としつつ、状況に応じて的確な経営判断が、資本参加であったりとか、部門の買収であったりとか、そういうことを含めてでありますが、そういったことを通じて、国際金融市場全体の混乱が早期に安定の方向に向かうということは期待をしたいと思っております。例文帳に追加

In this situation, I hope that Japanese financial institutions will contribute to efforts to quickly restore stability to the disrupted financial markets, by making capital investment or by acquiring business divisions based on appropriate management decisions, while maintaining appropriate governance and risk management.  - 金融庁

一方で、米国をはじめとする国際情勢が不透明な中で、今や日本金融について、EUの同等性評価も得て、国際的にも遜色なく、これをまず対外的に強調し、その上で連単分離を前提に、日本が米国等に先駆けてIFRSの任意適用をいたしております。アメリカはしておりません。例文帳に追加

In the meantime, while uncertainty remains over the situation in the United States and other countries, the EU has recognized that Japanese standards are equivalent to IFRS, so we should emphasize that internationally. Japan has been applying IFRS voluntarily, earlier than the United States and other countries, on the premise of applying different standards to consolidated and non-consolidated financial results. The United States does not apply IFRS.  - 金融庁

例文

また、政府としては、国民の安心を確かなものとするため、持続可能な社会保障制度の構築とその安定財源確保に向けた中期プログラムを、年末までに策定することとしております。この中には、基礎年金国庫負担割合を二分の一に引き上げるための前提となる、消費税を含む税制抜本改革の姿も含めることとしております。例文帳に追加

The FY2009 budget will be formulated in a more prioritized manner than before.  - 金融庁


例文

私といたしましては、金融(担当)大臣ですから、東電が独自に民間金融機関からお金を借りるときは、これはあくまで民間と民間との話ですから、これはもう政府がとやかく言う話ではないということは、自由主義社会における、大前提ですし、この東京電力というのは民間の会社ですから、そこはきちんと民間と民間との話に任せるということが原則だと思っています。例文帳に追加

As the Minister for Financial Services, I think that when Tokyo Electric Power borrows loans from financial institutions on its own initiative, that will be an arrangement between private institutions. That the government should not comment on arrangements between private institutions is a very basic premise in a liberal society. As Tokyo Electric Power is a private company, the arrangement of such loans should in principle be left to negotiations between the company and private financial institutions.  - 金融庁

私も三井住友フィナンシャルグループ等が、英国のRBSグループ傘下の航空機リース事業を、関係当局からの許認可等が得られることを前提として、買収することに合意した旨を公表したことは承知をいたしておりますが、個別金融機関の経営判断に関わる事項については、コメントすることは差し控えさせていただきたいと思っております。例文帳に追加

I am aware that Sumitomo Mitsui Financial Group and others announced an agreement to acquire an aircraft leasing business controlled by the RBS group of the United Kingdom, subject to approval from relevant authorities. However, I would like to refrain from commenting on a matter that concerns a business decision made by an individual financial institution.  - 金融庁

いずれにいたしましても、東京電力の賠償問題については迅速かつ適切な損害賠償の実施や電力の安定供給等、これも大変大事でございますが、を確保することを大前提としつつ、金融・資本市場全体の安定に不要・不測の悪影響を生じさせないことが重要であり、引き続き市場の動向等については注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, regarding damage compensation by Tokyo Electric Power, while paying compensation in a prompt and appropriate manner, and ensuring a stable supply of electricity are very important, it is also important to avoid producing unnecessary or unforeseen adverse effects on the financial and capital markets as a whole, so we will continue to carefully monitor market developments.  - 金融庁

いや、それは知り得るところではありません。ただ、一般論として、こういう仕組みで金融整理管財人―今回は預金保険機構ですが、その下で再生が行われて、やがて受け皿が現れ得るわけですから、やはりこういう状況になればしかるべき時期には出資者というのは現れるという前提で、これから作業は始めるということであります。例文帳に追加

No, that is not within our knowledge. Generally speaking, though, reorganization procedures will be carried out under a financial receiver - this time, the Deposit Insurance Corporation – within the set framework and eventually there can be an offer to take over the failed institution. Accordingly, work is about to start indeed on the assumption that there should be a prospective investor who will come forward when the time comes.  - 金融庁

例文

また、システミック・リスクの顕在化を阻止するということで、強い意志を持って関係する中央銀行等が行動を起こしているといったこと、これらはポジティブな要素でありまして、これらのことを前提にすると、深刻なグローバルなシステミック・リスクが顕在化するという蓋然性は低くなってきているということが言えるのではないかと思います。例文帳に追加

Strong-willed moves by central banks and other relevant organizations to prevent systemic risks from materializing are another positive factor. In light of these positive factors, I believe that the possibility of global systemic risks materializing has diminished.  - 金融庁

例文

市場に対する必要な規制に関しましては当然のことながら、金融庁は従来より、内外無差別という大前提にたっているわけでありますし、規制そのものの透明性や予見可能性ということも重要であると思っておりますし、どうしても必要な規制がある場合にはそのことの意味や内容について十分な説明責任を果たしていくということも重要であろうと思います。例文帳に追加

As for necessary market regulations, the FSA has been acting under the basic principle of treating domestic and foreign interests equally, and we believe that it is also important to ensure the transparency and predictability of regulations.  - 金融庁

また、このお尋ねのケースというものは、都道府県登録業者というケースでのお尋ねでございますので、それを前提に申し上げれば、都道府県登録業者であっても、金融庁では状況に応じ、債務者等の利益保護の観点から、関係の都道府県と十分連携を図りつつ、厳正・適切な対応に努めていきたいと思っているところでございます。例文帳に追加

I will reply to you on the premise that your question concerns cases involving lenders registered at the prefectural level. In such cases, the FSA is also ready to take appropriate and strict actions from the viewpoint of protecting the interests of debtors according to the circumstances, while cooperating with relevant prefectural governments.  - 金融庁

その三原則は、返済後の注入行の財務の健全性がきちんと維持されること、返済に伴って市場の混乱をもたらさないこと、そして、納税者の負担を極小化すること、あるいは、前提条件を置いた上で納税者の利益を極大化すること、こういった3点でございまして、今回の統合によって、この基本的な三原則に変更が加えられるということはなかろうと思います。例文帳に追加

The three principles are: that the financial soundness of a bank into which public funds have been injected should be maintained, that the repayment should not disrupt the market and that the burden on taxpayers should be minimized or profits for taxpayers should be maximized under certain conditions. Following the business integration of the two banks, these principles are unlikely to be altered.  - 金融庁

福井県の大飯原発の再稼働に向けて政府、総理以下、大詰めの段階を迎えているのですけれども、福井の大飯原発の安全性、色々な方面から安全性が担保されていないという批判、指摘もありますけれども、大臣は福井・大飯原発再稼働を前提とした安全性はもう大丈夫だと言い切れるのかどうか、この辺どうお考えでしょうか。例文帳に追加

The government is close to a decision on the restart of Oi Nuclear Power Station in Fukui Prefecture. However, it has been pointed out in various quarters that the safety of Oi Nuclear Power Station has not been ensured. Do you think that Oi Nuclear Power Station is safe enough to be restarted?  - 金融庁

(ⅴ)貸付条件の変更等の申込みを受けた他の金融機関(公庫等及び信用保証協会等を含む。)から当該申込みを行った中小企業者の貸付条件の変更等に係る情報について照会を受けた場合には、守秘義務に留意しつつ、当該中小企業者の同意を前提に、これに応じるよう努めているか。例文帳に追加

(v) When a small or medium-sized enterprise requests loan condition changes, etc. from another financial institution (including a Government-affiliated Financial Institution, etc., Credit Guarantee Association, etc.), and an inquiry is received from that financial institution about information concerning the loan condition changes, etc., are there efforts to respond to that inquiry, while considering duty of confidentiality, with that small and medium-sized enterprise’s agreement as a precondition?  - 金融庁

統合的リスク管理部門は、自己資本管理部門に対し、自己資本管理部門が取得すべき情報として特定したリスクの状況、リスク限度枠又はリスク資本枠(資本配賦運営を行っている場合)の遵守状況・使用状況並びにリスク評価・計測手法、前提条件等の妥当性等の情報を、適時適切に伝達しているか。例文帳に追加

Does the Comprehensive Risk Management Division communicate, in a timely and appropriate manner, information determined as necessary by the Capital Management Divisions such as data on the status of risks, the status of compliance with the risk limits and the risk capital limits (in the case where capital allocation management is employed) and the status of the use thereof as well as the validity of the risk assessment and measurement techniques and the assumptions thereof?  - 金融庁

流動性リスク管理部門は、流動性リスクを計量している場合や流動性リスクをオペレーショナル・リスクのカテゴリーにおいて計量している場合については、計量方法(手法、前提条件等)と各種流動性リスクに関するモニタリング方法及び自己資本充実度の評価方法との整合性を確保しているか。例文帳に追加

In the case where the Liquidity Risk Management Division measures liquidity risks as such and measures liquidity risks within the operational risk category, does it ensure the consistency of the measurement method (technique, assumptions, etc.) with the methods of monitoring various liquidity risks and evaluating capital buildup?  - 金融庁

例えば、担当取締役は信用リスク計測・分析方法(手法、前提条件等を含む。)の限界及び弱点を理解し、それを補う方策を検討しているか。また、担当取締役は、債務者の実態を把握し、必要に応じ債務者に対する経営相談・経営指導及び経営改善に向けた取組みへの支援を行うための具体的な方策を検討しているか。例文帳に追加

For example, does the director in charge understand the limitations and weaknesses of the credit risk measurement and analysis methods (including the techniques and the assumptions, etc.) and consider countermeasures to supplement such shortcomings?  - 金融庁

例えば、適切な全社的な内部統制が整備及び運用されていることを前提に、一律に、通期において業務プロセスに係る内部統制については運用状況の評価が求められるものではないこと、また、組織内における各階層(例えば、部長レベル、担当者レベル等)において必ず評価が求められるものではないことに留意する。例文帳に追加

For example, keep in mind that assuming that appropriate company-level controls are designed and operated, it is not required to uniformly assess operation for internal controls over business processes for all through the year, and that assessment is not necessarily required for every level in the organization (e.g. department manager, person in charge, etc.).  - 金融庁

内部統制監査においては、内部統制の有効性の評価結果という経営者の主張を前提に、これに対する監査人の意見を表明するものであり、この経営者の内部統制の有効性の評価に当たっては、経営者が、それぞれの会社の状況等に応じて、自ら適切に工夫しつつ、内部統制の整備及び運用状況の検証を行っていくことが期待される。例文帳に追加

In the Internal Control Audit, external auditors express their opinions on the management's assertions, which are expressed in the results of the internal controlling this assessment by the management of the effectiveness of internal controls, the management is expected to verify the design and operation of internal controls, while designing its own appropriate methods corresponding to each company's situation. Effectiveness assessment.  - 金融庁

以上の手続については、基本的に、監査人自ら選択したサンプルを用いた試査により適切な証拠を入手する方法で行われる(例えば、日常反復継続する取引について、統計上の二項分布を前提とすると、90%の信頼度を得るには、評価対象となる統制上の要点ごとに少なくとも 25 件のサンプルが必要になる。)。例文帳に追加

The procedures above are, basically, performed by obtaining appropriate evidence through the conduct of tests using samples selected by external auditors themselves (for example, in the case of repetitive daily-routine transactions, at least 25 samples for each key control in the scope of assessment would be necessary, in order to achieve a reliability rate of 90% based on the binominal statistical distribution).  - 金融庁

同国は、①資金洗浄の前提犯罪とテロ資金供与の犯罪化に関して残存する問題について明らかにすること、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続の構築・履行及び法律、規制又は他の強制力のある手段を通じた国連安保理決議1267、1373の履行を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためにアクションプランの履行への取組を継続すべきである。例文帳に追加

Tanzania should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) clarifying the remaining issues regarding the predicate offences for money laundering and criminalisation of terrorist financing; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets as well as implementing the UNSCRs 1267 and 1373 through law, regulations or other enforceable means.  - 財務省

この新たな300億ドルの通貨スワップは、従来からあった100億ドルの危機対応型のスワップや同様に危機対応型であるチェンマイ・イニシアティブの枠組みにおけるスワップとは異なり、IMFの支援プログラムを前提としない形で、必要に応じてより機動的に外貨支援を受けることができる点に特徴がある。例文帳に追加

This new swap arrangement can be activated together with the “non-crisis time” yen-won swap arrangement for the purpose of stabilizing financial markets before a situation reaches crisis level. Also, this new swap arrangement can provide foreign currency liquidity in a more flexible manner needed without linking to an IMF program (borrowing from the IMF), while the conventional 10 billion USD swap arrangement ofcrisis resolutiontype and the CMIM are premised on being linked to one.  - 財務省

今後、米国をはじめとする先進国経済で貯蓄・投資バランスの大幅な調整が進行し、世界経済が新たな均衡点を求めてリバランシングを行いつつある中で、途上国も先進国市場の拡大を前提とした開発モデルの見直し、内需と外需のよりバランスのとれた経済成長を目指す必要性が高まってきています。例文帳に追加

As considerable saving-investment balance adjustments proceed in the US and other developed economies, and the world economy has started rebalancing towards a new equilibrium, developing countries face an increased need to review their development model, which is contingent on ever-growing markets in developed countries, and to pursue economic growth with more balanced reliance on domestic and foreign demand.  - 財務省

IMFのプログラムは、資金支援をしながら各国が適切なマクロ経済政策や構造改革を行うことを促すという重要な役割を果たして参りましたが、限定的な資本移動と固定相場制を前提として成立したIMFが、自由な資本移動と変動相場制という環境に適合し、より高い意義を有していくためには、いくつかの点で改善が必要であります。例文帳に追加

IMF-supported adjustment programs have played a significant role in promoting appropriate macroeconomic policies and structural reforms in each country, while underpinning the country's effort with financial assistance. But, we must not forget that the international environment in which the Fund operates has changed dramatically. While limited capital movements and fixed exchange rates were the norm when the institution wasconceived, they are now giving way to free capital movements and flexible exchange rates.For the Fund to better adapt to the new environment and make its programseven more significant, further improvement must be made on several accounts.  - 財務省

第一に、マクロ経済政策につきましては、今や多くの通貨危機あるいは国際収支の困難が、当初のブレトン・ウッズ体制が予定した経常収支の赤字からではなく、信頼の変化による資本収支の急速な悪化から生じるということを前提にしますと、従来の財政バランスの改善、金融の引締めという処方箋が適切でない場合も少なくありません。例文帳に追加

First, on a macroeconomic policy level, there are cases where the Fund'straditional prescription that combines fiscal balance improvements with tightening of monetary policy is not appropriate. I say this because in many cases nowadays a currency crisis or international payments difficulties does not stem from current account deficits, which used to be the cause initially anticipated in the Breton Woods system: it derives from a change in confidence and the resulting rapid deterioration in capital accounts.  - 財務省

我が国は、アジア諸国をはじめとする新興市場国の急速な発展などの世界経済の変化を反映した加盟国のクォータ配分や投票権、理事会における代表のあり方の見直しが、IMFと加盟国との適切な関係やIMFの有効性及びガバナンスの強化にとっての大前提であることをこれまで繰り返し主張してきました。例文帳に追加

During the past decades, we have seen substantial changes in the international economy, including the rapid development and economic success of emerging market economies, especially in Asia. Japan has repeatedly argued that a review of the allocation of quota shares, voting powers, and representation on the Executive Board to more appropriately reflect such changes is unavoidable both to improve the IMF's relationship with its members and to enhance the IMF's effectiveness and governance.  - 財務省

我が国は、東日本大震災からの復旧・復興への対応や厳しい経済・財政状況の中、アジアの貧困削減に貢献するため、国内の手続きが行われることを前提として、ADF増資におけるドナー貢献の35%、約1,571億円(約13億SDR)について協力する意図を表明いたします。例文帳に追加

In the replenishment negotiations of the ADF, Japan has expressed an intention to contribute approximately 157.1 billion yen (approximately 1.3 billion SDR), equivalent to 35% of the total donor contributions, subject to the domestic approval process, with the belief that assistance to low-income countries in Asia and the Pacific is important, despite that Japan is in the middle of the restoration and reconstruction process following the Great East Japan Earthquake and is facing a severe economic and fiscal situation.  - 財務省

こうした考えから、ミャンマーに対する最大の債権国である我が国は、本年4月の野田総理とテイン・セイン大統領との首脳会談において、ミャンマーに対する新たな経済協力方針を示すとともに、本格支援再開の前提となる延滞債務問題を包括的に解決する道筋について合意しました。例文帳に追加

Japan is the largest creditor to Myanmar. Against this backdrop, at the Japan-Myanmar summit meeting in April 2012, Japan announced its new assistance policy towards Myanmar, and called on Myanmar to address its arrears in a comprehensive way, in order to open a wide avenue to the resumption of full-fledged economic support. - 財務省

提出された前提資料の産業財産局の評価の便に資するために,出願人は先に与えられた産業特権の付与番号,付与日及び付与地,並びに出願人がチリにおいて保護又は登録を求めている当該の対象に関して行ったことのある他の出願(あれば)の出願番号と出願日を明示する必要がある。例文帳に追加

To allow the Department a better evaluation of the submitted antecedents, the applicant shall indicate the number, date and place of granting of the same privilege and the number and date of any other application he might have filed in connection with the same object of the protection or registration of which he is requesting in Chile.  - 特許庁

第57条第1段落にいう裁判所は,同段落にいう訴訟の提起前に,特許所有者の請求により,差止命令を発することができる。ただし,同段落に定める前提条件が存在し,かつ,そうしないときは特許所有者の権利の実行が著しく害されることが明白である場合に限る。例文帳に追加

Before the bringing of an action referred to in Section 57 (1) the court referred to in that subsection may, at the patent holder’s request, issue an injunction, if the preconditions for that set out in subsection 1 exist and if it is obvious that the realisation of the patent holder’s rights otherwise would be seriously endangered.  - 特許庁

第35条にいう裁判所は,同条第1段落にいう訴訟の提起の前に,意匠権所有者の請求があるときは,差止命令を発出することができる。ただし,第1段落に定めるそのための前提条件が存在し,かつ,そうしないときは意匠権所有者の権利の実現が著しく損なわれることが明白な場合に限る。例文帳に追加

Before the bringing of an action referred to in Section 35 (1) the court referred to in that section may issue an injunction at the request of the design right owner, if the preconditions stated in subsection 1 for that exist and if it is obvious that the realisation of the rights of the design right owner otherwise would be seriously endangered.  - 特許庁

出願人による意見陳述若しくは補正が行われた後でも、出願には、拒絶理由通知書原本において指摘されたとおり、専利法実施細則53条に定めた状況に該当する欠陥が依然として存在している場合には、ヒアリングの原則を満たすことを前提として、審査官は出願の却下決定を下してよいとする。例文帳に追加

If, after the applicant has made the observations or amendments, the examiner finds that there still exist the defects falling into situations specified in Rule 53 which have been indicated in the original Office Action, he may make the decision of rejecting the application if the principle of hearing has been met.  - 特許庁

出願人が第L712条 2及び第L712条 9にいう期限を守らなかった場合において,その懈怠が出願人の意志によるものでも過失によるものでもないことを証明することができるときは,国務院布告によって定められた条件に従うことを前提として,出願人は,喪失した権利を回復することができる。例文帳に追加

An applicant who has not complied with the time limits referred to in Articles L712-2 and L712-9, but is able to prove that failure to comply was due neither to his own will nor to fault or negligence on his part, may, subject to the conditions laid down by Conseil d’Etat decree, be reinstated in the rights he has lost.  - 特許庁

特許の有効性が問題になる裁判所に対する手続において,裁判所は,第103条に従うことを条件として,裁判所が適当と考える方法で,かつ,提案された補正の公告について及び費用,経費その他について裁判所が適当と考える条件に従うことを前提として,特許所有者に対し特許明細書を補正することを認めることができる。例文帳に追加

In any proceedings before the court in which the validity of a patent is put in issue the court may, subject to section 103, allow the proprietor of the patent to amend the specification of the patent in such manner, and subject to such terms as to advertising the proposed amendment and as to costs, expenses or otherwise, as the court thinks fit.  - 特許庁

例えば、特許を受けようとする発明の直接の前提となる文献公知発明(請求項が「~において、~を特徴とする~」という形式で記載されている場合の「~において」の部分に相当する文献公知発明等)は一般に、特許を受けようとする発明と同一の技術分野に属し、共通の発明特定事項を有することから、通常、特許を受けようとする発明と関連すると考えられる。例文帳に追加

For example, the invention described in a publication to be a direct premise of the invention for which a patent is sought (the invention described in a publication and the like corresponding to a partin ―――” when the claim is described in the forms ofin ――, ―― characterized in ――”) is thought to relate to the invention for which a patent is sought as it belongs to the identical technical field to the invention for which a patent is sought and has common specified matters on invention.  - 特許庁

中性子吸収物質(例えば、硼素)を溶融点の比較的高い物質(例えば、タングステン)で包み、これを球状とし、その多数を火口底へ投入することによる火山の爆発防止方法(火山の爆発は、火口底においてウラン等が核分裂することに起因することを前提条件としている)。例文帳に追加

A method for preventing explosion in a volcano by forming balls of neutron-absorbing material (e.g., boron) covered with substance having high melting temperature (e.g., tungsten) and throwing them into the volcanic vent (This invention allegedly works on the assumption that volcanic explosion is caused by nuclear fission of substances like uranium at the bottom of the volcanic vent).  - 特許庁

マイクロ手術ロボットが、医師の操作によるマニピュレータ信号に従って作動するものであり、医師による操作が前提であっても、本事例のように、マイクロ手術ロボットシステム自体に備わる機能が方法として請求項に記載されている場合は、医師が行う工程や機器による人体に対する作用工程を含まない限り、医療機器の作動方法と判断される。例文帳に追加

A micro operation robot system is generally designed to be operated based on a manipulator signal operated by a medical doctor and is assumed to be operated by an action of a medical doctor. However, in case the function of the micro operation robot system is described as a method in a claim, it is considered as a method for controlling the operation of the micro operation system as long as it does not include the step with an action of a medical doctor and/or the step with an influence on the human body by the device.  - 特許庁

ペースメーカーが、一般的に人体内に設置されて作動するものであり、人体内で作動することが前提であっても、本事例のように、ペースメーカー自体に備わる機能が方法として請求項に記載されている場合は、医師が行う工程や機器による人体に対する作用工程を含まない限り、医療機器の作動方法に該当すると判断される。例文帳に追加

A pacemaker is generally designed to be placed and operated in the human body by nature and is assumed to operate in a human body. However, in case the function of the pacemaker is described as a method in a claim, it is considered as a method for controlling the operation of the pacemaker as long as the method does not include the step with an action of a medical doctor and/or the step with an influence on the human body by the device.  - 特許庁

上記生体外で神経幹細胞に分化誘導する方法は、「人間から採取したものを原材料として、医薬品又は医療材料の中間段階の生産物を製造するための方法」に該当するため、採取したものを採取した者と同一人に治療のために戻すことを前提とする処理方法であっても、「人間を手術、治療又は診断する方法」には該当しない。例文帳に追加

Since the method of inducing differentiation to the neural stem cells outside the human body is applicable to "a method for manufacturing an intermediate product for a medicinal product or a medical material by utilizing raw materials collected from a human body,” it does not fall under "methods of surgery, therapy or diagnosis of humans," even if the method is practiced on the presumption that the materials are to be returned to the same body.  - 特許庁

上記生体外で神経幹細胞を分離、純化する方法は、「人間から採取したものを原材料として、医薬品又は医療材料の中間段階の生産物を製造するための方法」に該当するため、採取したものを採取した者と同一人に治療のために戻すことを前提とする処理方法であっても、「人間を手術、治療又は診断する方法」には該当しない。例文帳に追加

Since the method of separating and purifying the neural stem cells outside the human body is applicable to "a method for manufacturing a intermediate product for medicinal product or a medical material by utilizing raw materials collected from a human body,” it does not fall under "methods of surgery, therapy or diagnosis of humans," even if the method for treating materials is practiced on the presumption that the materials are to be returned to the same body.  - 特許庁

上記生体外で分離、純化された細胞集団を分析する方法は、「人間から採取したものを原材料として製造された、医薬品又は医療材料の中間段階の生産物を分析するための方法」に該当するため、採取したものを採取した者と同一人に治療のために戻すことを前提とする処理方法であっても、「人間を手術、治療又は診断する方法」には該当しない。例文帳に追加

Since the method of inspecting the separated and purified cell population outside the human body is applicable to "a method for analyzing a medicinal product or a medical material, or an intermediate product thereof which is manufactured by utilizing raw materials collected from a human body,” it does not fall under "methods of surgery, therapy or diagnosis of humans," even if the method for treating materials is practiced on the presumption that the materials are to be returned to the same body.  - 特許庁

請求項に記載された方法は、測定容器に収容された血液のヘマトクリット値を光学的に測定する方法であり、体外循環を前提とするものを含んでいないから、人間から採取したものを分析するなどして各種データを収集する方法に該当する。したがって、「人間を手術、治療又は診断する方法」には該当しない。例文帳に追加

Accordingly the claimed method is deemed asmethods of surgery, therapy or diagnosis of humans,” since it corresponds to a method to analyze a sample which has been extracted from the human body on the assumption that the sample is to be returned to the same human body for medical treatment purposes.  - 特許庁

しかし、明細書は当該発明に関するすべての技術を網羅してこれを説明しているものではなく、出願当時の当業者の技術常識を前提としたうえで作成されているのが通常であるから、特に明細書に記載がなくても、当該発明を理解するに当って当業者に有する技術常識を証拠により認定し、これを参酌することを禁ずべき理由はない。例文帳に追加

However, the description does not explain an invention by covering all technology for the invention, but is ordinarily prepared on the assumption of common general knowledge of a person skilled in the art at the filing date. Therefore, even if the description is especially precise, there is no reason for finding common general knowledge inherent in a person skilled in the art when looking at the invention based on evidence and considering it are prohibited.  - 特許庁

請求項に記載されたマーカッシュ形式の化学物質が極めて広範囲で、その実施例が多岐にわたり、過度の調査負担を伴わない範囲で調査対象のすべてについて調査することが極めて困難な場合においては、その過度の調査負担を伴わない範囲内のすべての調査を既に行っていることを前提として、以下の(ⅰ)又は(ⅱ)に該当するときには、調査を終了することができる。例文帳に追加

Where the claim of a chemical substance expressed by Markush form is unduly wide and has various embodiments, and the searching all of the subjects of search is extremely difficult without accompanying excessive search burden, the search can be ended without further searching, only if it falls under the following (i) or (ii) on assumption that all search of the scope which do not require the excessive search burden have been completed.  - 特許庁

考案が明確でない、考案が実施できる程度に記載されていない等の理由により、そのままでは十分な新規性等の評価を行うことができない場合には、明細書、実用新案登録請求の範囲及び図面(以下、「明細書等」という)の記載並びに出願時の技術常識から、最も合理的と考えられる評価のための前提をおいて、新規性等の評価を行う。例文帳に追加

Where examiners cannot sufficiently evaluate novelty etc., because a claimed device is unclear or is not described enough to be carried out, etc., they should evaluate novelty etc. based on the most rational presumption for the evaluation derived from the description, claims and drawings and common general technical knowledge at the time of filing.  - 特許庁

この場合は、明細書等の記載不備も評価書に記載することになるが(5.4(2)参照)、明細書等の記載不備についても、出願人・権利者の反論の機会は設けられていないので、明細書等の記載不備を確信しうる場合にのみ、最も合理的と考えられる評価のための前提をおく。例文帳に追加

In this case, deficiency in a description, etc. is also indicated on a report of utility model technical opinion (refer to Article 5.4.(2)), but no opportunity for making an argument against the deficiency is given to applicants and holders of utility model right. Therefore, only where an examiner is convinced that there must exist deficiency in a description, the most rational presumption for the evaluation should be established.  - 特許庁

第36条にいう訴訟提起の前に,同条にいう裁判所は,実用新案所有者の請求があるときは,差止命令を発することができる。ただし,第1段落に定める前提条件が存在し,かつ,そのような措置によらなければ実用新案所有者の権利の実現が著しく困難になるであろうことが明白であることを条件とする。例文帳に追加

Before the bringing of an action referred to in section 36 the court referred to in that section may, at the utility model holder's request, issue an injunction, if the preconditions for that set out in subsection 1 exist and if it is obvious that the realization of the utility model holder's rights otherwise would be seriously endangered.  - 特許庁

(6) 本条に基づく命令は,登録官が適切と考える条件(登録に関する規則の規定で満たされていないものを満たすことを義務付ける条件を含む)に従うことを前提として発することができ,かつ,当該特許の所有者がその命令の条件を満たさない場合は,登録官は,当該命令を取り消し,取消の結果として適切と考える指示を与えることができる。例文帳に追加

(6) An order under this section may be made subject to such conditions as the Registrar thinks fit (including a condition requiring compliance with any provision of the rules relating to registration which have not been complied with), and if the proprietor of the patent does not comply with any such condition of the order, the Registrar may revoke the order and give such directions consequential on the revocation as he thinks fit. - 特許庁

例文

(5) (1)の前提要件及び(2)の条件に拘らず,植物栽培者が既に特許の対象となっている権利を侵害することなしには植物の品種についての権利を利用又は取得することができない場合において,裁判所は,請求により,請求人が次の要件を証明することを条件として,生物工学的発明を実施するための非排他的な強制ライセンスを付与することができる。例文帳に追加

(5) Notwithstanding presuppositions pursuant to Subsection (1) and conditions pursuant to Subsection (2), a court is entitled to grant a compulsory non-exclusive license for use of a biotechnological invention on request, in case that the breeder is not able to acquire or exploit a plant variety right without infringing an earlier right to the patent, if the plaintiff can demonstrate that - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS