1016万例文収録!

「後ろから」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 後ろからの意味・解説 > 後ろからに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

後ろからの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 545



例文

更に、カバーシート60を、要介護者91の臀部に当てがうとともに背部34の後ろから回し、結合部66を背部34の手摺り54に巻回する。例文帳に追加

In addition, the cover sheet 60 is applied to the buttocks of the person 91, the back 34 is turned from the back, and a connecting portion 66 is wound around the handrail 54 of the back 34. - 特許庁

器体2内でグリル庫10の左右両側には、トッププレート3の裏面から垂下された支持片14によって、赤外線の発光部13が、器体2の前後方向での略中央位置で後ろ向きに支持されている。例文帳に追加

Infrared light emitting parts 13 are supported on both the right and left sides of a grill 10 in a cooker body 2 by support pieces 14 hanging from the back of a top plate 3, as the light emitting parts face backward at an approximately central position along the longitudinal direction of the cooker body 2. - 特許庁

キャップ4をペン先側に装着したときは、ペン先がキャップ4の内部に位置し、キャップ4を後ろ差ししたときはキャップ4の開口部から摩擦部3が突出する。例文帳に追加

When the cap 4 is put on the side of the pen point, the pen point is located inside the cap 4, and when the cap 4 is put on the back, the friction part 3 projects from an opening of the cap 4. - 特許庁

受圧部材に乗員から後ろ側荷重が加わっても、ヘッドレストホルダーが表皮部材より上側に迫り上がっても、支持手段の上端部が露出しない自動車用シートバックを提供する。例文帳に追加

To provide a seat back for an automobile for preventing the upper end part of a supporting means from being exposed even when a rear side load from a passenger is applied to a pressure receiving member or a headrest holder is moved up to an upper side from a facing member. - 特許庁

例文

フェルールは、フェルールを封入する前側部70aとオペレータが手で把持可能なように前側部から後ろ向きに延びる後側部70bで構成される、手で操作可能なハウジング70内に取り付けられる。例文帳に追加

The ferrule is mounted inside a hand-operable housing 70, which is constituted of a front part 70a for sealing in the ferrule and a rear part 70b extending backward from the front part, so that an operator can hold it by hand. - 特許庁


例文

各セグメントの後ろフックを切り下げることにより、半径方向突出フランジと、この半径方向フランジから軸方向に延在するフランジとに引込み面を設ける。例文帳に追加

An aft hook of each segment is cut down, and thereby, inset surfaces are disposed on a radically outwardly directed flange and a flange extending from the radial direction to an axial direction. - 特許庁

従来例のようなレトロフォーカス型ではなく、開口絞りSより後ろの第1レンズL1から第4レンズ全体で集光作用を持たせている。例文帳に追加

It is not like a retrofocus lens as shown in the conventional example, the 1st lens L1 to the 4th lens L4 behind of the diaphragm S are given condensing action as a whole. - 特許庁

受圧部材に乗員から後ろ側荷重が加わっても、パッドがヘッドレストの支持部材に食い込むことのなく、十分ヘッドレストの作動量が確保できる自動車用シートバックを提供する。例文帳に追加

To prevent a pad from biting the supporting member of a head rest even if rear load from an occupant is applied to a pressure receiving member, and to ensure the operation amount of the head rest sufficiently. - 特許庁

二層吸込みモードは、前部空気通路を経由して車室の前側に外気を供給し、後部空気通路を経由して車室から車室の後ろ側に循環空気を供給する。例文帳に追加

At the two-layer intake mode, outer air and circulation air are supplied to a front side of the vehicle interior via a front air channel and a rear side of the vehicle interior via a rear air channel from the vehicle interior, respectively. - 特許庁

例文

図2のように壁から半分以上埋め込むことで、出っ張りが抑えられ、家具などの後ろになっても家具と壁の隙間は少なくでき、プラグを傷めることもない。例文帳に追加

Further, the receptacle does not protrude from the wall by being embedded by more than a half part thereof in the wall, to lessen the distance between a furniture and itself and prevent the plug from damage. - 特許庁

例文

箱の天板を外し、且つスピーカーユニット(A)の後ろからの音を打ち消す為にスピーカーユニット(A)と同一のスピーカーユニット(B)を箱内に装着する。例文帳に追加

A roof board of a box is removed and the same speaker unit (B) as the speaker unit (A) is mounted in the box so that sound from the rear of the speaker unit (A) is canceled. - 特許庁

と、その途端、立て続けに発せられる大きく甲高い叫び声、鎖に繋がれた男の咽喉からいきなり発せられた声で私は激しく後ろに引き戻されたような気がした。例文帳に追加

A succession of loud and shrill screams, bursting suddenly from the throat of the chained form, seemed to thrust me violently back.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

かかしが最初にはしごをのぼりましたが、とてもぶきっちょだったので、ドロシーがすぐ後ろからのぼって、かかしが落ちないようにしてやらなくてはなりませんでした。例文帳に追加

The Scarecrow climbed up the ladder first, but he was so awkward that Dorothy had to follow close behind and keep him from falling off.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ぼくは5番街を歩き、群集の中からロマンティックな女性を選りぬき、彼女たちの生活にぼくがだれに知られることもだれに後ろ指さされることもなく入りこんでいくという空想にしばらくの間遊んでみるのが好きだった。例文帳に追加

I liked to walk up Fifth Avenue and pick out romantic women from the crowd and imagine that in a few minutes I was going to enter into their lives, and no one would ever know or disapprove.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ヨット帽はぐっと額の後ろに押しやられ、耳を傾けている物語が引き起こす表情の波が繰り返し彼の鼻と目と口の隅から顔中にぱっと広がるのだった。例文帳に追加

A yachting cap was shoved far back from his forehead and the narrative to which he listened made constant waves of expression break forth over his face from the corners of his nose and eyes and mouth.  - James Joyce『二人の色男』

そして僕はすぐさま、たるから飛び出して前の帆の後ろにとびこみ、船尾にとってかえして、甲板の広い所にちょうどよく飛び出して、ハンターさんとリバシー先生が風上の船首に走って行くところに合流した。例文帳に追加

and slipping in an instant outside my barrel, I dived behind the fore-sail, made a double towards the stern, and came out upon the open deck in time to join Hunter and Dr. Livesey in the rush for the weather bow.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

星たちは実のところ、ピーターのことがすごく好きというわけではありませんでした、というのもピーターったら茶目っ気たっぷりに星の後ろにこっそりまわりこんで、吹き消そうとしたりしましたから例文帳に追加

They are not really friendly to Peter, who had a mischievous way of stealing up behind them and trying to blow them out;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

セント・クレアとウォルコットが交わした先の会話からおよそ一週間がたつ頃、ランドルフ・メイスンはクラブが用意した書斎で、後ろ手をして立っていた。例文帳に追加

Perhaps a week after the conversation between St. Clair and Walcott, Randolph Mason stood in the private waiting-room of the club with his hands behind his back.  - Melville Davisson Post『罪体』

イエスは彼に答えた,「サタンよ,わたしの後ろに下がれ! 『あなたの神なる主をあなたは崇拝しなければならず,その方だけに仕えなければならない』と書いてあるからだ」。例文帳に追加

Jesus answered him, “Get behind me Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’”  - 電網聖書『ルカによる福音書 4:8』

泣きながら後ろから彼の足もとに進み寄り,自分の涙で彼の両足をぬらし始め,自分の髪でそれらをぬぐい,その両足に口づけし,それらに香油を塗った。例文帳に追加

Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment.  - 電網聖書『ルカによる福音書 7:38』

しかし,彼は背を向け,弟子たちを見ながら,ペトロをしかって言った,「サタンよ,わたしの後ろに下がれ! あなたは神の物事ではなく,人間の物事を考えているからだ」。例文帳に追加

But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 8:33』

しかし,彼は背を向けてペトロに言った。「わたしの後ろに下がれ,サタンよ! あなたはわたしのつまづきの石だ。あなたは神の物事ではなく,人間の物事を考えているからだ」。例文帳に追加

But he turned, and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 16:23』

その時,イエスは彼に言った,「サタンよ,わたしの後ろに下がれ! 『あなたの神なる主をあなたは崇拝しなければならず,その方だけに仕えなければならない』と書いてあるからだ」。例文帳に追加

Then Jesus said to him, “Get behind me, Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’”  - 電網聖書『マタイによる福音書 4:10』

本発明の漏れストッパー形成用シート1は、臀裂部の長さに対応した縦幅を備えた吸収性シート材2からなり、所要長の吸収性シート材2を使用者の指に巻回して所望の太さの後ろ漏れストッパーを形成可能としたことを特徴とする後ろ漏れストッパー形成用シートである。例文帳に追加

The rear leakage stopper forming sheet 1 includes an absorbent sheet material 2 having a vertical length corresponding to the length of the anal cleft part and is constituted so as to form the rear leakage stopper having a desired thickness by winding the absorbent sheet material 2 having a required length around a user's finger. - 特許庁

リア定位付加部131には、さらに後方用の音声信号入力SBCを入力して、信号処理するフィルタ131Sを備え、斜め後ろ方向からの仮想定位を与える頭部伝達関数を用いると共に、ゲイン調整フィルタG1、G2、ディレイ量調整フィルタD1、D2を用いて、真後ろ方向に音像定位を引き寄せる。例文帳に追加

The rear localization adding section 131 furthermore includes a filter 131S for receiving a rear sound signal input SBC to apply signal processing thereto, uses a head transfer function for providing virtual localization from in a diagonally backward direction and employs gain adjustment filters G1, G2 and delay amount adjustment filters D1, D2 to draw the sound localization in the right rear direction. - 特許庁

エンジン9の後ろ側下部に位置するレリーズアーム44の先端部に一端が接続されたクラッチケーブル33は、自動二輪車1の側面視で、エンジン9の後ろ側下部から、エンジンケース11の下部側方を通ってエンジンケース11の前上方へ延びた後、クラッチレバー5に接続されている。例文帳に追加

The clutch cable 33 with its one end connected to the front end of a release arm 44 positioned in the lower part on the rear side of an engine 9 is extended to the front upward direction of an engine case 11 from the lower part on the rear side of the engine 9 through the lower side of the engine case 11, and then, connected to a clutch lever 5. - 特許庁

照合部34では、特徴パラメータ逆向き出力部36から出力されたLPCケプストラム係数を、標準パターン格納部33に格納されている後向き木構造化された認識辞書に対して後ろから逆に照合してパターンマッチングを行い、類似度を計算する。例文帳に追加

The matching part 34 performs pattern matching by matching the LPC cepstrum coefficients outputted from the feature parameter reverse output part 36 against a recognition dictionary in backward tree structure stored in a standard pattern storage part 33 backward to compute similarities. - 特許庁

Fバケットは、Fバケットが閉位置に配置されており、かつ、デフレクタが直進位置よりも左側に配置されている状態で、デフレクタから左斜め後ろに噴射された水をデフレクタからの水の噴射方向よりも左に傾いた左案内方向に案内する。例文帳に追加

The F bucket guides water which is jet back diagonally to the left from a deflector in the left guide direction tilted further to the left than the jet direction of the water from the deflector while keeping the F bucket arranged in its closed position, and the deflector is arranged left than its straight traveling direction. - 特許庁

また、ユーザが表示されたサムネイル画像から挿入ページを特定すると共に、文書一覧表示用のサムネイル表示から他の文書を特定し、ページの挿入要求すると、特定された挿入ページの後ろに、特定された他の文書が挿入される。例文帳に追加

When the user specifies a page to be inserted in accordance with the displayed thumbnail images and specifies another document from thumbnail display for document list display to request insertion of the page, the specified document is inserted following the specified page to be inserted. - 特許庁

同一被写体2を、当該被写体2の手前側から表示した表側面の写しと、後ろから表示した裏側面の写しとを、一対の組として利用する組み合わせ物を作り、装飾体、メモリアルグッズ、カード、絵本、間仕切り、衣料品、絵画とする。例文帳に追加

The same object 2 is formed as the ornament, memorial goods, card, picture book, room divider, clothing and painting, by making the combinational articles using the copy of the obverse side surface displayed from this side of the object 2 and the copy of the reverse side surface displayed from the rear side, as the pair of sets. - 特許庁

また、一般にキューは後ろからデータを一つ一つ入れて前から一つ一つ出すメモリであるが、格納する場所に関してはキューに従いながら複数データの格納と複数データの取り出しを可能なものとする。例文帳に追加

In addition, the queue is normally a memory to which pieces of data are inputted one by one from the rear and to output them one by one from the front and storage of a plurality of pieces of data and takeout of the plurality of data are made possible which following the queue regarding a place to store the data. - 特許庁

次に、後輪を斜め前下方から押し上げるアームに加わる荷重の値と、後輪を斜め後ろ下方から押し上げるアームに加わる荷重との値を取得し、取得した荷重がバランスするように、第1ローラ2が固定設置されている可動ステージ4を移動する。例文帳に追加

Values of loads exerted onto the arms that push up the rear wheels from the front and diagonally below and values of loads exerted onto the arms that push up the rear wheels from behind and diagonally below are acquired to move a movable stage 4 to which the first roller 2 is fixed and installed so that the acquired loads may be balanced. - 特許庁

さらに、Fバケットは、Fバケットが閉位置に配置されており、かつ、デフレクタが直進位置よりも右側に配置されている状態で、デフレクタから右斜め後ろに噴射された水をデフレクタからの水の噴射方向よりも右に傾いた右案内方向に案内する。例文帳に追加

Furthermore, the F bucket guides water which is jet back diagonally to the right from the deflector in the right guide direction tilted further to the right than the jet direction of the water from the deflector while the F bucket is arranged in its closed position and that the deflector is arranged right rather than its straight traveling direction. - 特許庁

ウエザーストリップ3の上方を遮蔽して車両ルーフRから流下する雨水等を受けるドリップシール5を後ろ側に延長して、ガラス窓12の接合部14に流下させることによりウエザーストリップ3(3d)から十分離れた部位で排水する。例文帳に追加

Draining is carried out at a portion sufficiently separated from the weather strip 3 (3d) by flowing the rain water, etc. down to a connected part 14 of a glass window 12 by extending a drip seal 5 to receive the rain water, etc. flowing down from a vehicle roof R to the rear side by covering the upper side of the weather strip 3. - 特許庁

収納筒状体群3は、収納筒状体5を少なくとも前後に配列するとともに、後ろ側の収納筒状体5の投入口7を前側の収納筒状体5の投入口7の高さよりも高くなるように配備する。例文帳に追加

In the storage cylindrical body group 3, the storage cylindrical bodies 5 are arranged at least in the longitudinal direction, and the inlet 7 of the storage cylindrical body 5 on the rear side is positioned higher than the inlet 7 of the storage cylindrical body 5 on the front side. - 特許庁

ペット用たづなは、ペットの首輪333とたづな取っ手部分888の間にクッション777を設けるとともに、たづな取っ手部分888から分岐したたづなの先端部が、前足あるいは後ろ足に固定輪222を設けた補助用たづなから構成される。例文帳に追加

In the rein for a pet, a cushion 777 is provided between the collar 333 of the pet and a rein grip portion 888, and the tip of the rein which branches from the rein grip portion 888 is formed of an auxiliary rein having a fixing ring 222 provided in the foreleg or the hind leg. - 特許庁

また、光ディスク媒体の再生時には、トラックの進行方向に対して前向きに反射または回折された光線からディジタル情報の一部を復号し、後ろ向きに反射または回折された光線からディジタル情報の別の部分を復号する。例文帳に追加

Meanwhile, when the optical disk device is played back, a part of the digital information is decoded from the reflected or diffracted ray in the forward direction with respect to the progressive direction of the track, and another part of the digital information is decoded from the reflected or diffracted ray in the backward direction. - 特許庁

前板部2と、この前板部2に横折部3で連絡該前板部2の後ろ側に位置される後支持部4と、この後支持部4に横折部5で連絡されるテーブル支持部6と、このテーブル支持部6に下方から支持されるテーブル部8とからなっている。例文帳に追加

This simple table comprises a front plate 2, a rear supporting part 4 communicated with the front plate 2 through a lateral folding part 3 and positioned at the rear side of the front plate 2, a table supporting part 6 communicated with the rear supporting part 4 through a lateral folding part 5 and a table part 8 supported at the table supporting part 6 from below. - 特許庁

それから、誰も見ていないことを確かめながら荷車にとって返すと、厳重に包んだ紙包みをさらに運び込んだ。小麦粉みたいな粉末がいっぱい入った包みを二つ、それから古新聞で包み込んだやや小さめのものである。それらの包みを、男はワインケースの後ろに慎重に隠して置いた。例文帳に追加

Then, after having satisfied himself that no one was watching, he took from the dray two heavy paper sacks, presumably filled with flour, and a little bundle wrapped in an old newspaper; these he carefully hid behind the wine cases in the cellar.  - Melville Davisson Post『罪体』

エンコード手段4は、後ろのフレームデータを参照する参照圧縮フレームデータの連続部分の記録をすると、第二圧縮ストリームの各フレームの再生順番のうち最も後ろの再生順番と、第二圧縮ストリームの前記最も後ろの再生順番に対応する圧縮フレームデータから参照圧縮フレームデータの連続部分の最後のフレームデータまでのフレーム数とをログデータ6として記録する。例文帳に追加

When encode means 4 records a continuous part of reference compression frame data referring to rear frame data, it records rearmost reproduction order in reproduction order of each frame of a second compression stream, and a frame number from the compression frame data corresponding to the rearmost reproduction order of the second compression stream to last frame data of the continuous part of the reference compression frame data as log data 6. - 特許庁

軸流ファンの風の一部分は、I/Fユニットの上側を通って、装置の前から後ろに排出され、また、他の部分は、中継用プラッタ基板にあたり、I/Fユニット主基板に設けた開口を通り、モジュール基板の下に設けられた下側ダクトを通り、下側ダクトから流れてくる風をモジュール基板間に下から上に流し、その風をモジュール基板の上に設けられた上側ダクトから装置の外部に排出する。例文帳に追加

The air flowing from the lower side duct is made to flow upward from below between the module boards, and the air is discharged to the outside of the device from an upper side duct provided above the module boards. - 特許庁

容器本体2の上部開口に着脱自在に取り付けられる栓体本体3と、栓体本体3の後ろ側で該栓体本体3に回動自在に軸支され液流路を開閉する蓋体4と、蓋体4を開方向へ付勢する非金属製の弾性部材61とを備える。例文帳に追加

The plug of the beverage container includes a plug body 3 removably attached to the upper opening of a container body 2, a lid body 4 rotatably pivoted to the plug body 3 at the rear side of the plug body 3 so as to open or close a liquid flow passage, and a non-metallic resilient member 61 for biasing the lid body 4 in its opening direction. - 特許庁

押さえ枠体24の上下の横桟22,22と前縦桟21との結合、及びエアー流出口4内の上下枠32,32と後ろ縦桟20との結合に際してはそれぞれ本体ボックス1と同じプラスチック材料からなる結合ピン25を使用する。例文帳に追加

When the upper and lower crosspieces 22, 22 of a press frame member 24 and the front vertical crosspieces 21 are joined and the upper and lower frames 32, 32 in the air outflow port 4 and the rear vertical crosspieces 20 are joined, joining pins 25 comprising the same plastic material as the main body box 1 are used. - 特許庁

感光体ドラムから転写ベルトに1色目の濃度検出用の所定画像を転写して転写ベルトを1周させ、1色目の濃度検出用の所定画像の後ろに2色目の濃度検出用の所定画像を転写して転写ベルトを1周させる。例文帳に追加

The predetermined image for detecting density of a first color is transferred from a photoreceptor drum to a transfer belt and the transfer belt is rotated by one turn, and the predetermined image for detecting density of a second color is transferred behind the predetermined image for detecting density of the first color and the transfer belt is rotated by one turn. - 特許庁

さらに白河法皇の後ろ盾を失った中宮璋子にかわり、藤原得子(美福門院)を寵愛して、所生の皇子体仁親王(近衛天皇)を即位させた。例文帳に追加

Furthermore, the Emperor loved FUJIWARA no Tokushi (Bifuku mon in), taking over as the second consort of the emperor, Shoshi who lost support from the Cloister government Goshirakawa, and appointed his son, Prince Narihito (the Emperor Konoe) to succeed the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにすることによって、車輪2に後ろ方向に力が作用したときのトーイン変化量を十分に確保でき、このときの車両安定性を向上させることができる。例文帳に追加

By the angle thus set, a toe-in change amount when force in a rearward direction acts in the wheel 2 can be sufficiently ensured, and vehicle stability at this time can be improved. - 特許庁

その結果、ランドは、いずれか一方の壁にウォブル553が設けられたランド552が形成され、その後ろに両側にウォブルがない領域が続いた構造となる。例文帳に追加

As the result, the lands are structured such that lands 552 have wobbles 553 each provided at either wall thereof and is followed at the back by zones having no wobble. - 特許庁

筐体を保持した手で操作可能な選択指示部106により選択対象の移動が指示されると、リンク制御部108は選択しているリンクの1つ前または1つ後ろのリンクを新たに選択する。例文帳に追加

When the movement of an object to be selected is instructed by a selection instructing part 106 which can be operated with a hand holding a case body, a link just before or after the selected link is newly selected by a link control part 108. - 特許庁

そして、ストローク練習者が、キュー10を、真後ろではなくて、自己の体の方に引き付けてしまう癖、及び/又はキュー10を、真っすぐ前方にではなくて、曲げて撞き出してしまう癖を直す。例文帳に追加

The apparatus corrects the habit of drawing the cue stick 10 to the body side of the user not to the back side, or the habit of pushing the cue stick 10 obliquely forward not straight forward. - 特許庁

例文

後日、土方と沖田が碁を打っている側で三浦をからかった隊士を三浦が背後から斬りつけると、沖田は三浦が後ろから斬りつけた卑怯さに激怒し「この馬鹿野郎」と叫び三浦の襟首を引っつかんで頭を畳に押し付け引きずり回し、三浦は鼻の皮を真っ赤にすりむいたという話が伝わっている。例文帳に追加

There is a story that a few days later, Hijikata and Okita were playing a game of Go when Miura attacked the officer who had made fun of him from behind and Okita, infuriated by the cowardly attack, grabbed Miura by the collar and, calling him a 'bloody idiot', pushed his face into the floor until his nose was raw.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS