1016万例文収録!

「知らない間に」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 知らない間にの意味・解説 > 知らない間にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

知らない間にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 313



例文

列車110が予定時刻に駅120に到着しなかった場合、車内サーバ200は、列車110が遅れたことを知らせる情報として列車番号211と遅れ情報212とをアクセスポイント通信により構内サーバ300に送信する。例文帳に追加

If the train 110 has not arrived at a station 120 on scheduled time, the in-vehicle server 200 transmits the train number 211 and delay information 212 as notification information on a delay of the train 110 to an in-building server 300 by communication between access points. - 特許庁

列車110が予定時刻に駅120に到着しなかった場合、車内サーバ200は、列車110が遅れたことを知らせる情報として列車番号211と遅れ情報212とをアクセスポイント通信により構内サーバ300に送信する。例文帳に追加

When the train 110 does not arrive at a station 120 at an estimated time, the in-car server 200 transmits the train number 211 and delay information 212 to a local server 300 as information for making notification on the delay of the train 110 by communication between access points. - 特許庁

人家の竈(かまど)から炊煙が立ち上っていないことに気づいて租税を免除し、そのは倹約のために宮殿の屋根の茅さえ葺き替えなかった、と言う記紀の逸話に見られるように、仁徳天皇の治世は仁政として知られ、「仁徳」の漢風諡号もこれに由来する。例文帳に追加

The reign of Emperor Nintoku is known for benevolent rule, the Chinese-style posthumous name, 'Nintoku,' originating from this, as can be seen from an anecdote written in the Kojiki and Nihonshoki that he exempted people from taxes after he noticed that no smoke of cooking was coming out of the house furnaces and, in order to save money, he didn't have the palace roof renewed during the tax exemption period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

データ受信装置がデータ発信装置から、マーク画像を付加したデータを受信し、表示する際に、マーク画像に埋め込まれている制御情報を用いて、有効期の判定を行い、有効期を外れている場合には、表示の態様を変更して知らせる。例文帳に追加

A data receiver receives the data to which the mark image is added from the data transmitter, judges the effective period by using the control information buried in the mark image when they are displayed, and in the case of being out of the valid period, changes and reports the form of display. - 特許庁

例文

複数の用途に明確に区別して使用可能であり、着信相手に複数の電話番号を使用していることを知らないようにして人関係の悪化を防止しつつ、近年の複雑な料金体系に対応して通話料金の低減を図り得る携帯電話機を提供すること。例文帳に追加

To provide a cellular telephone which can be used for a plurality of clearly distinctive purposes, and can reduce a telephone communication charge in response to a complicated charge system in recent years while preventing jeopardizing of human relations by preventing a communication party from knowing that a plurality of telephone numbers are used. - 特許庁


例文

特に、Cランクを判定した場合には、ヒートポンプ式給湯装置の交換をユーザに対して知らせることができるので、そのことにより故障によりヒートポンプ式給湯装置が給湯機を数日使用できないという不便を解消できる。例文帳に追加

Particularly when determining the C rank, since the replacement of the heat pump type water heater can be informed to a user, inconvenience when the heat pump type water heater cannot use a water heater for several days by failure, can be eliminated thereby. - 特許庁

回胴が回転を開始してから若しくは回胴の回転速度が一定になってから若しくは任意の回胴が停止操作によって停止してから一定時を経過したのちに、いずれかの回胴が停止スイッチ操作されていない場合に、ゲームを無効とし、それを遊技者に知らせる。例文帳に追加

To inform a player that a game comes invalid when any real is not switched to be stopped after a predetermined time passes from the time when reels begins to rotate, the rotational speed of the reels becomes constant, or an arbitrary reel stops by stopping operation. - 特許庁

トイレ使用者の異常状態を確実にトイレ外の者に知らせることができ、異常判定基準を使用者の使用状況に合わせて自動的に変化させることにより使用者本人が着座時の設定を変更する必要がない便器装置を提供する。例文帳に追加

To provide a toilet bowl reliably reporting the abnormal state of a toilet user to a person outside of a lavatory without the need for the user himself/herself to change the setting of sitting time by automatically changing an abnormality judging standard matched with the using conditions of the user. - 特許庁

新品のランプユニットに交換することで、寿命に達していないランプユニットについてのランプの累積点灯時がリセットされてしまうことを、予めユーザーに知らせることができるプロジェクター及びその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a projector device, along with a method of controlling the same, capable of informing a user beforehand that an accumulated lighting time of a lamp is reset relative to a lamp unit whose lifetime is not finished yet, by being replaced with a new lamp unit. - 特許庁

例文

従来の携帯端末装置では、単に、アラーム等を鳴らして使用者にスケジュールの時知らせていただけなので、相手の人に電話をするなどしてスケジュールの連絡がいっているかなどを確認する必要があり、また携帯端末装置を忘れた場合にはスケジュールを確認することができない例文帳に追加

To obtain a portable terminal device with which a user does not have to make the opposite party confirm a schedule and which can automatically conform the schedule even when the user forgets the portable terminal device. - 特許庁

例文

これまでの彼の行動を知らない人たちから「驚いた。人国宝でも所詮芸人か。ほんとうに驚いた」と批判をくらったが、そのときも夫人・扇は「彼は芸人ですから」と前置きした後で、「彼は常に女の人(若い子でなくともよい)がいないとダメですから」「女性にモテない夫なんてつまらない」とコメント、役者女房の神様のような発言を行い、度量の大きさを見せた。例文帳に追加

He was criticized by those who did not know of all his previous deeds, who said, 'It's surprising... even a living national treasure is but a performer... I was really surprised...'; however, even in such a situation his wife, Ogi, made an introductory remark, saying, 'It's because he is just a performer...' and commented by saying, 'He always needs ladies (including those not young) in order to live,' and, 'If he isn't popular among ladies, I won't be interested in him'; thus she showed her generosity with such a statement befitting a goddess among wives of performers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水圧があらかじめ定める値以上になった場合は、圧力スイッチPS3の接点ps3を閉じてタイマTを動作させ、あらかじめ定める値以上の水圧があらかじめ設定した時を継続したときには、ポンプ5を停止させるとともに、冷却水が流れていないことを外部に知らせる。例文帳に追加

When water pressure becomes a specified value or higher, the pressure switch PS3 closes a contact ps3 of the switch PS3 to actuate the timer T, and when the pressure continues to be a specified value or higher for a specified time, a pump 5 is stopped and simultaneously an alarm of no water flow is given outside. - 特許庁

第37条(4)の支払の金額に関する第37条(4)に基づく登録所有者及び政府の合意は,実施権者が当該合意に同意しない限り,効力を生じないものとする。また当該支払の額に関する第40条に基づく裁判所の決定は,実施権者が裁判所に対する付託を知らされており,審理を受ける機会を与えられるのでない限り,効力を生じないものとする。例文帳に追加

Any agreement between the registered owner and the Government under section 37(4) as to the amount of the section 37(4) payment shall be of no effect unless the licensee consents to the agreement; and any determination by the court under section 40 as to the amount of that payment shall be of no effect unless the licensee has been informed of the reference to the court and is given an opportunity to be heard.  - 特許庁

合意のない場合は,当該改良の創作者は当該改良について特許を出願することができる。このようになった場合は,当該補完特許の発効日及び存続期は長官が決定するものとするが,そのためには当該発明者は最初の出願の日から計算して90日の期内に産業財産局に対して自己の意図を知らせなければならない例文帳に追加

where there is no agreement, the author of the improvement may apply for a patent in respect of that improvement; when this occurs, the date of validity and the term of the complementary patent shall be decided by the Head of the Department, for which purpose the inventor shall make his intention known to the Department within a period of 90 days reckoned from the date of the original application.  - 特許庁

貫之自筆本は現存しないが、15世紀末までは蓮華王院の宝蔵に蔵されており、そのに藤原定家(1235年)・藤原為家(1236年)・松本宗綱(1490年)・三条西実隆(1492年)らにより書写された以下の4系統が知られる。例文帳に追加

The manuscript in Tsurayuki's own handwriting has not survived, but it had been preserved in the treasure house in the Rengeoin until the end of the fifteenth century, and the following four lines of manuscript, copied by FUJIWARA no Sadaie (1235), FUJIWARA no Tameie (1236), Munetsuna MATSUMOTO (1490) and Sanetaka SANJONISHI (1492), are well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

消臭効果が従来から知られている方法と同等あるいはそれ以上であって、地球環境に優しく、しかも人体にも安全で、さらに、加工する時、動力、経費等がかからないか、あるいは少なくてすむ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method having deodorant effects equal to or better than those of a conventionally known method, gentle to global environment, safe for human bodies and sufficiently requiring slight time, power, expenses, etc., for processing or without requiring much time, power, expenses, etc., for the processing. - 特許庁

第百七十八条の五 裁判所は、公判期日の審理が充実して行なわれるようにするため相当と認めるときは、あらかじめ、検察官又は弁護人に対し、その期日の審理に充てることのできる見込みの時知らせなければならない例文帳に追加

Article 178-5 When the court finds it to be appropriate in order for proceedings on the trial date to be carried out in a productive manner, it shall inform the public prosecutor and defense counsel in advance of the amount of time that can likely be allocated for the proceedings on said date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在においては、的屋家業としてその片鱗(がまの油売りの太刀まわりや南京玉簾など)は僅かにしか垣見る事は出来ないが、寄席や演芸場で「染之介・染太郎」に代表される太神楽として広く知られる。例文帳に追加

Nowadays, the vestiges of sarugaku (such as the sword twirling 'gama no abura uri' [toad-oil sellers] or 'nankin tama sudare', where the performer makes fancy shapes with a small bamboo screen) can be only be seen amongst a few family-run tekiya, but they are widely known from the 'daikagura' (lion dances, juggling and other entertainment) performed at yose (storyteller theaters) and entertainment halls by 'Somenosuke and Sometaro'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分散の標準偏差が小さいことが好ましいことが当該技術分野においてよく知られているとしても、「第1及び第2の標準偏差の差異の絶対値は第1の標準偏差の20%以下である」点について、引用文献には開示されているとはいえない例文帳に追加

Even though to make the standard deviation of dispersion be preferably small is well known in the relevant technical field, the matter of “the absolute value of the difference between the first and second standard deviation is not greater than 20% of the first standard deviationisn’t disclosed in the cited document.  - 特許庁

IP電話をかける際に、違った電話番号をダイヤルして通話機能を持たないIPファクシミリ専用機などの画像通信装置が着信した場合に、発呼側のユーザにその旨を知らせることができる画像通信装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image communication apparatus such as an IP facsimile special purpose machine with no speech function informing a caller user of his/her wrong dialing when the caller user dials a wrong telephone number and the image communication apparatus receives the call in the case that the user makes an IP phone call. - 特許庁

もしダーウィンが、ブルーノと同じように、人のやり方にならって作用する創造の力という概念を拒否するとしたら、それは、この超自然的な職人という考えが基礎を置いている数多くの絶妙な適応を知らなかったためではないのは確かです。例文帳に追加

If Darwin, like Bruno, rejects the notion of creative power acting after human fashion, it certainly is not because he is unacquainted with the numberless exquisite adaptations on which this notion of a supernatural artificer has been founded.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

これは、同一画面内に同一人物が複数回登場して、そのの時的推移が示されているもので、『伴大納言絵巻』の「子どもの喧嘩」の場面と、『信貴山縁起絵巻』の東大寺大仏殿の場面がその代表例として知られる。例文帳に追加

This method was used to allow repeated appearances of the same figure in the same scene to show passage of time, as may be seen in such typical screen pages as 'Kodomo no Kenka' (children's fight) in "Ban Dainagon Emaki" and Daibutsu-den (hall of the Great Statute of the Buddha) of Todai-ji Temple in "Shigisan Engi Emaki" (Also known as "Shigisan Engi").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条例第19条(1)による記録請求の審査時に,登録官は,請求において補正することができる欠陥があることに気付いた場合は,その旨を通知により出願人に知らせ,かつ,その通知日から2月の期内に欠陥を補正するよう出願人に促すものとする。例文帳に追加

If on examination of a request to record under section 19(1) of the Ordinance he notes that there are deficiencies in the request which may be corrected, the Registrar shall inform the applicant by notice accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies within a period of 2 months from the date of such notice.  - 特許庁

日本酒を良く知らない消費者は、仕込みの段数が大きければ大きいほど、製造に手暇を掛けた精緻な仕上がりであるというイメージを抱きやすいので、それを逆利用して市場戦略として蔵元がそのように銘打っている場合がある。例文帳に追加

Kuramoto probably kept in mind that consumers who did not know too much about Japanese sake tended to have an impression that more fermentation steps equaled better product that used a great amount of effort and time, and used that for branding in market research.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

報知手段12、表示部13、制御手段11、延長実行手段14、制限時設定手段15を備え、使用者に裏返すタイミングを知らせると共に、たとえどのようなタイミングで裏返されたとしても、失敗しないよう制御しつつ調理を行う。例文帳に追加

An induction heating cooking device includes a notification means 12, an indication part 13, a control means 11, an extension executing means 14 and a time limit setting means 15, and inform a user of the turning back timing and cooks while controlling so as not to fail even if the turning-back is performed at any timing. - 特許庁

前文の規定にかかわらず、関連する産業技術の専門家ので一般に知られている常識である素子で構成される回路配置でも、その部品の組み合わせ及びその配線が創造的であれば、新規と考えられなければならない例文帳に追加

Nevertheless, a layout design consisting of elements that are part of the general knowledge common among professionals of the relevant industrial art shall also be considered new, if the combination of its components and their interconnections are in themselves original.  - 特許庁

使用するアプリケーションを周囲に知らないこと、アプリケーション選択ミスを防止すること、処理時が短いことの条件を満たすICカードおよびコントローラ、並びにICカードのアプリケーション選択方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an IC card, controller and application selecting method for IC card capable of satisfying conditions that an application to be used is not known around, an application selection error is prevented and processing time is short. - 特許庁

連続使用が可能であるうえ、順番を見過ごしてしまうことのないようにするお知らせ機能を有するうえ、待機中に様々な広告を提供して退屈な待ち時を活用して広告市場を創出することのできる、広告機能を有するページャおよびその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a pager having an advertising function allowing a continuous use, having a notification function for preventing a person from missing a turn and capable of creating an advertising market effectively using a boring waiting time by providing the person with various advertisements during waiting; and to provide a control method thereof. - 特許庁

安定したストリーマコロナ放電を長時発生させる方法として、針電極の密度を高めることが知られているが、剣山状の針電極を用いると、その外周部の針電極にのみ放電が発生し、化学物質を分解する用途の大面積の放電リアクタには向かない例文帳に追加

To solve a problem wherein, although increasing of density of needle electrodes is known as a method of generating stable streamer corona discharge for a long time, when needle electrodes of frog shape is used, discharge is generated only at the needle electrodes in the outer peripheral part, and it is not suitable for a discharge reactor of large area for the usage of decomposing chemical substance. - 特許庁

警告手段19cは、携帯送受信機60からの送信電波が受信ユニット20で受信できないと乗員が車両から離れたと判定し、規定時が経過してから警告ブザー80を作動させて乗員に知らせる。例文帳に追加

The alarm means 19c determines that a rider leaves a motorcycle if the radio wave transmitted from the portable transmitter-receiver 60 cannot be received by a reception unit 20, and informs the leaving to the rider by operating an alarm buzzer 80 after the elapse of the specified time. - 特許庁

意匠登録の期が条例第28条及び本規則第29条に従い既に更新されている場合を除き,登録官は,登録期の終了前1月以上6月以内に,登録所有者に対し,期の満了が迫っている旨の書面による通知を発し,登録期を第29条に定める方法で更新することができる旨を当該人に知らせるものとする。例文帳に追加

Except where the period of registration of a design has already been renewed in accordance with section 28 of the Ordinance and section 29 of these Rules, the Registrar shall not earlier than 6 months nor later than 1 month before the end of the period of registration give written notice of the imminent expiration of the period to the registered owner and inform him that the period of registration may be renewed in the manner described in section 29.  - 特許庁

一歩違えば秀吉は毛利勢と明智勢の挟み撃ちにあった恐れが大であり、現に滝川一益のように本能寺の変が敵方に知られた事により大敗し領土を失った信長配下の武将も存在し、秀吉がこのような危険極まり無い事を、謀略としてあえて意図したとは考えにくい。例文帳に追加

One wrong move might have Hideyoshi to be in a pincer drive by MORI troops and AKECHI troops, and in fact, another Nobunaga's vassal, Kazumasu TAKIGAWA, was defeated heavily and lost his territory because the enemy noticed the incident at Honno-ji Temple; so it is difficult to think Hideyoshi planned such a dangerous booby trap intentionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右折矢印ランプに黄表示部と矢印青表示部とを併せて備えることにより、矢印青表示部の消灯が近いことを、同じ灯器内にある黄表示部の点灯により知らせ、右折を安全に且つ確実に指示することができる信号灯器を提供する。例文帳に追加

To provide a signal light device capable of safely and surely instructing a right turn by providing a right turn arrow lamp with both a yellow display part and an arrow blue display part and notifying that the arrow blue display part will be soon turned off by lighting the yellow display part in the same light device. - 特許庁

何も知らないと言って社外取締役は年1,000万円ぐらいの金はとっていると思うのですけれども、こういう社外取締役制度そのもの、まして言うと、いろいろな事業会社に銀行は社外取締役を結構出しているのですよね。例文帳に追加

Even though he supposedly "knew nothing," I presume that serving as an external board member did earn him about 10 million yen a year, which brings me to wonder how you view the external board member system itself in the first place. Let me further point out that banks often provide their personnel to all types of businesses to serve as external board members, as a matter of fact.  - 金融庁

長吉は人というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いもののには到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。例文帳に追加

Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young. - Tatoeba例文

出発点の位置と日時からみて、まだ本日の取集時刻にに合う郵便ポスト等の取集施設をユーザに知らせることにより、郵便物投函など急ぎの差出しにも適した目的地設定や誘導案内を実現するナビゲーション装置、方法及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a navigation device, a method, and a program which realize setting of the destination suitable for the express sending, such as mailing of postal matter or the route guidance, by notifying the user of collection facilities, such as mailboxes that can still make it on time for today's collection, in view of the position of the departure point and the date and time. - 特許庁

入出力制御部206は、個別設定告知信号に応答して、飲料A1〜A4の希釈水量の何れかが既に個別設定してあることを知らせる表示内容をキーボード211の表示部に出力するとともに、ブザーを一定時(例えば3秒)だけ放音する。例文帳に追加

In response to the individual setting notice signal, the input/output control part 206 outputs display contents showing that one of the amount of diluting water for the drinks A1 to A4 is already individually set to a display part of a keyboard 211 and makes a buzzer sound for a certain time (e.g. 3 seconds). - 特許庁

モニタする期問が終了すると、モニタする期が終了したことをプログラム作成装置3に知らせると同時に、モニタしたデータを転送する処理も自動的に行い、プログラム作成装置3の、表示装置4の画面上にそのデータを表示させる。例文帳に追加

When the period to be monitored is completed, a fact that the period to be monitored is completed is notified to a program generating device 3, a processing to transfer the monitored data is automatically performed and the data is displayed on a screen of a display device 4 of the program generating device 3. - 特許庁

古くから名所として知られており、一例として百人一首の小式部内侍の歌「大江山いく野の道の遠ければまだふみもみず天橋立」が見られるほか、丹後国風土記には、イザナギが天に昇るためのはしごが、イザナギが寝ているに倒れて天橋立になったとの記述がある。例文帳に追加

Since it has been famous from ancient times, examples can be found in literature, such as the poem by KOSHIKIBU no Naishi in the Hyakunin-isshu, "By Mt. Oe the road to Ikuno is long, I have not yet seen Amanohashidate"; and in the Tango no Kuni Fudoki it is written that Izanagi had a ladder to climb to heaven, but it fell over while he was sleeping and became Amanohashidate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明を使用する夜等の暗い環境の場合には、自発光式道路鋲は内臓された昼夜センサーにより、自動的に点滅発光するので、ドライーバーに対して、スピードハンプの所在位置を簡単に知らしめることができる。例文帳に追加

In the case of a dark environment such as nighttime using the invention, the self-light emission type road tack automatically flickers and emits light according to the incorporated day/night sensor, so that the driver can be simply informed of the location of the speed hump. - 特許庁

パチンコ機のリーチ予告方法であって、パチンコ機の表示手段によりリーチ予告をプレーヤに知らしめる予兆を表現し、この表現がなされた後、一定の時内に、プレーヤが予め定められた条件を達成した場合に、リーチに移行することを特徴とする。例文帳に追加

This ready-for-winning state advance notice method of a pachinko machine is characterized by transferring to the ready-for-winning state when the player attains a predetermined condition in a specific time after giving this expression by expressing a sign of letting the player know the ready- for-winning state advance notice by a display means of the pachinko machine. - 特許庁

X線装置はX線照射準備を行い一定時経過後に準備完了すると、遮光ケース19内の発光ダイオード搭載プリント基板18からの緑発光色が光拡散ケース17で拡散し準備完了を知らせる。例文帳に追加

The X-ray apparatus prepares X-ray irradiation completes the preparation after the lapse of a predetermined time, thereafter a green light emitting color from a printed circuit board 18 mounting light emitting diodes within a light shielding case 19 diffuses in a light diffusing case 17 to inform the completion of the preparation. - 特許庁

受発光素子と光導波路との光結合を光軸変換を含む光結合素子において、光結合損失とチャンネルのクロストークを低減し、かつ、製造コストを低減した光軸変換素子の製造方法が知られていない例文帳に追加

To provide a method of manufacturing an optical axis transformation element by which optical coupling loss and cross talk between channels are reduced in an optical coupling element which provides an optical coupling of a light receiving/emitting element and an optical waveguide including an optical axis transformation, and manufacturing cost is reduced. - 特許庁

実質GDP成長率と失業率変化幅のには長期的かつ安定的な負の相関性(オークンの法則)があることが知られているが、今回の景気後退局面では失業率が著しく悪化しており、この関係が変化しているのではないかという議論がなされている。例文帳に追加

It is known that there is a long-term stable inverse correlation between fluctuation in the real GDP growth rate and the unemployment rate (Okun's law). During the current recession, the unemployment rate has significantly worsened and this has spurred the argument that the relationship may be changing. - 経済産業省

子機を介し来訪者と通話を行なう親機であって、留守モードでは転送先と該子機とので通話信号の伝送を行なうにあたり、該来訪者に呼び出し中であることを確実に知らしめると共に、防犯上で安全なインターホンシステム及びその通話方法を提供する。例文帳に追加

To provide a safe interphone system for security viewpoint which is a master unit performing communication with a visitor through a slave unit, and which reliably notifies call-out to the visitor when a communication signal is transmitted between a transfer destination and the slave unit in an absent mode, and a communication method of the interphone system. - 特許庁

したがって、1つの画像及び知られている校正要素(3)のセルフシェーディングを用いて、空内の対象物の姿勢及び/又は位置を確実に測定することができ、測定すべき対象物の、照明(2)によって作られた歪んだ影の境界が、一義的に決定され得る。例文帳に追加

By using one image and self-shading of the known nonplanar calibration factor (3), the attitude and/or the position of the object in spaces can be surely measured, and the boundary of the distorted shadow of the object produced by the illumination (2) can be defined uniquely. - 特許庁

かご内操作盤1の開釦OBが操作された時、既に設定されているドア開放時を延長するよう変更できるようにしたエレベータのドア制御装置において、前記かご内操作盤1あるいはこのかご内操作盤1の近傍に、ドア開放時を乗客に知らせる報知手段OIを備えた構成。例文帳に追加

This door control device for the elevator changing to elongate a preset door opening time, when an opening button OB of a car operation panel 1 is operated, is provided with an informing means OI informing passengers of the door opening time in the car operation panel 1 or near the car operation panel 1. - 特許庁

いくつかの実施形態で、メモリ・カードが、カード・リーダのメモリ・カード・スロットにあるが、第2の指定された時にアクセスされていない場合に、電気的に再接続するようにカード・リーダに知らせるのにサイドバンド信号が使用可能であるならば、カード・リーダをホスト・コントローラから電気的に切断することができる。例文帳に追加

In some embodiments, when a memory card is in a memory card slot of the card reader and the memory card is not accessed for a second specified amount of time, the card reader can be electrically turned off from the host controller if sideband signals are available in order to notice the card reader to electrically reconnect. - 特許庁

消耗品の使用時、残量を管理して、各消耗品の交換時期がきたとき、各保守員などがどこにいても、これら各保守員などに、交換時期が到来した消耗品の内容を知らせて、消耗品の交換を行わせる。例文帳に追加

To replace a consumption article by managing the usage period and the remaining amount of the article and enabling each maintenance person, etc., to recognize the contents of the consumption article whose replacement period comes so as to replace the articles in the replacement period of each consumption article wherever the maintenance person is. - 特許庁

例文

君はこういうふうに考えないかい?驚くべき風変わりなことがここにはあるんだ。今言ったように、それまで互いに知らなかった人たちが、何日も、無限に続く空と果てしない海とのにある船という閉じた空で一緒に過ごす運命になって、海の猛威に挑み、波が絶えなく襲いかかってきたり、転覆するような風や眠っているように不気味に凪いでいる海面の驚異に警告を発したりするんだよ!例文帳に追加

Have you ever reflected on the element of originality and surprise contained in this grouping of a number of people who, but a day earlier, had never seen one another, and who are now, for a few days, destined to live together in the closest contact, between the infinite sky and the boundless sea, defying the fury of the ocean, the alarming onslaught of the waves, the malice of the winds, and the distressing calmness of the slumbering waters ?  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS