1016万例文収録!

「結ぶ人」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 結ぶ人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

結ぶ人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 102



例文

画像中の物が首を傾げたり横を向くなどして顔が傾くと、それに伴って左右の目を結ぶ直線の傾きが変化するので、左右の目を結ぶ直線の傾きに基づいて顔の傾きを把握することが可能である。例文帳に追加

If the figure in the image tilts his neck, or turns his head away, resulting in the inclination of his face, the gradient of the straight line connecting the right and left eyes changes accordingly, so that it is possible to comprehend the gradient of the face based on the gradient of the straight line connecting the right and left eyes. - 特許庁

一説に天変地異をが罪を犯したことによって起こる現象と把え、間が疵を負ったり疾患を被る(またこれによって死に至る)事や不適切な性的関係を結ぶ事によって、その物の体から穢れが発生し、ひいては天変地異を引き起こす事になるためであると説明する。例文帳に追加

One theory explains that cataclysmic events are caused by human being committing crimes; by being injured or diseased (or die as a result), or having inappropriate sexual relationships, human body generates impurity and causes cataclysmic events as a result.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大石内蔵助は切腹に同調した藩士80~60(神文血判を提出した数は文献によって異なる)それぞれから誓紙血判を提出させて義盟を結ぶが、番頭は奥野定良を除き血判を提出していない。例文帳に追加

Kuranosuke OISHI asked 60 to 80 retainers (the number who submitted the oath depends on the books) who agreed to commit seppuku to each submit an oath sealed with his own blood and formed an alliance, although the heads of the groups did not participate, except for Sadayoshi OKUNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、システム全体を一元的に掌握する機器や、無線基地局を相互に結ぶこと必要とせず、交差点における無車両の衝突を確実に防止することができる無車両の走行制御方法及び無車両の走行制御システムの提供にある。例文帳に追加

To provide a method and a system for controlling the travel of an automatic guided vehicle capable of surely preventing the collision of an automatic guided vehicle at intersections without requiring a device for controlling the whole system in an integrated manner or requiring radio base stations to be interconnected. - 特許庁

例文

同地域内のスキー場と市街地を結ぶ夜間無料バスの2007年度の利用者数は過去最高の26,72491であったが、うち53%を外国が占めており、外国旅行者が地域の賑わいを生み出す大きな存在ともなっている。例文帳に追加

The number of people who used the free night shuttle bus connecting ski areas in the district with the town center in fiscal 2007 was the largest ever: 26,724. Foreign tourists accounted for 53% of such people. The presence of foreign tourists plays an important role in making the atmosphere of the district lively. - 経済産業省


例文

先ず、賃貸借契約を結ぶ前に一定レベルの与信審査を行ない、この審査をパスした賃貸(および保証)とのみ賃貸借契約を結んだ上で、月毎の引落し状態に応じて各ステージで適切な回収促進対応手段をほぼ自動的に行ない、回収を確実にする。例文帳に追加

Then, in order to secure the collection, an adequate rent-collection promoting means is almost automatically executed at an adequate stage according to the condition of rent-deduction from the bank account for every month. - 特許庁

オートバイBの走行方向から見て前方の物H3,H4,H5は、オートバイBの後ろに回り込もうとする方向、オートバイBの中心位置O1と物H3,H4,H5を結ぶ直線に対して直交する方向に強制的に移動する。例文帳に追加

Persons H3, H4 and H5 in front of the travelling direction of the motorcycle B are forcibly moved toward the back of the motorcycle B and toward a direction orthogonal to lines connecting between a center position O1 of the motorcycle B and the persons H3, H4 and H5. - 特許庁

バッグ等に取り付けることが可能なストラップ紐付き携帯式小型容器であって、織布を含む体防護布と、前記体防護布と前記携帯式小型容器とを結ぶ糸と、高圧酸素ガスと、を収納し、上面に収納物放出口を有することを特徴とする携帯式小型容器。例文帳に追加

The portable small container with a strap cord attachable to a bag or the like stores a human body protecting cloth including woven fabric, a thread connecting the human body protecting cloth and the portable small container, and a high pressure oxygen gas, and is provided with a stored object discharge port on its upper surface. - 特許庁

膨出部2は断面が部分楕円状であり、の両足の大腿及び下腿の前半分を模してほぼ平行に配設された足状部2A、2Bと、の腰を模して足状部2A、2Bの上端部を結ぶように形成された腰状部2Cから成る。例文帳に追加

The. swelling part 2 has the section which is partially elliptic and is comprised of leg parts 2A and 2B which are placed approximately in parallel and are formed by imitating the front half of thighs and shins and hip part 2C which is formed by imitating the human hips and join the upper ends of the legs 2A and 2B. - 特許庁

例文

指定された出発地点と目的地点とを結ぶルートを地図画像に表示してのナビゲーションを行う際にユーザの要望に応じたルートを表示することが出来るとともに、広告媒体としても利用が可能なナビゲーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a personal navigation system, capable of displaying a route according to a request of a user and capable of being used as an advertising medium, when a personal navigation is performed by displaying the route connecting a designated start point to a destination on a map image. - 特許庁

例文

間に備わっている五感や筋肉などの機能をより有効に利用することができ、自然界の画像情報と間の脳とを結ぶ高度インターフェースとして各種の情報処理を行うことができる光子操作装置を提供する。例文帳に追加

To provide a photon control device with which the functions, such as five senses and muscles that human possesses may be more effectively utilized and various kinds of information processing may be carried out as a highly advanced interface for connecting the image information of the natural world and the brain of the human. - 特許庁

古来より都と北陸を結ぶ道としての往来が多いだけでなく、壬申の乱、藤原仲麻呂の乱、源平合戦、織田信長の朝倉攻めなどでは大軍が移動している。例文帳に追加

Since the ancient times, the route had heavy traffic, connecting the ancient capital and Hokuriku area, and large armies moved along the road during the Jinshin Uprising, FUJIWARA no Nakamaro's Uprising, Genpei War and the attack on Asakura by Nobunaga ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の行状は、ある時は小梅の小袖、ある時は摺箔の衣装など結構なものを着て、ぼろぼろになると、仏縁を結ぶと称して、これを々に与えていたそうである。例文帳に追加

He would sometimes wear stylish kimono with an apricot pattern or sometimes wear a gorgeous costume patterned with an impressed gold or silver leaf, and when the garments were worn out, he gave them to other people under the pretext of bringing them in contact with the Buddha's providence by the garments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は学問の方に興味があり、後に彦根藩家老となった岡本黄石を師として儒学を学び、その紹介により梁川星巌、梁川紅蘭夫妻と親交を結ぶ例文帳に追加

He was also interested in studying, and learned Confucianism under Koseki OKAMOTO, who later became a chief vassal of the Hikone Domain, and through his teacher came to know Seigan YANAGAWA and Koran YANAGAWA (husband and wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蟇六夫婦は大塚家の下男・額蔵(犬川荘助)を信乃の監視にあてるが、ふとしたきっかけから信乃と額蔵は互いが同じ玉と痣を持っている事を知り、二は密かに義兄弟の契りを結ぶ例文帳に追加

Hikiroku and Kamezasa ordered Gakuzo (Sosuke INUKAWA), a houseboy working for the Otsuka family, to watch Shino, but by mere accident Shino and Gakuzo discovered that they had the same beads and bruise, and secretly decided to associate with each other as brothers (Gikyodai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常の阿弥陀如来像は親指と差し指(または中指、薬指)で輪をつくる印相を結ぶが、当寺の阿弥陀如来像は下げた右手の指を5本とも真っ直ぐ伸ばしている点が珍しい。例文帳に追加

Statues of Amida Nyorai ordinarily depict him forming a circular mudra (Buddhist hand gesture) with the thumb and index finger (or middle finger and ring finger) but the Amida Statue of Nison-in Temple is unique as all five fingers on its lowered right hand are straight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇室と姻戚関係を結ぶことにより他氏を排斥し権力を増強する路線は良房の養子藤原基経に引き継がれ陽成天皇の外戚として、幼帝の摂政、成してからは関白を務めた。例文帳に追加

The strategy aimed at driving other clans out of power and strengthening one's own power through marriage with the Imperial Family was inherited by FUJIWARA no Mototsune, the adopted son of Yoshifusa and a maternal relative of Emperor Yozei, who acted as regent for the young Emperor and as chief adviser to the Emperor once he had reached adulthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沿線の口が少ないため同線は都市間輸送に注力するしかなく、天神橋~大宮間を34分で結ぶ超特急などといった高速運転を行う列車を集中的に走らせることにした。例文帳に追加

Owing to the scarce population along the line, this line could only concentrate its efforts on inter-urban transportation and focus on operating trains at high speeds, such as the super express that connected Tenjinbashi and Omiya in 34 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良・京都・大坂への物資や材の供給源や中継地、あるいは都と東国・北国とを結ぶ要衝として発展し、日本の歴史に関わって来た。例文帳に追加

Shiga has been greatly related with Japanese history by developing as a supply source or a stopping point of materials and/or workforce to Nara, Kyoto and Osaka and as a strategic stop connecting the capital and eastern and northern areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、数千年王化の行き届かない東日本を治めるため江戸を東京とし、ここを拠点にして心を捉えることが重要であるとし、ゆくゆくは東京と京都の東西両京を鉄道で結ぶというものだった。例文帳に追加

This was to fix Eastern Japan, where 1000 years of virtue did not reach, by making Tokyo Edo, and it was important to gather popular minds, which would eventually connect both capitals of Tokyo and Kyoto by rail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説的には惣領制が崩壊し、庶子家が独自の動きを取り始めると一族一揆を結ぶことで庶子家との繋がりを維持したが、やがて地縁による国一揆へと発展したと言われる。例文帳に追加

It is commonly accepted that when the Soryo system (a system in which the eldest son would succeed as head of the family) collapsed, the branch families began to act independently from the main line of the house, which led to them maintaining relationships with other branch families by forming ichizoku ikki (family ikki) with them, and this is said to have developed into the forming of kokujin ikki based on territorial connections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥右筆は将軍以外の他者と私的な関係を結ぶことを禁じられていたが、将軍への文書の取次ぎは側用と奥右筆のみが出来る職務であった。例文帳に追加

Although Oku-yuhitsu was prohibited from making any personal contacts with people other than Shogun, only Sobayonin (lord chamberlain) and Oku-yuhitsu could serve as Toritsugi (an attendant who serves Shogun by informing of a visitor and convey the message).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、本拠を置塩城に移し、晴政の子・赤松義祐は当時の天下である織田信長と同盟を結ぶなどして勢力回復を図るが、浦上宗景との戦いに敗れて結局は没落した。例文帳に追加

To recover the presence, the clan took those countermeasures, including transferring of its home base to Okishio-jo Castle, and the alliance of Yoshisuke AKAMATSU, the son of Harumasa and Nobunaga ODA, who was the then tenkabito (person becoming the ruler of the country), however, the clan lost in the battle against Munekage URAGAMI and it eventually collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠権所有者は,その実施に関する契約(意匠ライセンス契約)を結ぶことによって他に意匠を実施するライセンスを与えることができ,当該ライセンスを得た者はそれに対するロイヤルティを支払う義務を負う。例文帳に追加

Under an agreement of exploitation (design license agreement) the holder of the design right licenses the right to exploit a design and the person exploiting the design is required to pay royalties.  - 特許庁

最初からネクタイの形が「図1」出来ているので,ネクタイを結ぶ事も無く不慣れなも面倒なく簡単にシャツの襟下の左右の決まった部分に、ネクタイ本体をボタンで着用できる。例文帳に追加

Since the necktie is buttoned, it can be easily removed even when it is suddenly pulled. - 特許庁

同一判定装置は、第1の画像データから顔領域をテンプレートとして抽出するとともに、第1の撮像装置のレンズの焦点と対象物とを結ぶ線を第2の画像へ投影した線(エピポーラ線)を算出する。例文帳に追加

A same person determination device extracts a face region as a template from first image data and calculates a line (epipolar line) which is a line connecting the focus of a lens of a first imaging device and an object projected onto a second image. - 特許庁

補助者を要することなく着用者自身で帯を結ぶことが至極簡単に一で行うことができ、仕上がりが確実で形崩れもしない、使用後の整理、保存が容易な簡易半巾帯を提供することにある。例文帳に追加

To provide a Hanhaba-obi (cestos with half-width used in wearing Kimono) simply wearing by a wearer herself without requiring an assistant, giving a complete finish of wearing and free from collapse of wearing posture, and easily arranged and stored after wearing. - 特許庁

顧客と請が互いにお互いを探り出し、相互のニーズを決め、業務契約を結ぶか否かを決定する手段を備えたプラットフォームを提供する。例文帳に追加

A platform having a means with which a customer and an undertaker search each other, decide mutual needs and judge whether a business contract is to be made or not is provided. - 特許庁

補助者を要することなく着用者自身で帯を結ぶことが至極簡単に一で行うことができ、仕上がりが確実で形崩れもしない、使用後の整理、保存が容易な簡易男帯を提供する。例文帳に追加

To provide an Otoko-obi (cestos for man used in wearing Kimono) simply wearing by a wearer himself without requiring an assistant, giving a complete finish of wearing and free from collapse of wearing posture, and easily arranged and stored after wearing. - 特許庁

MFPの利用環境として、オフィスとコンビニエンスストアやコピーセンタ、個の端末(PDA、携帯電話)を結ぶサーバー機能を有するサービスシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a service system with a server function connecting an office, a convenience store, a copy center and a personal terminal (PDA, mobile phone) as a utilization environment of an MFP (Multi Function Peripheral). - 特許庁

このような基準は、製品の製造委託契約を結ぶ発行に対する紛争鉱物法律規定の捕捉範囲を大幅に限定することになり、我々はこうした範囲の狭さは、同条項の意図と合致しないと考える。例文帳に追加

Such a standard would significantly limit the coverage of the Conflict Minerals Statutory Provision for issuers that contract to manufacture products, and we do not believe that such a narrow scope is consistent with the intent of the Conflict Minerals Statutory Provision. - 経済産業省

そういう伝統等々といった基盤がなくては、どんな産業共同体も存在できず、各個が仲間同士あるいは環境と取り結ぶ経済的関係もありえないのだ。例文帳に追加

without which there can be no industrial organization and no economic relation of individuals to one another or to their environment.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

良い土の上にまかれたものとは,こういうたちのことだ。み言葉を聞いて受け入れ,ある者は三十倍,ある者は六十倍,ある者は百倍の実を結ぶのだ」。例文帳に追加

Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:20』

そのため、戦国大名毛利氏を成立させた毛利元就の生涯を描いた日本放送協会大河ドラマ『毛利元就(NHK大河ドラマ)』において、元就が安芸国の国一揆を結ぶ場面で一揆の語の使用が避けられて、「国領主連合」なる一種の現代語訳が用いられた例もある。例文帳に追加

A good example of this can be seen in the Japan Broadcasting Corporation's historical drama "MORI MOTONARI," which depicts the life of the founder of the Mori clan, a daimyo who lived during the Sengoku period; in one episode, when the founder enters into a kokujin ikki with the kokujin of Aki Province, NHK substituted a more modern Japanese expression ("kokujin ryoshu rengo," meaning "local samurai-daimyo association") association") for the word "ikki".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

口の増大は、江戸を東日本における大消費地とし、東日本各地の農村と結ばれた大市場、経済的先進地方である上方(近畿地方)と関東地方を結ぶ中継市場として、経済的な重要性も増した。例文帳に追加

Population growth in Edo turned the city into the consumption center of eastern Japan, and faciliated its rise to economic prominence as a significant market that linked the farming villages of various regions of eastern Japan, and a hub market that linked the economically advanced Kamigata (Kinki region) and Kanto regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像データから求めた平面色度座標系の色データを、間の知覚特性に近似した色度座標系の色データに変換したのち、該座標系において、前記変換された色データと目標値とを結ぶ補正軌跡T、T’を演算する。例文帳に追加

After converting color data of a planar chromaticity coordinate system obtained from image data are converted into color data of a chromaticity coordinate system approximated to a human perception characteristic, correction loci T, T' tying the converted color data and an object value in the coordinate system are calculated. - 特許庁

各円錐台形状部4はその前後方向の斜面沿いの長さが径方向一端側と他端側とで異なり、各円錐台形状部の中心を結ぶ線ロ上に体押圧部3が位置するとともに上記線ロが最大径の円錐台形状部の中心軸イに対して傾斜する。例文帳に追加

In each frustum shaped part 4, lengths along inclined faces in a fore and aft direction are different in a diametral one end side and another end side, the body pressing part 3 is positioned on a line connecting centers of the frustum shaped parts, and the line (B) is inclined to an axis (A) of a frustum shaped part with the maximum diameter. - 特許庁

そこで、左右の目を結ぶ直線の傾きに基づいてマスク処理を施す略矩形形状の傾きを決定してやれば、顔の傾きに応じてマスク処理を傾けて施すことが可能となり、その結果、物を適切に隠した画像を出力することが可能となる。例文帳に追加

With that, if the gradient of the about rectangular shape to perform the mask processing is determined based on the gradient of the straight line connecting the right and left eyes, it becomes possible to perform the mask processing at the inclination according to the inclination of the face, thereby, it becomes possible to output the image in which the figure is hid properly. - 特許庁

設置の成果として、オーナーが新たなテナントを募集する前に組合に相談し若者に気のある物販店を誘致できたこと、オーナーがテナントと結ぶ契約に、商店街への加入を条件として盛り込んだことなどがある。例文帳に追加

The results of the creation of the landowner council include being able to attract a store popular with young people by the owner consulting with the association when looking for a new tenant, and the inclusion of the conditions of shopping district entry in the contract between the owner and the tenant. - 経済産業省

我々は意見提出者たちが、法律には製品の製造委託契約をしている発行は含まれず、規定にこの語句を含めた背景にある唯一の意図は、第三者と製品の製造委託契約を結ぶことによるメーカーの報告要件の回避を防ぐことであると主張していたことを認識している。例文帳に追加

We recognize that commentators asserted that the statute does not include an issuer that contracts to manufacture its products and that the sole intent behind including the phrase in the provision was to keep manufacturers from intentionally evading reporting requirements by contracting the manufacturing of their products to third parties. - 経済産業省

この要件に「製造委託契約が結ばれている」製品を含めたことは、議会が紛争鉱物法律規定をこうした製品に適用することを意図していたことを示しており、製品の製造委託契約を結ぶ発行を規則の範囲に含めれば、この意図に実効を生じさせる、というのが我々の見解である。例文帳に追加

In our view, the inclusion of products that are “contracted to be manufacturedin this requirement indicates that Congress intended the Conflict Mineral Statutory Provision to apply to such products, and including issuers who contract to manufacture their products in the scope of the rule effectuates this intent. - 経済産業省

探題は管領と同じ権限を持ったと思われるが、のちに奥州の有力国は将軍家と直接主従関係を結ぶ「京都扶持衆」となり、奥州南半には篠川御所、稲村御所など鎌倉公方の分家が入府し、勢力を持っていたため、奥州管領時代のような威勢は無くなった。例文帳に追加

Although Tandai (Local commissioner) is thought to have possessed the same authority as Kanrei did, it was not so influential as in the period of the Oshu Kanrei, due to the facts that the powerful Kokujin in the Oshu region later became 'the Kyoto fuchishu' by entering into the feudal master-servant relationship directly with the Shogun family and that the branch families of the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) including Sasagawa Gosho (Palace) and Inamura Gosho entered into the southern part of the Oshu region and exercised influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広告配信業者120がネットショップ利用者240〜241の購入する商品代金の一部を負担する代わりに、ネットショップ230〜232はネットショップ利用者240〜241にCMの視聴と広告主110からのアンケートの回答を確約させ、且つネットショップ利用者240〜241の個情報と過去の商品購入履歴、販売商品の情報も広告配信業者120へ提供する契約を結ぶ例文帳に追加

Instead of an advertisement distributer 120 paying a part of price of a commodity purchased by Internet users 240 to 241, Internet shops 230 to 232 receive assurance from the users 240 to 241 to view a CM and to answer a questionnaire and signs a contract to provide the advertisement distributor 120 with personal information on the Internet shop users 240 to 241 and past commodity purchase histories, and information on commodities for sale. - 特許庁

走行制御装置は、現在地および目的地を結ぶ誘導ラインを設定し、画像の誘導ラインの識別パターンと設定した誘導ラインの識別パターンとを照合しながら、設定した識別パターンの誘導ラインに沿って無搬送車を現在地から目的地まで走行制御するように、構成されている。例文帳に追加

The travel control device is configured so as to set a guide line connecting a current place to a destination and control traveling of an unmanned carrier from the current place to the destination along the guide line of a set identification pattern, while collating the identification pattern of the guide line of the image with the identification pattern of the set guide line. - 特許庁

LED素子102とPD素子103を間の動脈に対して最適な位置に設定するために、超音波送受信子114により超音波を送受信するための送受信口を、LED素子102とPD素子103とを結ぶ第1軸の中間位置を通り該第1軸に直交する第2軸上に配置する。例文帳に追加

In order to provide the LED element 102 and the PD (photodiode) element 103 at an optimal position with respect to the artery of a human, a transmission/reception port for transmitting/receiving ultrasound by the ultrasonic transmission/reception element 114 is placed on a second axis orthogonal to a first axis through an intermediate position of the first axis combining the LED element 102 and the PD element 103. - 特許庁

具体的には、①企業活動の「フィールド」(活動の場)の自由化・調和・安定化と事業拠点間を結ぶ「ビジネスコスト距離」の短縮等を通じて、企業の国際事業ネットワーク構築を促す事業環境整備の推進、②生産性向上を伴う対内直接投資の更なる拡大、③的資本の育成と活用、④「複線的」構造に立脚した「投資立国」化、の4つのポイントについて論じる。例文帳に追加

Specifically, we will discuss the four important points as follows: (1) Promotion of an improved business environment that encourages the creation of Japanese companies' international business networks, through liberalization, harmonization and stabilization of the "field" of corporate activities, reduction of the "business cost distance" between business locations, etc.; (2) further expansion of domestic direct investment with productivity improvements; (3) training and utilization of human capital; and (4) realization of Japan as an "investment powerhouse" based on a "dual-track" structure. - 経済産業省

(1)発行が製品の製造に直接関係しない契約条件をメーカーに指定する、またはメーカーとかかる契約条件の交渉を行う(実際上は製品の製造と直接関係する条件で契約を結ぶことに等しい一定の影響力を行使するために、こうした措置を取ることを指定または交渉する場合を除く)例文帳に追加

(1) the issuer specifies or negotiates contractual terms with a manufacturer that do not directly relate to the manufacturing of the product (unless it specifies or negotiates taking these actions so as to exercise a degree of influence over the manufacturing of the product that is practically equivalent to contracting on terms that directly relate to the manufacturing of the product); - 経済産業省

アジア域内には、前述のとおり、広域インフラプロジェクトの構想が多数存在しており、インフラ整備によって、産業集積地間や生産地と消費地を結ぶ効率的な産業の動脈が生まれればや物の往来が活発化して経済統合が深まり、地域間での切れ目のない発展が進むことが期待される。例文帳に追加

As previously mentioned, there are many wide-area infrastructure project plans in Asia. Once the infrastructure development creates industrial arteries that efficiently link industrial clusters, production sites and consumer markets, traffic of people and transportation of good will be invigorated promoting economic integration of the areas and it is expected to result in seamless development among regions. - 経済産業省

発行はいつ、ある製品について製造委託契約を結ぶのかを最終規則が定義しないのは、我々はこの概念は基本的レベルにおいて直感的なものであると確信しているが、意見を検討して正確な定義を策定しようと試みたところ、影響を受ける多種多様な産業で活動し、様々なやり方で構築されている発行を「製造委託契約」がカバーしようとすると、この用語の定義はあまりにも複雑で手のつけられないものになってしまうという結論に至ったためである。例文帳に追加

The final rule does not define when an issuer contracts to manufacture a product because, although we believe this concept is intuitive at a basic level, after considering comments and attempting to develop a precise definition, we concluded that, for “contract to manufactureto cover issuers operating in the wide variety of the impacted industries and structured in various manners, any definition of that term would be so complicated as to be unworkable. - 経済産業省

例文

清公以後、博士が学生と私的な師弟関係を結ぶきっかけとなり一種の学閥の形成が進むとともに、子弟の教育に力を注いだ(勿論、後継者である是善・道真の才能による部分も大きいが)ことによって菅原氏から世襲的に文章博士が輩出されるようになったため、才用(実力)があれば家柄や脈にとらわれず評価されるべきであると主張した都腹赤(都良香の伯父)をはじめとする他の文章博士の反感を買った。例文帳に追加

Starting with Kiyokimi, instructors at the Academy began to have personal interactions with their students as master and pupils, leading to the creation of a kind of school clique as well as a more concentrated effort by instructors like Kiyokimi truly to teach their students (of course, the contribution to this new system made by Kiyokimi's talented successors Koreyoshi and Michizane is also quite large) and as a result, the position of Monjo hakase became a more or less hereditary one, held by many from the Sugawara clan; this earned the clan the resentment of all the other Monjo hakase, especially MIYAKO no Haraaka (uncle of MIYAKO no Yoshika), who insisted that ability (real merit) should be the key to success, not birth privilege or personal connections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS