Borderを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3300件
Recent years, comparative studies on the Chikama clan in the West and the Ando clan in the East, both of which were Tokuso's bureaucrats taking charge of the respective peripheral border in the east and in the west of the medieval nation, have developed and it is revealed that both of them had a huge extension of the territory compared with the samurai groups in the center, and their territories were even reaching outside the national territory. 例文帳に追加
近年、中世国家の東西境界周辺の得宗被官である、西の千竈氏と東の安東氏の比較検討研究が進み、ともに中央部の武士団に比べて所領面積が広大であり、国家の境界外に及んでいる点が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When I was a member of the Liberal Democratic Party, I was involved in this matter, and even since before then, I have been familiar with it. As you know, this is a very difficult problem, as there are issues related to the border between the banking and insurance businesses as well as issues related to users. 例文帳に追加
私は、自由民主党にいたときも首を突っ込んでいましたけれども、その問題が起きる前からぐらいからよく知っていますけれども、こういうことで、業際間の問題、それから利用者の面とあり、皆さん方もお分かりのように非常に難しいのです。 - 金融庁
One of the results was that Sen KATAYAMA and the Russian representative, Georgii PLEKHANOV, were elected as vice-chairmen and shook their hands in the 6th convention of the Second International held in Amsterdam during the war in August, 1904 and then they confirmed socialist's solidarity and cooperation across the border. 例文帳に追加
その成果のひとつは、戦争中の1904年8月にアムステルダムで開催された第二インターナショナルの第6回大会で、片山潜とロシア代表のゲオルギー・プレハーノフがともに副議長に選出されて会議場で握手を交わし、社会主義者の国境を越えた連帯と協力を確認したことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Chosen Sotoku-fu Police possessed heavy arms including machine guns and field guns, which the police in the mainland in Japan didn't, even after they were shifted to the regular police, and they had a character as a police army, which fought against pro-independent armed groups crossing the border of the Chinese territory which was out of Japan's control. 例文帳に追加
朝鮮総督府警察は普通警察に移行した後も、日本内地の警察には無い機関銃、野砲等の重装備を保有しており、日本の支配が及ばない中国領から越境してくる独立派武装勢力との戦闘を行うなど警察軍的性格を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the populations of both the Fukakusa Branch and the Daigo Branch are less than 100 thousand (still larger than Higashiyama Ward's) and, additionally, the two areas share a geographical border but have not had strong ties on a community level--these lie behind the fact that the separation plan has not gained momentum. 例文帳に追加
しかし、深草支所管内、醍醐支所管内とも人口は10万人にも満たない(それでも東山区よりは人口が多い)ほか、深草支所管内と醍醐支所管内は接してはいるものの地域的な結びつきは希薄であることが、分区の機運が盛り上がらない要因の1つとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At high tide, the ocean currents from the Bungo-suido Channel and the Kii-suido Channel flow into the Seto Inland Sea, where they collide off the coast of Tomonoura (located roughly in the center of the Seto Inland Sea); at low tide, however, they flow away from each other, with the current from the Kii-suido Channel flowing to the east and that from the Bungo-suido Channel flowing to the west and the coast of Tomonoura serving as a kind of central border. 例文帳に追加
瀬戸内海の海流は満潮時に豊後水道や紀伊水道から瀬戸内海に流れ込み瀬戸内海のほぼ中央に位置する鞆の浦沖でぶつかり、逆に干潮時には鞆の浦沖を境にして東西に分かれて流れ出してゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As yorishiro that occur in nature, boulders and mountains (like holy Mt. Fuji) as well as seas and rivers are both places that the gods come to dwell and barriers between the spirit realm and the current (physical) world, and the "gi" from himorogi also means "fence", much as iwakura can also be called "iwasaka" (where "saka" means "border"); all these terms express the idea of the spritual boundary around a Shinto shrine. 例文帳に追加
自然に存在する依り代としての岩や山(霊峰富士山)・海や川などは、神の宿る場所でもあるが、常世と現世との端境であり、神籬の籬は垣という意味で境であり、磐座は磐境ともいい、神域の境界を示すものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Lourdes in the Pyrenees on the border between Spain and France, the three holy places of western Christianity (Catholic), namely, Rome, Jerusalem and Santiago de Compostela ("La Voile Lactee" is a French movie that made a story out of a pilgrimage into a dialogue on the existence of God over time and space) were such locations. 例文帳に追加
スペインとフランスの国境、ピレネー山中のルルドや、ローマ、エルサレムと並ぶ西方キリスト教(カトリック)の三大巡礼地の1つ北スペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラ(ここへの巡礼の物語を時間と空間を越える神の存在への問いかけの物語にしたフランス映画で「銀河」がある)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1997, since a private housing development was planned in an area north to this site, another excavation was conducted, when remains of cloisters on the northern border of the temple and of three buildings supported by hottate bashira (earthfast posts) were found, and research that followed recognized that a stylobate of a building to the north of the tower still remained. 例文帳に追加
さらに、1997年(平成9年)には、指定地域の北方で民間の宅地開発に伴い発掘調査が実施され、寺域北辺を画する回廊跡と掘立柱建物3棟が検出され、続いて実施された確認調査では塔の北側に建物基壇が検出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a pressurization smokeproofing system capable of blocking smoke without using closure members such as a fire door or a shutter even when border surfaces of adjacent inner spaces are opened and respective spaces are continuous, thereby ensuring safety in evacuation paths.例文帳に追加
隣接する内部空間の境界面が開放されて各空間が連続するような場合においても、防火扉やシャッター等の閉塞部材を用いずに遮煙することができ、これにより避難経路における安全性を確保することができる加圧防煙システムを提供する。 - 特許庁
Many students cross the border and study under various environments in Korea and some European countries. It is important for Japanese students to aggressively go abroad, but the number of students who is studying abroad per 10 thousand people is only 1/5 of the number of Korea (see Figure 3-1-2-5).例文帳に追加
韓国や欧州各国等では国境を越えて多くの学生が様々な環境で学んでおり、我が国の学生も積極的に国際舞台に羽ばたくことが重要であるが、1 万人当たりの留学生数は韓国の5 分の1 にとどまっている(第3-1-2-5図)。 - 経済産業省
Factors that have accelerated the cross-border flow of money are the low interest rates that have been maintained on a global scale8 and the export of capital to the U.S. owing to the expanding current account surpluses of Asian countries and resource-rich countries even though the large disproportioning current balance continues.例文帳に追加
こうした国境を越えた「カネ」の流れを加速しているのは、世界的に低金利が継続されたことと8、経常収支の大幅な不均衡が継続する中で拡大するアジア諸国・資源国の経常収支黒字によって米国等に資本が輸出されたことである。 - 経済産業省
A clock runs at the constant speeds, so there were a method of replacing a clock face every 15 days (wari-koma dial) and a method of exchanging two kinds of tenpu (weights), one for day and the other for night (nicho-tenpu), automatically at the border between day and night (ake-mutsu [dawn], kure-mutsu [dusk]). 例文帳に追加
時計の進む速度は基本として一定なので、15日ごとに時計の文字盤をはめ変える方式(割駒式文字盤)のものと、昼用と夜用の2種類の天符(おもり)を使用し、昼と夜の境(明六つ、暮六つ)ごとにそれぞれが自動的に切り替わる方式のもの(二丁天符)が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other graphical features,for example, a border surrounding the text, should not intersect this rectangle.When the XFontSet has missing charsets, metrics for each unavailable character are taken from the default string returned by XCreateFontSet so that the metrics represent the text as it will actually be drawn.例文帳に追加
他のグラフィカルフィーチャ(例えばテキストを囲む境界線)は、この長方形と交差してはならない。 .LPXFontSetに存在しない文字集合がある場合には、それのテキストが実際に描画される際の寸法を表すように、該当する各文字に対する寸法はXCreateFontSetが返すデフォルト文字列から得る。 - XFree86
In ancient times a border area between Musashi-no-kuni and Shimo-usa-no-kuni, called the Nakagawa Lowlands, had not become solid land and was therefore unsuitable as a travel route, but Musashi-no-kuni belonged to Tozando under the traditional influence of the powerful families of its northern neighbor Ueno-no-kuni, and had a close relationship with them (see the article on Musashi-no-kuni-nomiyatuko-no-ran). 例文帳に追加
武蔵国と下総国の境の中川低地付近は古代には陸化が進んでおらず低湿地で通行に適さず、元来武蔵国が北隣の上野国の豪族の影響下にありその関係が密接であった(武蔵国造の乱を参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A determination device receives an input of user data that designates a sentence, and a backward border of each element that may have an anaphoric relation in the sentence, and determines whether there is the anaphoric relation or not in the sentence according to the criterion learned by the learning device based on the user data.例文帳に追加
判定装置は、文章と、前記文章内で照応関係を有する可能性のある各要素の後方境界とを示すユーザデータの入力を受け付け、ユーザデータに基づいて、学習装置が学習した判定基準に従って、文章において照応関係の有無を判定する。 - 特許庁
To provide an image display device capable of generating pixel information which should exist at a border (enclosure or the like) between split images, in the case of conducting multi-screen display where a plurality of display devices display the split images resulting from splitting one image into a plurality of images.例文帳に追加
1つの画像を複数に分割した分割画像を複数の表示装置で表示するマルチ画面表示を行う際に、分割画像間の境界部(筐体等)には本来そこにあるべき画素情報を生成して表示することができる画像表示装置を提供すること。 - 特許庁
To readily and with excellent reliability ensure a contact area between a plug and an upper layer wiring layer even if the upper layer wiring layer is formed in border-less structure, in a semiconductor device of a multilayer wiring structure in which upper and lower wiring layers formed across an interlayer oxide film are connected to each other via the plug.例文帳に追加
層間酸化膜を挟んで形成される上下配線層をプラグを介して接続した多層配線構造の半導体装置において、上層配線層がボーダレス構造となっても、容易で信頼性良くプラグと上層配線層との接触面積を確保する。 - 特許庁
Further, notches 33, 43 acting like marks for setting a winding angle onto the magnetic body 21 to be a prescribed tilt angle are formed to the left right center conductors 30, 40 which are to be wound to a border line of the magnetic body 21 at the prescribed tilt angle.例文帳に追加
又、磁性体21の輪郭線に対して所定の傾斜角度をもって巻き付けるべき左右の中心導体30、40には、磁性体21に対する巻き付け角度を前記所定の傾斜角度に設定するための目印となる切欠き33、43が形成されている。 - 特許庁
The member piece comprises, for instance, a rectangular rod-like intermediate part, and joining parts B, B with the other piece formed integrally on both the ends, is wholly formed in the form of a border, and assembled in lateral posture along a direction orthogonal to an assembled direction.例文帳に追加
骨ピースとしては、例えば四角棒状の中間部1Aと、その両端部に一体形成された、他のピースとの接合部B,Bとからなり、全体的には一文字形をなし、組み上げ方向に対して直交する方向に沿う横向姿勢で組み上げられるものとする。 - 特許庁
Then relationship between the control parameter and the physical parameter is calculated with measurement data (102), a value of the control parameter at which a criterion of the physical parameter defining the border of an experimentation plan range of the control parameter is generated is calculated (103), and the experimentation plan range of the control parameter is determined (104).例文帳に追加
次に、制御パラメータと物理パラメータとの関係を計測データにより算出し(102)、制御パラメータの実験計画範囲の境界を定める物理パラメータの判定閾値を生じさせる制御パラメータの値を算出して(103)、制御パラメータの実験計画範囲を決定する(104)。 - 特許庁
The cylinder block 1 is divided into a cylinder liner 2 constituting a wall surface of the cylinder and a cylinder block body 3 forming an outer wall of a water jacket by using, as a border, a part becoming the water jacket being a passage of cooling water, and the cylinder 21 is cooled by the cooling water flowing through the water jacket.例文帳に追加
シリンダブロック1は、冷却水の流路であるウォータジャケットとなる部位を境に、シリンダの壁面を構成するシリンダライナ2とウォータジャケットの外側壁を形成するシリンダブロック本体3とに分割されるとともに、ウォータジャケットを流通する冷却水によってシリンダ21が冷却される。 - 特許庁
The synthesis section 16, receiving this signal, mainly provides the output of a signal from a digital filter 12 for a period equivalent to unchanged parts of an input signal I1 and a border part between a valid part of the input signal and a blanking period or provides an output of a signal from a digital filter 11 for a period equivalent to other parts.例文帳に追加
この信号によって、合成部16は、入力信号I1の変化のない部分及び入力信号の有効部分とブランキング期間との境界部分では主にデジタルフィルタ12からの信号を出力し、それ以外の部分では主にデジタルフィルタ11からの信号を出力する。 - 特許庁
To provide a method for regulating temperature of a thermochromic light modulation body which brings change of appearance from translucent to transparent or vice versa by electrical heating or cooling by making the transition temperature as the border.例文帳に追加
転移温度を境として、白濁状態から透明状態へ、または透明状態から白濁状態へ、人為的に電気的に加熱または冷却することで、状態変化を起こさせるサーモクロミック調光体において、通電を開始、あるいは止めてからの応答速度を速くする。 - 特許庁
When a range condition is specified as a search condition for retrieval from a key range division table, it is checked that the numeral specified as the range condition matches the border value of key range division and data stored in a specific section of the key range division table are all taken out.例文帳に追加
キーレンジ分割表に対する検索で探索条件に範囲条件が指定された場合、範囲条件に指定された定数値とキーレンジ分割の境界値が一致していることを調べ、キーレンジ分割表の特定の区間に格納されているデータをすべて取り出す。 - 特許庁
When the request source receives a band warrant request, the request source border router calculates the request as to which link the band is required to be reserved, compares the band to be reserved with the remaining band of each link and decides the acceptance as to whether or not the request is satisfied.例文帳に追加
要求元ボーダルータに帯域保証要求が到着すると、その要求元ボーダルータは、その要求がどのリンクに帯域を予約する必要があるかを計算し、各リンクで予約すべき帯域と残余帯域とを比較し要求の満足できるかできないかの受付判定を行う。 - 特許庁
Notches 60 for separating marginal grip parts 52 and the display board part 54 inner than the marginal parts are set at a border part 56 between the marginal grip parts 52 of the front end and the rear end of the display board 50 and the display board part 54 inner than the marginal parts where figures or characters can be printed.例文帳に追加
ディスプレイボード50の前端と後端の掴み代部分52とそれよりも内側の絵図又は文字をプリント可能なディスプレイボード部分54との境界線部分56に、その掴み代部分52とそれよりも内側のディスプレイボード部分54とを分離するための切り込み60を設ける。 - 特許庁
In MZ type optical waveguides of the optical modulation units 20A and 20B, a spacing between the pair of branching waveguides of the adjacent optical modulation units is formed so as to be wider in the vicinity of a border of an input side polarization inversion region than in the vicinity of a start point of an interaction portion INT.例文帳に追加
各光変調器20A,20BのMZ型光導波路は、隣り合う光変調部の一対の分岐導波路同士の間隔が、相互作用部INTの始点近傍よりも入力側の分極反転の境界近傍で広くなるように形成されている。 - 特許庁
Thus, when a gap G is generated between the insulator mask 17 and the cap layer 15 in the neighborhood of a border 1d, the lower part 17e close to the cap layer 15 is expanded more, and the upper part 17f distant from the cap layer 15 is expanded less in the insulator mask 17 in the gap G part.例文帳に追加
これで、境界1d近傍で、絶縁体マスク17とキャップ層15との間にギャップGを生じさせると、このギャップG部分の絶縁体マスク17において、キャップ層15に近い下部17eは多く膨張し、キャップ層15から遠い上部17fは少なく膨張する。 - 特許庁
At the border between the first region 103a and the second region 103b, a perforation 115 is applied, and the ink-feeding port 102 is constituted in such a manner that when a user pulls up the second region 103b by gripping a knob part 112, the covering member 103 may be broken, and the ink-feeding port 102 may be opened.例文帳に追加
第1の部位103aと第2の部位103bの境界にはミシン目115が施されており、ユーザーが摘み部112を掴んで第2の部位103bを引き上げることにより被覆部材103が破断されてインク供給口102を開封する構成である。 - 特許庁
The decoding capability information includes information, with respect to the parameters selected from wavelet transform, number of gradations, color conversion, DC level shift, tiling, tile size, image size, bit-plane coding, sub bit-plane coding, lossless coding, progressive system, enhancement of selected region image quality, and suppression of tile border distortion.例文帳に追加
復号能力情報はウェーブレット変換、階調数、色変換、DCレベルシフト、タイル分割、タイルサイズ、画像サイズ、ビットプレーン符号化、サブビットプレーン符号化、ロスレス符号化、プログレッシブ方式、選択的領域画質向上及びタイル境界ひずみ抑制の中から選択されたパラメータに関する情報を含む。 - 特許庁
To prevent a step from being generated on a border area of a rigid layer and a flexible layer of a synthetic resin at the time of reaction injection molding, in an airbag of automobile with its flexible layer integrally formed with an instrument panel whose rigid layer of a synthetic resin is integrally formed by reaction injection molding.例文帳に追加
合成樹脂製の硬質層が反応射出成形により一体成形されるインストルメントパネルに対して、軟質層を一体化して形成される自動車のエアバッグにおいて、反応射出成形時に硬質層及び軟質層間の境界領域に段差を生じさせないようにする。 - 特許庁
Then, the former substrate 11 and a dicing braid B are relatively moved so that the dicing braid B may fall out from the rear surface 2b to the surface 2a of the former substrate 11, and the surface 2a of the opposite side, and the former substrate 11 is cut along the border of the wiring board 2 which adjoins mutually.例文帳に追加
その後、元基板11とダイシングブレードBとが、ダイシングブレードBが元基板11の表面2aと反対側の裏面2bから表面2aに抜けるように相対移動されることにより、元基板11が、互いに隣接する配線基板2の境界に沿って切断される。 - 特許庁
A border edge 25a connected with both a rear-side surface of a thick-wall part 25q and a rear-side surface of a thin-wall part 25p is used as a reflecting surface for reflecting light propagating from a light receiving/reflecting part 22, thereby illuminating the scale design 131 with light reflected by the reflecting surface.例文帳に追加
肉厚部25qの後側の面と肉薄部25pの後側の面とに連結される境界端面25aが、受光反射部22から伝搬した光を反射する反射面となり、該反射面によって反射した光が目盛り意匠131へ照射される。 - 特許庁
The supporting groove 19 is formed along the circumferential direction so that the both end sides of an extending direction and the outer circumferetial surface 19 sides are opened; and is provided in the circular arc shape gradually separated from the peripheral border to the both end sides of the extending driection when the semiconductor wafer W is inserted.例文帳に追加
支持溝19は、その延出方向両端側及び外周面19側が開放するように、周方向に沿って形成され、半導体ウェハWが挿入されたときに、延出方向の両端側に向って次第に前記周縁から離れる円弧状に設けられている。 - 特許庁
When the item placed at the end and the item placed at the top are continuously displayed, they are displayed with information identifying the border between the end item and the top item and denoting the consecution of the end item and the top item.例文帳に追加
また、全体の最後に位置する項目と先頭に位置する項目とを連続させて表示するときには、最後の項目と先頭の項目とが連続していることを示し、かつ、その最後の項目と先頭の項目との境界を認識させるための情報とともに表示する。 - 特許庁
With regard to motor vehicles for which investment has been globalized, company groups with cross-border capital relations conduct production and supply activities across the borders. Therefore, "Zero-for-Zero" should be adopted at least among the Members of which automobile industry is matured. 例文帳に追加
また、自動車のようにグローバル化している産業については、国境を越えた資本関係を持つ企業グループが国境にとらわれない生産・供給活動を行っている実態を踏まえ、少なくとも当該産業が成熟している貿易メンバー間では、ゼロゼロを実施すべき。 - 経済産業省
Through such efforts for broader regional economic integration in East Asia, we can expect to promote cross-border production sharing as well as the concentration/optimal allocation of production bases, thus boosting the efficiency of the economy as a whole and international competitiveness of the industries in East Asia.例文帳に追加
こうした東アジアの広域経済統合を進展させることで、域内の工程間分業が促進されるとともに、生産拠点の集約及び最適配置を通じて経済全体の効率が上昇し、東アジア地域における産業の国際競争力の強化につながることが期待される。 - 経済産業省
With respect to railway infrastructure, branch lines will be added to the railway linking China’s Qinghai Province with Tibet, which opened in July 2006. One of these branch lines will extend to the town of Domo on the border with India and is expected to stimulate trade between China and India.例文帳に追加
鉄道に関しては、2006 年7月に開通した中国青海省とチベット自治区を結ぶ青蔵鉄道は、将来的に支線が増設され、そのうち1 本はインド国境の町である亜東(ドモ)まで延長される見込みである。 この支線の建設は、中国・インド間貿易を活性化することが見込まれる。 - 経済産業省
To provide a dental composite resin capable of providing a cured product of composite resin having sufficient adhesive strength and a border-sealing property even by only visible light irradiation in one step and to provide a dental packing kit containing the dental composite resin and a bonding material as components and improved in operability.例文帳に追加
一段階の可視光照射のみによっても、十分な接着強さ、および辺縁封鎖性を有するコンポジットレジン硬化物が得られる、歯科用コンポジットレジンおよびボンディング材を構成要素とする操作性を向上した歯科用充填キットを提供すること。 - 特許庁
EPAs not only include the elimination of border measures such as tariffs, quotas and investment regulations, but also include the lowering of indirect barriers such as harmonization among various economic systems; establishment of highly transparent and stable rules; and infrastructure development, making it possible to remove economic barriers among countries and regions.例文帳に追加
EPAは、関税、数量割当、投資規制等の水際措置の撤廃にとどまらず、経済諸制度間のハーモナイゼーション、透明性・安定性の高いルールの策定、インフラの整備等、間接的な障壁の削減を含んでおり、国・地域間の経済障壁の除去が実現可能となる。 - 経済産業省
It is thought that building the confidence of the related countries through this kind of policy dialogue and technical cooperation will make facilitation of the implementation of procedures related to the cross-border movement of recycled resources and studies concerning conclusion of the necessary international arrangements possible in the future.例文帳に追加
こうした政策対話や技術協力を通じて関係各国の信頼を醸成していくことにより、将来的には循環資源の越境移動に係る手続きの運用の円滑化や、所要の国際取決めの締結について検討することが可能となると考えられる。 - 経済産業省
Currently, industrial products are often manufactured by cross-border supply chains. Attention, therefore, is required to ensure compliance with the reduction of tariffs in other nations’ FTAs/EPAs, in addition to compliance with commitments to reduce tariffs in the FTAs/EPAs entered into by Japan.例文帳に追加
工業製品の生産が往々にして国境をまたぐサプライチェーンによって行われている今日、我が国が締結したFTA/EPA における関税引下げ約束が遵守されることに加え、他国のFTA/EPA における関税引下げも遵守されるよう注視していくことが必要である。 - 経済産業省
The U.S.-Singapore FTA was signed in May 2003 and became effective in January of the following year. This FTA consists of 21 chapters, including “Chapter 8: Cross-border trade in services,” “Chapter 11: Temporary entry of business persons” and “Chapter 17: Labor,” all of which provide for “movement of natural persons.”例文帳に追加
2003年5月に調印、翌年1月に発効した米・シンガポール自由貿易協定(United States-Singapore Free Trade Agreement)は、21章からなるその協定の中で、「第8章国境を越えるサービス貿易」、「第11章商用者の一時的入国」及び「第17章労働」の各章で「人の移動」に関する規定を記している。 - 経済産業省
This method of mutual recognition of engineer qualifications was created in response to the resolution made in the APEC Summit held in Osaka in November 1995, to the effect that “in order to promote regional development in APEC, technology transfer is necessary, and to such end cross border movement of engineers is indispensable”例文帳に追加
1995年11月に大阪で開催されたAPEC 首脳会議における、「APEC 域内の発展を促進するためには、技術移転が必要であり、そのためには国境を越えた技術者の移動が不可欠である」旨の決議を受けて、設けられた技術者資格相互承認の方法。 - 経済産業省
Looking at distribution, as companies take their procurement, production and sales activities cross-border, the possibility of distribution services being provided in accordance with these needs has become a factor influencing international competitiveness, positioning the construction of distribution markets of an internationally competitive standard as a critical issue.例文帳に追加
物流については、企業の調達・生産・販売活動が国境を越えて展開される中、それに見合った物流サービス提供の可能性が国の競争力を左右する要因となっており、国際的に競争力のある水準の物流市場の構築が重要な課題となっている。 - 経済産業省
Japan and ASEAN, on the surface, seemed to rarefied their presence in the global trade structure, but it may be said that the optimized specialization system has been increasingly advancing in East Asia by active cross-border business activities including the direct investment of Japanese companies.例文帳に追加
我が国やASEAN が、一見、世界通商構造の中で存在感を希薄化させているように見えるのには、日本企業等の直接投資等を含む、国境を越えた域内での活発な企業活動により、東アジアにおける最適な分業体制がさらに進展していることを意味するとも言える。 - 経済産業省
In order to develop value chains in the competitive environment where thorough knowledge and understanding of local markets and prompt responses to opportunities and changes are required, cross-border M&A, which utilizes existing management resources, is becoming a suitable and valuable solution to meet both requirements.例文帳に追加
現地情報の深い理解と、それに対する迅速な反応が求められる競争環境の中で、グローバルなバリュー・チェーンのを展開するにあたっては、その双方を解決する手段として、既存の現地経営資源を活用するクロスボーダーM&Aを活用する意義が大きくなっていると考えられる。 - 経済産業省
19. We welcome the APEC work to fulfill the 2011 APEC Leaders’ commitment to implement the Cross Border Privacy Rules (CBPR) System in order to reduce barriers to information flows, enhance consumer privacy, and promote interoperability across regional data privacy regimes.例文帳に追加
19.我々は,情報流通の障壁を低減し,消費者プライバシーを高め,さらに地域のデータプライバシー体制を越えた相互運用性を促進するため,APEC 越境プライバシールール(CBPR)制度を実施する2011年のAPEC首脳のコミットメントを実現させるためのAPECの作業を歓迎する。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|