Contraryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2593件
(1) A declaration that the making, importing, using, disposing or reproducing of an article by any person does not or would not constitute an infringement of a registered design, may be made by the court in proceedings between that person and the registered proprietor, notwithstanding that no assertion to the contrary has been made by the registered proprietor or licensee, if it is proved that -例文帳に追加
(1) 次が証明される場合は,登録所有者又は実施権者により別段の主張がされなかったとしても,何人かによる物品の製造,輸入,使用,処分又は複製も登録意匠の侵害とはならない旨の宣言を,その者と登録所有者との間の訴訟手続において,裁判所がすることができる。 - 特許庁
When a divisional application is made on claims violating requirements for unity of application as a result of notice of reasons for refusal concerning unity of application, disallowing the divisional application on grounds of identity of inventions between the original and divisional applications (against section 39) would be contrary to the purport of Patent Law section 37. 例文帳に追加
なお、出願の単一性についての拒絶理由通知の結果、単一性を満たされない原因となる請求項を分割出願した後に、分割出願に係る発明が原出願に係る発明と同一であるとして、第39 条違反とすることは、そもそも二以上の発明についての要件を規定する第37 条の趣旨にも沿わないものとなる。 - 特許庁
The chief executive or any customs officer must release any goods under section 149 if every legal requirement as to importation of the goods is satisfied; and every requirement made under any regulations that require the deposit of a security to be satisfied; and the release of the goods is not contrary to law.例文帳に追加
税関長又は税関職員は,次の各号の条件が満たされる場合は,第149条に基づく商品を引き渡さなければならない。その商品の輸入に関するすべての法的要件が満たされること,及び担保の寄託を要求する規則に基づいて行われたすべての要求が,満たされること,及び商品の引渡が法律に違反しないこと - 特許庁
A registered patent agent or a registered trade mark agent duly authorized by a person under subsection (1) to act as his or her agent may, subject to any agreement to the contrary between the agent and that person, on giving notice to the Controller and that person, cease to act as agent for that person.例文帳に追加
(1)に基づいてある者によりその者の代理人として行為する権限を適正に与えられた登録特許代理人又は登録商標代理人は,自己とその者との間に別段の合意があればそれに従うことを条件として,授権者及び長官に通知を与えることによって授権者の代理人たる地位を辞することができる。 - 特許庁
In the absence of an express term to the contrary, inventions made by the employee or person commissioned which do not come within sub-article 3 of this article anti which result from both the personal contribution of the author and the resources, data, means, materials or equipment of the employer shall be owned jointly in equal shares. 例文帳に追加
反対の明示的な合意がない場合で、従業員又は受託者による発明が、本条(3)の規定に該当せず、かつ、創作者の個人的貢献と雇用主が提供する資源、データ、手段、材料又は器材の双方をもとに生み出されたときは、従業員又は受託者と雇用主が相等しい持分で共有するものとする。 - 特許庁
Where the Registrar keeps a record of a document or other thing in a form that differs from that in which the document or thing was originally filed with, or originally generated by, the Registrar, the record of that document or thing shall be presumed, unless the contrary is shown, to accurately represent the information contained in the document or thing as originally filed or generated. 例文帳に追加
書類その他の物が最初に登録官に提出され又は登録官により最初に作成された様式とは異なる様式により,登録官が書類その他の物を保存する場合は,当該書類その他の物の記録は,反証がない限り,最初に提出又は作成された情報を正確に表現するものとみなされる。 - 特許庁
Where the Registrar keeps a record of a document or other thing in a form that differs from that in which the document or thing was originally filed with, or originally generated by, the Registrar, the record of that document or thing shall be presumed, unless the contrary is shown, to accurately represent the information contained in the document or thing as originally filed or generated. 例文帳に追加
登録官が,書類その他の物の記録を,それらが最初に登録官に提出され又は最初に登録官により作成された様式とは異なる様式で保管する場合は,当該書類又は物の記録は,反証がない限り,最初に提出又は作成された書類又は物に含まれる情報を正確に表示するものとみなされる。 - 特許庁
Subject to subsection (4) and to any agreement to the contrary, each co-owner is entitled, by himself or his agents, to do for his own benefit and without the consent of or the need to account to any other co-owner, any act which would otherwise constitute an infringement of the registered trade mark. 例文帳に追加
(4)及び別段の合意があればそれに従うことを条件として,各々の共有者は,自ら又は代理人により,自らの利益のために,かつ,他の共有者の同意又は他の共有者に対する説明を要さずに,共有者でない場合は登録商標の侵害を構成することになるであろう行為をする権限を有する。 - 特許庁
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed by or on behalf of the Contracting States, or on behalf of the local authorities of Japan, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくは日本国の地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States or of their local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeable relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political or administrative subdivisions or local authorities, insofar as the taxation there under is not contrary to the Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府、自治州若しくは地方公共団体が課する全ての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約に反しない場合に限る。)の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
If an industrial design is not contrary to the requirements of § 4, clauses 9 2) and 4) or subsection 10 (1) or (2) of this Act and the registration application complies with the substantive and formal requirements provided for in § 19 and subsection 33 (3) of this Act, the Patent Office shall make a decision to register the industrial design and shall notify the applicant thereof in writing. 例文帳に追加
意匠が第4条,第9条2)及び4)又は第10条 (1)若しくは(2)の要件に違反しておらず,かつ,登録出願が第19条及び第33条 (3)に規定する実体及び方式の要件を遵守している場合は,特許庁は,意匠登録をするべき旨の決定をし,出願人にその旨を書面をもって通知するものとする。 - 特許庁
If, as a result of verification, it becomes evident that an international registration is not contrary to the requirements of § 4, clauses 9 2) and 4), subsections 10 (1) and (2) or § 19 of this Act, a notice of the international registration shall be published in the official gazette of the Patent Office six months after the date on which the International Bureau sent a copy of publication of the international registration to the Patent Office. 例文帳に追加
確認の結果,国際登録が第4条,第9条2)及び4),第10条 (1)及び(2)又は第19条の要件に違反していないことが明らかになった場合は,国際事務局が当該国際登録の公告の写しを特許庁に送付した日から6月後に,当該国際登録の通知を特許庁の公報に公告するものとする。 - 特許庁
signs which include a flag, coat of arms or another symbol other than those covered by Article 6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property the registration of which is contrary to public interest, unless the competent authorities or officials give written consent for the registration 例文帳に追加
標識であって,工業所有権の保護に関するパリ条約第6条の3の対象とはされていないが,登録することが公共の利益に反する旗,紋章その他の表象を含んでいるもの。ただし,権限を有する行政機関又は公務員がその登録について書面をもって承諾を与えているときは,この限りでない。 - 特許庁
In the absence of a provision of the Patent Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or modify its decision - terminating the procedure - taken in the matters referred to in paragraph (4) (c) and (d) on the basis of a request for review only if it establishes that its decision infringes legislation or if the parties request unanimously the modification or withdrawal of the decision. 例文帳に追加
特許法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,その決定が法律を侵害することを確認する場合に限り又は当事者が一致してその決定の変更又は取下を請求する場合に限り,手続を終結して(4) (c)及び(d)にいう事項において再審査請求に基づいて下した決定を取下又は変更することができる。 - 特許庁
(5) The term "private monopolization" as used in this Act means such business activities, by which any entrepreneur, individually or by combination or conspiracy with other entrepreneurs, or by any other manner, excludes or controls the business activities of other entrepreneurs, thereby causing, contrary to the public interest, a substantial restraint of competition in any particular field of trade. 例文帳に追加
5 この法律において「私的独占」とは、事業者が、単独に、又は他の事業者と結合し、若しくは通謀し、その他いかなる方法をもつてするかを問わず、他の事業者の事業活動を排除し、又は支配することにより、公共の利益に反して、一定の取引分野における競争を実質的に制限することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17-2 (1) A Juvenile, the representative or attendant of the Juvenile may file an objection against a ruling as prescribed in item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article or in the proviso of paragraph (3) of the preceding Article to the family court where the juvenile protection case is pending; provided, however, that the attendant may file no objection that is contrary to the intent clearly indicated by the Custodian who appointed the attendant. 例文帳に追加
第十七条の二 少年、その法定代理人又は付添人は、前条第一項第二号又は第三項ただし書の決定に対して、保護事件の係属する家庭裁判所に異議の申立てをすることができる。ただし、付添人は、選任者である保護者の明示した意思に反して、異議の申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To produce heat barrier type ceramic coating deposited by a vapor deposition method having heat resistance equal to that of the conventional ceramic coating and 1/2 thermal conductivity obtd. by the conventional EB-PVD deposition method, and in which thermal conductivity does not change in accordance with aging in the action, on the contrary, it improves.例文帳に追加
気相付着方法により付着される熱バリア型セラミック被覆であって、従来のセラミック被覆の耐熱性と同等の耐熱性と、従来のEB−PVD付着方法で得られる熱伝導率の1/2の熱伝導率とを有し、熱伝導率が動作における老化とともに変化せず、向上さえする、セラミック被覆を作製する。 - 特許庁
To provide an electronic signature device that lightens the operation load of new issue of an electronic certificate to be used for an electronic signature of a content, perform new issue processing for a plurality of electronic certificates and uniform management on electronic certificates having been newly issued, and prevent the validity of an electronic certificate from expiring contrary to intention.例文帳に追加
コンテンツの電子署名に使用される電子証明書の新規発行の際の作業負担を軽減できるとともに、複数の電子証明書の新規発行処理及び新規発行済みの電子証明書の一元管理が可能になり、しかも意に反した電子証明書の有効期限切れを防止することができる電子署名装置を提供する。 - 特許庁
To obtain a biologically active substance which has an elution rate not to extremely increase with following temperature rise even in the case of uses in a vinyl greenhouse cultivation and mulch cultivation liable to cause an extreme temperature rise, on the contrary, not to extremely decrease with following a low soil temperature even in the case of use in cultivation in a low-temperature period.例文帳に追加
極端な温度上昇が起こりやすいビニールハウス栽培やマルチ栽培に用いた場合であっても、温度上昇に追随して溶出速度が極端に大きくなることがなく、反対に、低温期における栽培に用いた場合であっても、低い地温に追随してその溶出速度が極端に小さくなることがない生物活性物質の提供。 - 特許庁
To solve the problem that it is difficult to maintain optimum control since the state of disturbance momentarily changes and there is the case that the control gain has to be re-tuned, although the control gain needs to be re- tuned according to the state of the disturbance since there are disturbance cycles which can be attenuated by feedback control and disturbance cycles which increase to the contrary.例文帳に追加
フィードバック制御で減衰できる外乱周期とかえって増大してしまう外乱周期があるので、外乱の状況に応じて制御ゲインをチューニングしなければならないが、外乱の状況は時々刻々と変化するので最適の制御を維持することが難しく、また再チューニングしなければならない場合もあったという課題を解決する。 - 特許庁
By prorating relatively much electric energy to the object space of high degree of demand for change, and on the contrary, by prorating relatively small electric energy to the object space of low degree of demand for change, the comfort of the plurality of object spaces as a whole is improved while saving energy by reducing consumption of electric energy as a whole.例文帳に追加
故に、変更を要望する度合が高い対象空間には相対的に多くの電力量を按分し、反対に変更を要望する度合が低い対象空間には相対的に少ない電力量を按分することで全体としては電力量の消費を抑えて省エネルギ化を図りつつ複数の対象空間全体の快適性が向上できる。 - 特許庁
When the lane deviation on a curve is detected contrary to the operation intention of the driver, as a specific warning, a treatment for increasing the fastening force of the seat belt and a treatment for maintaining the fastening force are alternately repeated, warning to the lane deviation on the curve is informed to the occupant and restriction force to the occupant is increased step-by-step.例文帳に追加
運転者の運転意志に反してカーブでの車線逸脱が検知された場合には、特殊警報として、シートベルトの締め付け力を増大させる処理と、締め付け力を維持する処理とを交互に繰り返し、カーブでの車線逸脱に対する警報を乗員に報知すると共に、乗員に対する拘束力を段階的に増大させる。 - 特許庁
Article 19 The head of the local governments establishing the port authority may dismiss any member of the board of directors with the consent of its assembly when he/she considers the said member is unable to perform his/her duties owing to a mental or physical disorder or when he/she considers the said member has acted contrary to his/her duties or the behavior of the said member is not acceptable as a member of the board of directors. 例文帳に追加
第十九条 港務局を組織する地方公共団体の長は、委員が心身の故障のため職務の執行ができないと認める場合又は委員に職務上の義務違反その他委員たるに適しない非行があると認める場合においては、当該地方公共団体の議会の同意を得て、これを罷免することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The scope, the amount and the payment of the costs in connection with a trial, and the payment required for undertaking a procedure for a trial shall be governed by the relevant provisions of the Act on Civil Procedure Costs, etc. (Act No. 40 of 1971) (excluding provisions in Chapter II, Sections 1 and 3 of the said Act) unless such provisions are contrary to the nature of the said matters. 例文帳に追加
6 審判に関する費用の範囲、額及び納付並びに審判における手続上の行為をするために必要な給付については、その性質に反しない限り、民事訴訟費用等に関する法律(昭和四十六年法律第四十号)中これらに関する規定(第二章第一節及び第三節に定める部分を除く。)の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A user can easily grasp a coding state with sense by employing the display means that varies the display depending on the complexity of an image received by the recording apparatus such that the display means displays the increased magnitude of the coding rate when the complexity of the image received by the recording apparatus is greater and on the contrary displays the decreased magnitude of the coding rate depending on the simplicity of the received image.例文帳に追加
またこの表示手段は記録装置に入力される画像の複雑さに応じて、複雑さが大きくなると符号化レートを示す手段が大きくなり、逆に、入力される画像の簡単さに応じて符号化レートを示す手段が小さくなるようにすることで、容易にかつ感覚的に符号化状況を把握することができる。 - 特許庁
On the contrary, when the deciding section decides that the contact time is not more than a predetermined time, the display control section 106 gradually moves the icon to the contact position, and the volume control section 107 continuously controls the volume outputted to each of the speakers so that the volume may be closer to the sound image localization corresponding to the contact position.例文帳に追加
一方、接触していた時間が所定時間以上ではないと判断された場合、表示制御部106によって表示画面を制御して、接触位置まで徐々にアイコンを移動し、音量制御部107によって、接触位置に対応する音像定位に徐々に近づくように、各スピーカに出力する音量を連続的に制御する。 - 特許庁
To provide a vehicle for maximizing the unburnt component discharge restraining effect by operating an engine in a lean state, by taking into consideration risk of increasing a discharge quantity of an unburnt component on the contrary when engine warming-up is insufficient and operated in the lean state, though discharge of the unburnt component can be restrained by operating the engine in the lean state.例文帳に追加
エンジンをリーン運転することにより未燃成分の排出を抑制することができるが、エンジン暖機が不十分でリーン運転されると却って未燃成分の排出量が増大する恐れがあることを考慮して、エンジンをリーン運転することによる未燃成分排出抑制効果を最大限に高める車輌を提供する。 - 特許庁
To provide a beam-column joint section capable of being applied to a large span structure usable for a steel frame or being also applied to a short span structure difficult for reinforced concrete construction on the contrary by constructing a mid and high-rise building higher than 45 m from a composite structure using reinforced concrete for the column and the steel frame for the beam.例文帳に追加
本願発明は、高さが45mを超える中高層建物を、柱に鉄筋コンクリ−ト、梁に鉄骨を使用した複合構造物により構築し、鉄骨が可能とする大スパン構造に適用したり、或いは逆に鉄筋コンクリ−ト造では困難な短スパン構造にも適用できる柱と梁の接合部を提供することを課題とするものである。 - 特許庁
The computing element is equipped with a power switch which enters a specified state when output signals of all selectors have a specified value at the same time to cut off and make a connection from a power lint to the computing element independently of a logical switch group which drives nodes reaching a low potential at that time and a logical switch group driving nodes reaching a high potential to the contrary.例文帳に追加
演算器は全ての選択器の出力信号が同時に特定値になるときに特定状態になり、そのときに低電位になるノードを駆動する論理スイッチ群及び反対に高電位になるノードを駆動する論理スイッチ群のそれぞれに独立に、電源線から演算器への接続を遮断及び導通するための電源スイッチ備える。 - 特許庁
(With regard to the story of visiting the sick Toshiie, on the contrary, there remains an episode that Toshiie had a naked sword hidden under his futon, or it is said that the above-mentioned story was the secondary historical material which was composed to submit to the bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] in the Edo period, and that it was the description so created that the Maeda family, a great tozama [outsider] daimyo, flattered the Tokugawa family. For that reason, it is unknown whether it was true or false.) 例文帳に追加
(だがこの見舞いの件に関しては一方で、利家が布団の下に抜き身の刀を忍ばせていたというエピソードが残っていたり、上記の話が江戸時代に幕府に提出するために作られた二次史料で、外様の大大名であった前田家が徳川家に媚びるため創作された記述とも言われ真偽は不明である。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kanmon Nikki" (Diary of Imperial Prince Fushimi no miya Sadafusa) suggests that although this event appears as a result of dire poverty, due to the fact that the bakufu at that time attempted to have Imperial Prince Mihito (later Emperor Shoko), the prince of Emperor Gokomatsu, take over the throne, contrary to the conditions of peace (ryoto tetsuritsu (alternate accedence from two ancestries of imperial families), it may have been an act of protest by the Cloistered Emperor Gokameyama, who was unhappy with such developments. 例文帳に追加
この事件について、『看聞日記』には生活上の困窮によるものと見えるが、当時の幕府が講和条件(両統迭立)に反して後小松天皇皇子の躬仁親王(後の称光天皇)の即位を目論んでいることから、そのような動きに不満を抱く後亀山法皇の抗議行動であったとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Confucianism, it was thought that profit pursuing would lead to desires that would ultimately cause a human being to deteriorate and that activities of involved in commerce and industry themselves would be contrary to what a human being should be; nevertheless, under the above-mentioned circumstances, merchants took the initiative in an economy based on the development of a monetary economy and industry. 例文帳に追加
こうした中、儒教では利益の追求は欲望を生み出して人間を堕落の方向に向かわせると考えられ、商工業に携わること自体が本来の人間があるべき姿に反する行為として否定的に捉えられていたが、実際には貨幣経済や産業の発達により商人が経済の主導権を握るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the advanced economies, contrary to periods from 2007 to 2008 when the economy was booming and the unemployment rate was low, were moderately recovering from the economic recession following the world economic crisis. And Japan still had difficulty to break away from the deflationary situation.例文帳に追加
一方、先進国については、景気が好調で失業率も低位であった2007~2008年当時と異なり、世界経済危機後の景気後退からの緩やかな回復の途上にあり、日本はデフレからの脱却もおぼつかない状況にあることから、資源・食料価格の高騰のコストを吸収する力が弱まっている可能性があると考えられる。 - 経済産業省
The new regulation expands the scope of the transactions subject to the regulation and clearly stipulates that acquiring less than 10% of the shares in a company is also subject to the regulation if it is not for passive investment purposes, and the passive investment is determined based "whether or not the investor has an ability and intention to take control and whether or not the investor is acting contrary to the passive investment."例文帳に追加
本規則では、10%未満の株式取得であっても、純投資目的ではない場合には規制対象になることを明確化し、純投資か否かは「支配する能力及び意図を保有しているか、純投資と非整合的な行動を行っているか」の基準で判断するなど、規制対象取引を拡大している。 - 経済産業省
On the contrary, from the other viewpoint of the whole pharmaceutical industry including related industries, it has also repercussion-growth structure that innovation is affecting activation of market of the whole industry such that research and development / innovation take a lead in the whole industry which become new product group in generic market after termination of patent time.例文帳に追加
一方、関連産業も含めた医薬品産業全体という別の視点でみてみると、研究開発・イノベーションが業界全体を引っ張り、それが、例えば特許期間満了後、後発医薬品市場の新たな製品群となるように、イノベーションが業界全体の市場活性化に波及していくという波及発展型の構造も併せ持っている。 - 厚生労働省
During the late Edo period, contrary to the popular Chinese literature in those days, cheap novels such as "Nise Murasaki Inaka Genji (The tale of Genji in the Muromachi period)" (by Tanehiko RYUTEI) were written, which was turned into Kabuki, and a lot of 'Genjie paintings' (a kind of ukiyoe) were made, thus triggering the boom, but they soon disappeared with the emergence of the Tempo reforms. 例文帳に追加
江戸時代後期には、当時の中国文学の流行に逆らう形で、設定を室町時代に置き換えた通俗小説ともいうべき『偐紫田舎源氏』(柳亭種彦著)が書き起こされ、「源氏絵」(浮世絵の一ジャンル)が数多く作られたり歌舞伎化されるなど世に一大ブームを起こしたが、天保の改革であえなく断絶した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The danger prediction determination unit 48 determines whether collision of other vehicles with own vehicle is a danger prediction state in which such situations are anticipated that the own vehicle advances into the opposite lane, a toward lane or a walkway which adjoins the own-lane from the own-lane in which the own vehicle is located contrary to the intent of the driver.例文帳に追加
危険予測判定手段48は、他車両が自車両に衝突することで自車両が該自車両の位置している自車線から対向車線あるいは自車線に隣接する車線あるいは歩道に向かって運転者の意図に反して進入する事態が予測される危険予測状態であるか否かを判定するものである。 - 特許庁
To provide a pattern displaying apparatus in a game machine by which e.g. a pattern of ready-to-win and the other patterns can be easily displayed without giving an influence on an original display of a pattern of a reel tape of a rotating reel or on the contrary, without being influenced by the display and the constitution for it is made easy and which can be inexpensively manufactured.例文帳に追加
回転リールのリールテープの図柄本来の表示に影響を与えたり、逆にその表示の影響を受けることなく、例えば、「リーチ目」の図柄やその他の図柄を遊戯者に分かり易く表示でき、また、そのための構成を容易にして安価に製作できる遊技機における図柄表示装置を提供することである。 - 特許庁
If so, even if the seller is barred from claiming the invalidity of his/her declaration of intent, the seller.s economic risk arising therefrom would only be that the seller, who wished to sell a product in any event at a list price exceeding the market price in the group of people ends up, contrary to his/her expectations, concluding a purchase agreement at the market price and consequently he/she loses potential sale proceeds in an amount equivalent to the difference between his/her list price and the market price. 例文帳に追加
そうすると、売主が錯誤無効を主張できないことにより被る経済的リスクは、単に当該コミュニティにおける市場価格より高額で販売することを希望し、希望価格以下では販売する意図はなかったのに、市場価格でしか販売できなかったことに伴う希望価格との差額に過ぎない。 - 経済産業省
Under a stable exchange rate environment, German enterprises focus on increasing their brand value and attaching importance to innovations in their niche but specialty areas, while maintaining and increasing their pricing power. On the contrary, Japanese and South Korean enterprises cannot but help waging export price competition to some extent. In conclusion, this analysis demonstrates these differences in export strategies between German enterprises and their counterparts of Japan and South Korea.例文帳に追加
安定的な為替環境の下で、ブランド価値の向上や、ニッチ分野ながらも自社にしかできないイノベーションを重視する姿勢、価格決定力の維持・向上等を中心としたドイツ企業の輸出戦略と、未だ輸出価格の競争力である程度勝負せざるを得ない日韓両国企業との差が示唆される結果となった。 - 経済産業省
On the contrary, approximately 40% of companies do not utilize whereas there is available country/region. In addition, among the companies that do not utilize due to the reason of no available country/region, more than 25% companies would not utilize even if FTA, EPA are concluded with certain country/region. Therefore, companies, which are negative against utilization of FTA, EPA, account for nearly half of the all companies (Figure 3-1-4-1).例文帳に追加
逆に、活用できる国・地域がありながら、活用していない企業も約40%あり、また、活用できる国・地域がなく活用していない企業の内、活用できる国・地域とFTA・EPA を締結しても活用しない企業も25%以上おり、FTA・EPA の活用に消極的な企業も全体の約半数となっている(第3-1-4-1 図)。 - 経済産業省
71 However, the study result of NESDB/World Bank (2010) indicates that the skilled labor ratio in the electric/electronics industry is high in the southeast of Bangkok and low in the north, such as Ayutthaya Province, which is contrary to its industrial cluster. Still, the study concludes that the result is consistent with the reality that new investments are in progress by multinational enterprises in the southeast region.例文帳に追加
71 ただし、NESDB・世界銀行(2010)の調査結果では、電機・電子産業の熟練労働者比率は、バンコク東南部が高く、アユタヤ県等の北部は低い結果となっており、集積の状況と反しているが、同調査ではこの結果は多国籍企業の新たな投資が東南部で進んでいることと整合的であるとの分析をしている。 - 経済産業省
Under this regime, not only is the outside public ill-qualified, for want of practical experience, to criticize or check the mode of operation of the bureaucracy, but even if the accidents of despotic or the natural working of popular institutions occasionally raise to the summit a ruler or rulers of reforming inclinations, no reform can be effected which is contrary to the interest of the bureaucracy. 例文帳に追加
この体制の下では、部外の公衆は、実践上の経験を欠いているため、官僚制の業務運営の様式を批判したりチェックしたりする資格がないというだけでなく、専制制度の気まぐれか民主制度の自然な働きで、改革志向の支配者が頂点に立ったとしても、官僚制の利害に反する改革は達成できないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
In the second group, sampling points are sampling-controlled toward the high frequency component from the low frequency component to permit the distance to be gradually separated on the contrary.例文帳に追加
目的血管の造影剤濃度が高くなり始めた時点で第1群の計測を開始し、ここでは原点からの距離が漸次的に近づくように計測点を高周波成分から低周波成分に向かってサンプリング制御して濃度がピークとなる時点で原点近傍を計測し、第2群では逆にその距離が漸次的に離れていくようにサンプル点を低周波成分から高周波成分に向かってサンプリング制御する。 - 特許庁
To provide a network game system wherein a server can be prevented from failing right after the start of the sale of the network game even when users not less than a number estimated prior to the start of the sale of the network game have purchased the game, and on the contrary, prepared servers are not wasted even when only users not more than the estimated number have purchased the network game.例文帳に追加
ネットワーク・ゲームの発売開始前に想定した以上の数のユーザが当該ゲームを購入した場合であってもサーバをネットワーク・ゲームの発売開始直後にダウンさせることがなく、逆に想定した以下の数のユーザしかネットワーク・ゲームを購入しなかった場合であっても用意したサーバを無駄にさせることがないネットワーク・ゲーム・システム等を提供する。 - 特許庁
178.4. In the case of a work commissioned by a person other than an employer of the author and who pays for it and the work is made in pursuance of the commission, the person who so commissioned the work shall have ownership of work, but the copyright thereto shall remain with the creator, unless there is a written stipulation to the contrary;例文帳に追加
178.4著作者の使用者以外の者であって著作物について報いる者により委託された著作物であって,その委託に従って製作されたものである場合にあっては,著作物を委託した者がその著作物について所有権を有するが,その著作物に対する著作権は,書面による別段の定がない場合は,創作者に残るものとする。 - 特許庁
Sec.219 Presumption of Authorship 219.1. The natural person whose name is indicated on a work in the usual manner as the author shall, in the absence of proof to the contrary, be presumed to be the author of the work. This provision shall be applicable even if the name is a pseudonym, where the pseudonym leaves no doubt as to the identity of the author.例文帳に追加
第219条 著作者たることの推定 219.1その名称が通常の方法で著作者として著作物に表示されている自然人は,それに反する証拠がない場合は,その著作物の著作者であるものと推定する。本規定は,その名称が筆名である場合においても,その筆名が著作者の特定について疑問を残さないときには,適用される。 - 特許庁
(2) If the application satisfies those requirements, the Patent Division shall grant a supplementary protection certificate for the duration of its term. In the contrary case, the Patent Division will invite the applicant to rectify any defect within a time limit to be set by the Patent Division, which shall be of at least two months. If the defects are not remedied, the Patent Division shall reject the application by a decision. 例文帳に追加
(2) 申請がこれらの要件を満たしているときは,特許部は,存続期間の継続に関する補充的保護証明書を付与する。それと異なる場合は,特許部は,出願人に対し,特許部が定める 2月を下回らない期間内に不備を更正するよう求める。不備が除去されないときは,特許部は,その申請を,決定をもって拒絶する。 - 特許庁
When an electric field is applied between both of the electrodes 14 and 17, liquid crystal molecules in an area corresponding to the left half of the pixel electrode 14 are tilted in a direction shown by an arrow B due to the deviation and the liquid crystal molecules in an area corresponding to the right half of the pixel electrode 14 are tilted in a direction shown by an arrow C on the contrary to it.例文帳に追加
そして、両電極14、17間に電界が印加されると、上記ずれに起因して、画素電極14の左半分に対応する領域における液晶分子の傾斜方向が矢印Bで示す方向となり、画素電極14の右半分に対応する領域における液晶分子の傾斜方向がその反対で矢印Cで示す方向となる。 - 特許庁
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
