Contraryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2593件
The stable reception is enabled for the reason that a phase and an amplitude of the antenna array 2 are set by using control signals in other radio communication apparatus since the control signal of the antenna array 2 is transmitted to other radio communication apparatus via the second antenna 6 and on the contrary, the control signal of the antenna array 2 in other radio communication apparatus is received via the second antenna 6.例文帳に追加
アンテナアレー2の制御信号を、第2のアンテナ6を介して他の無線通信装置に送信したり、その逆に、他の無線通信装置でのアンテナアレー2の制御信号を、第2のアンテナ6を介して受信できるため、他の無線通信装置での制御信号を利用してアンテナアレー2の位相や振幅を設定できることから、安定した受信が可能になる。 - 特許庁
To ensure the running stability in a vehicle, and use a regenerative braking at the maximum even if a distribution of a brake force between front and rear wheels is deviated to a backward distribution and contrary to preferable forward distribution when a power source apparatus is regeneratively operated and the wheels are regeneratively braked in a four-wheel drive vehicle having a center differential.例文帳に追加
センターディファレンシャルによる4輪駆動車では、動力源装置を回生作動させて車輪を回生制動するとき、制動力の前後輪間配分が後寄りになり、制動力の前後輪間配分として好ましい前寄り配分に反するという状況の下で、車輌の走行安定性を確保しつつ回生制動を最大限に生かした制動を行う。 - 特許庁
This dust collecting body 42 is arranged to be blown with air within a detection space of a detecting part 45, collects an ionized radiation dust by attractive force from a dust collecting face, with a negative voltage, impressed to an electrode, of polarity contrary to an ionized radiation dust ionized by a positive ion, and discharges the air after collecting dust, through an exhaust hole 423.例文帳に追加
検出部45の検出空間内で空気が吹き付けられるように配置され、プラスイオンによりイオン化されたイオン化放射線ダストと反対の極性であるマイナス電圧が電極に印加されて集塵面からの吸引力によりイオン化放射線ダストを捕集し、捕集後の空気を排気孔423を介して排気するようにした集塵体42とした。 - 特許庁
To provide a method for improving the living space environment of human being by using a chemical compound showing the action of calm to a person in an excessively sympathetic nerve dominance state to excess and on the contrary, showing the action of returning to the physiologically optimum state to a person in an excessively parasympathetic nerve dominance state regardless of individual difference in sensitivity and taste to aroma.例文帳に追加
香りに対する感受性や嗜好性に関する個人差に関わりなく、過度に交感神経優位な状態の人に対し鎮静などの作用を示し、逆に過度に副交感神経優位な状態の人に対しては生理学的に最適な状態に戻す作用を示すことができる化合物を使用して、人間の居住空間内環境を改善する方法を提供する。 - 特許庁
(4) In the absence of a provision of this Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or modify its decision ? terminating the procedure ? taken in the matters referred to in paragraph (3)(c) to (e) on the basis of a request for review only if it establishes that its decision infringes legislation or if the parties request unanimously the modification or withdrawal of the decision.例文帳に追加
(4) 本法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,(3)(c)から(e)までにいう事項に関して行った,当該手続を終了させる決定を再審理請求に基づいて撤回又は変更することができる。ただし,同庁がその決定は法律に違反する旨を確認した場合又は当事者が一致して当該決定の変更若しくは撤回を請求する場合に限る。 - 特許庁
The protection granted under Article 116 shall last for as long as the circumstances provided for therein obtain. Without prejudice to such civil and criminal actions as may be available, the revelation, acquisition or use of an industrial secret by third parties in a manner contrary to fair trade practice shall be punished by the Commission on Unfair Competition of INDECOPI by virtue of Decree-Law No. 26122, subject to the opinion of the Office of Inventions and New Technology, as appropriate.例文帳に追加
第116条に基づく保護は,同条に定める要件が満たされる限り存続する。民事及び刑事上の責任に加え,第三者が公正な取引慣行に反する態様で産業秘密の開示,取得若しくは使用した場合は,その者は,発明新技術局の意見に従い,政令26122号に基づきINDECOPIの不正競争防止委員会によって処罰される。 34 - 特許庁
(2) Subject to the provisions of this section and section 64 of this Act, where 2 or more persons are registered as grantee or proprietor of a patent, then, unless an agreement to the contrary is in force, each of those persons shall be entitled, by himself or his agents, to make, use, exercise, and vend the patented invention for his own benefit without accounting to the other or others.例文帳に追加
(2) 本条及び第64条の規定に従うことを条件として,2人以上の者が特許の被付与者又は所有者として登録されるときは,その各人は,別段の契約が効力を有さない限り,自己の利益のため他人に諮らずに自ら又は自己の代理人を介してその特許発明を製造,実施,行使及び販売することができる。 - 特許庁
a) inventions the exploitation of which would be contrary to public order or morality, including inventions harmful to the health or life of persons, animals or plants, and which are likely to seriously harm the environment, provided that such exception from patentability shall not depend merely on the fact that exploitation is prohibited by a legal provision;例文帳に追加
(a) 実施した場合は,公の秩序又は善良の風俗に反することになる発明。これには,人間,動物又は植物の健康又は生命にとって有害である発明,及び環境を著しく害する虞のある発明を含める。ただし,特許性からの当該除外は,単に,その利用が法の規定によって禁止されているという事実のみに依拠することはできない。 - 特許庁
b) if there is a substantial likelihood that the identical product was made by that process and the patent owner has been unable, through reasonable efforts, to determine the process actually used. Upon presentation of the proof to the contrary by the patent owner, the legitimate interests related to the manufacturing and trade secrets of the alleged infringer shall be taken into account.例文帳に追加
(b) 同一物がその方法によって製造された十分な可能性があり,かつ,特許所有者は合理的努力を通じて,実際に使用された方法を決定することができなかったこと特許所有者による反証の提示に際しては,侵害者と主張されている者の製造及び営業の秘密に関連する正当な利益が考慮されなければならない。 - 特許庁
The Controller of Customs shall not release any goods under subsection (1) of this section unless any other legal requirements as to importation of the goods have been met; any requirements prescribed in regulations made under section 106 requiring the deposit of a security have been met; and the release of the goods would not be otherwise contrary to any law. 例文帳に追加
税関長は,以下の場合を除き,本条でいう商品を引き渡してはならない。当該商品の輸入に関するその他全ての法定要件が満たされている場合。担保の供託を要求する第106条に定める諸規則において規定する要件が満たされている場合,又当該商品の引き渡しが他の何れの法律にも反することにならない場合。 - 特許庁
A certification mark shall not be registered unless the regulations governing the use of the mark comply with paragraph 6 of this Schedule and any further requirements imposed by rules; and are not contrary to public policy or to accepted principles of morality; and the applicant is competent to certify the goods or services for which the mark is to be registered. 例文帳に追加
証明標章は,次のことを満たさない限り,登録されない。標章の使用を管理する規定が,本附則第6項及び規則により更なる要件を満たしていること,又,公の秩序又は一般に容認された道徳原理に反していないこと,また出願人が,標章が登録されるべき商品又はサービスを証明する能力を有すること。 - 特許庁
A design right shall not be granted if it uses a distinctive sign which would be in conflict with an earlier industrial property right of third persons, or has been used by others effectively in the country from an earlier date, provided that the use of the sign in the design without the consent of the prior user would be contrary to law. 例文帳に追加
意匠は,それが第三者の先の工業所有権に抵触する識別標識又は先行する日からハンガリーにおいて他人によって有効に使用されている識別標識を使用している場合は,意匠権を与えられない。ただし,そのような標識を先使用者の同意を得ないで意匠中に使用することが法によって許される場合はこの限りでない。 - 特許庁
Where the Hungarian Patent Office considers that an assignment or a licence contract recorded in the international register with respect to the protection resulting from the international registration and extending to the territory of the Republic of Hungary is contrary, in part or in whole, to the provisions of this Act, it shall notify the applicant, through the intermediary of the International Bureau, in the manner and within the time limit prescribed by the Agreement.例文帳に追加
ハンガリー特許庁が,国際登録から生じ,かつ,ハンガリー共和国の領域に適用される保護に関して国際登録簿に記録された譲渡又はライセンス契約の一部又は全部が本法の規定に反すると認めた場合は,同庁は,国際事務局の仲介により,協定に定める方法で,協定に定める期限内に出願人に通知する。 - 特許庁
In court proceedings on trademark infringement, provisional measures – until the contrary is rendered probable – shall be considered necessary to protect the plaintiff’s rights deserving specific appreciation if the plaintiff proves that the trademark is protected, and he is the holder of the trademark or a user entitled to institute proceedings for infringement in his own name.例文帳に追加
商標侵害裁判手続において,原告が,当該商標が保護されていること及び自己が当該商標の所有者又は自己名義で侵害に係る訴訟手続を提起する権利を有する使用者であることを証明した場合は,別段のことが示されるまでの暫定措置が,特定の評価に値する原告の権利を保護するために必要とみなされる。 - 特許庁
In any proceeding under this or any other enactment before the Controller (including proceedings under the Trade Marks Act, 1996, and the Industrial Designs Act, 2001), evidence shall be given by statutory declaration in the absence of directions to the contrary; but in any case in which the Controller thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by such declaration.例文帳に追加
「本法又はその他の法律に基づく長官に対する手続(1996年商標法及び2001年意匠法に基づく手続を含む。)においては,特に禁止されない限り,証拠は法定宣言書によって提出される。ただし,長官が適切と判断する場合は,法定宣言書による証拠に代えて又はこれに加えて口頭による証拠を認めることができる。」 - 特許庁
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. 例文帳に追加
第二十六条1両締約国の権限のある当局は、この協定の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの協定の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この協定の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの協定の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. 例文帳に追加
第二十五条1両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
1. The competent authorities of the Contracting Parties shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting Parties, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. 例文帳に追加
1両締約者の権限のある当局は、この協定の規定の実施又は両締約者若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約者の法令(当該法令に基づく課税がこの協定の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention.例文帳に追加
1両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
No person shall use in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, (a) a protected geographical indication identifying a wine in respect of a wine not originating in the territory indicated by the protected geographical indication or adopted contrary to subsection (1). or (b) a translation in any language of the geographical indication in respect of that wine. 例文帳に追加
何人も,次のものを商標その他として,業務に関して使用してはならない。 (a) ぶどう酒を特定する保護された地理的表示であって,当該地理的表示に表示されている領域を原産としないぶどう酒に関連付けたもの,又は(1)に反して採用されたもの,又は (b) そのぶどう酒に関連付けた地理的表示の何れかの言語への翻訳。 - 特許庁
No person shall use in connection with a business, as a trade-mark or otherwise, (a) a protected geographical indication identifying a spirit in respect of a spirit not originating in the territory indicated by the protected geographical indication or adopted contrary to subsection (1). or (b) a translation in any language of the geographical indication in respect of that spirit. 例文帳に追加
何人も,次のものを商標その他として,業務に関して使用してはならない。 (a) 蒸留酒を特定する保護された地理的表示であって,当該地理的表示に表示されている領域を原産としない蒸留酒に関連付けたもの,又は(1)に反して採用されたもの,又は (b) その蒸留酒に関連付けた地理的表示の何れかの言語への翻訳。 - 特許庁
Where, in an action commenced under this section, the court finds that the importation is or the distribution would be contrary to this Act, the court may make any order that it considers appropriate in the circumstances, including an order that the wares be destroyed or exported, or that they be delivered up to the plaintiff as the plaintiff’s property absolutely. 例文帳に追加
裁判所は,本条に基づいて提起された訴訟において,輸入が本法律に反するか又は流通が本法律に反することになると認める場合は,商品を破棄若しくは輸出すべき旨又は原告の所有物として原告に無条件で引き渡すべき旨の命令を含めて,裁判所が状況に応じ適当とみなす如何なる命令も出すことができる。 - 特許庁
In addition to the cases referred to in the Trademarks Act (Section 26, paragraphs 1 to 3), the registration of a collective mark may also be cancelled if the owner of the mark has ceased his activities, if the owner permits use of the mark in a manner contrary to the stipulations mentioned in Section 3, or if amendments to the aforementioned stipulations have not been reported to the registration authorities. 例文帳に追加
商標法(第26条第1段落から第3段落まで)に規定する場合に加え,団体標章の登録は,標章権者がその活動を終了した場合,標章権者が第3条に述べる標章使用規則に反する態様で標章の使用を許可した場合,及び標章使用規則の変更が特許庁に報告されなかった場合にも取り消すことができる。 - 特許庁
Article 825 Where parents exercise parental authority jointly and one parent, in the name of both parents, performs a juristic act on behalf of a child, or give his/her consent for the child to perform a juristic act, the effect of that act shall not be prevented, even if it is contrary to the intention of the other parent; provided, however, that this shall not apply if the other party has knowledge. 例文帳に追加
第八百二十五条 父母が共同して親権を行う場合において、父母の一方が、共同の名義で、子に代わって法律行為をし又は子がこれをすることに同意したときは、その行為は、他の一方の意思に反したときであっても、そのためにその効力を妨げられない。ただし、相手方が悪意であったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 The Juvenile or the legal representative or attendant of the Juvenile may lodge an appeal against a ruling imposing protective measures within two weeks only for a reason of a violation of laws and regulations that affects the ruling, a serious error of fact or substantial inappropriateness of the measures; provided, however, that the attendant may file no appeal that is contrary to the intent clearly indicated by the Custodian who appointed the attendant. 例文帳に追加
第三十二条 保護処分の決定に対しては、決定に影響を及ぼす法令の違反、重大な事実の誤認又は処分の著しい不当を理由とするときに限り、少年、その法定代理人又は付添人から、二週間以内に、抗告をすることができる。ただし、付添人は、選任者である保護者の明示した意思に反して、抗告をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In transaction with the customer using an automatic transaction device for the first time in an advertisement screen display system, the advertisement screen can be displayed for the customer without being contrary to the Persnal Information Protection Law by acquiring consent of the customer to using personal information by asking propriety of an advertisement display using the personal information of the customer by displaying a display propriety selecting screen on the automatic transaction device.例文帳に追加
広告画面表示システムにおける自動取引装置を初めて利用する顧客との取引のときに、自動取引装置に表示可否選択画面を表示して顧客の個人情報を利用した広告表示の可否を問うことで、個人情報を利用することについて顧客の同意を得ることができ、個人情報保護法に反しないで顧客に広告画面を表示する。 - 特許庁
The panel is arranged on the end side of the contrary use of a desk, an arm 7 is extended and attached frontward of a first vertical shaft 6 provided on the panel body 3, the part 81 to be supported of the thin display 8 is supported on the arm 7, and the display 8 can be moved between the use position of the desk 2 and the retreat position near to the panel body 3.例文帳に追加
デスク2の反使用端側に配置するものであって、パネル本体3に設けた第1の鉛直軸6に前方に向かってアーム7を延長させて取り付け、このアーム7に薄型のディスプレイ8の被支持部81を支持させて、そのディスプレイ8を、デスク2上の使用位置とパネル本体3に近い退避位置との間で移動させ得るように構成した。 - 特許庁
(i) Any representation by which the quality, standard or any other matter relating to the substance of goods or services are shown to general consumers to be much better than the actual one or much better than that of other entrepreneurs who are in a competitive relationship with the entrepreneur concerned contrary to the fact and thereby which tends to induce customers unjustly and to impede fair competition; 例文帳に追加
一 商品又は役務の品質、規格その他の内容について、一般消費者に対し、実際のものよりも著しく優良であると示し、又は事実に相違して当該事業者と競争関係にある他の事業者に係るものよりも著しく優良であると示すことにより、不当に顧客を誘引し、公正な競争を阻害するおそれがあると認められる表示 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To prevent dew condensation while properly keeping a humidity of a refrigerator or a refrigerating vehicle by disposing a humidity conditioning sheet superior in reversibility and responsiveness of humidity absorbing/releasing performance to quickly absorb humidity when a humidity of ambient environment is high, on the contrary to quickly release the absorbed humidity when the humidity in the ambient environment is low, in the refrigerator or the refrigerating vehicle.例文帳に追加
周囲環境の湿度が高い場合には湿気を速やかに吸収し、逆に周囲環境の湿度が低い場合には吸収した湿気を速やかに放出することができる吸放湿性能の可逆性と応答性に優れた調湿シートを冷蔵庫又は冷蔵車内に設けることにより、冷蔵庫又は冷蔵車内を適度な湿度に維持した上で結露を防止する。 - 特許庁
A hydraulic motor 62 for shifting applies a torque in the decelerating direction to the hydraulic pump 60 for shifting when the pressure of a working oil at the first port 62a is higher than the pressure of the working oil at the second port 62b, and in the contrary case, applies a torque in the accelerating direction to the hydraulic pump 60.例文帳に追加
変速用油圧モータ62は、第1ポート62aの作動油の圧力が第2ポート62bの作動油の圧力より高いときは変速用油圧ポンプ60に減速方向の回転力を作用させ、第2ポート62bの作動油の圧力が第1ポート62aの作動油の圧力より高いときは変速用油圧ポンプ60に増速方向の回転力を作用させる。 - 特許庁
By using lithium iron phosphate for a positive electrode active material and using the nonaqueous electrolytic solution to contain fluorinated phosphate ester and/or fluorinated chained carbonate having a side chain of the carbon number of ≤3 as a flame-resistant solvent, reduction of discharge capacity is suppressed and in some cases, improved on the contrary, compared with the case of using the nonaqueous electrolytic solution containing no flame-resistant solvents.例文帳に追加
正極活物質にリン酸鉄リチウムを用い、難燃性溶媒として炭素数が3以下の側鎖を有するフッ素化リン酸エステル及び/又はフッ素化鎖状カーボネートを含有する非水電解液を用いることで、難燃性溶媒を含有しない非水電解液を用いた場合に比べ、放電容量の低下が抑制され、逆に向上する場合もある。 - 特許庁
The difference in the views toward Tennosei of the Meiji period and the post war period is pointed out that the 'post-war historians were all blaming the Tennosei for the failure of Japan but never praised it for the success of the country; to the contrary, intellectuals of the Meiji period thanked the Emperor for their success but never blamed him for the defects.' 例文帳に追加
「日本の失敗を天皇制のせいだと非難はしても、日本の成功に関して天皇制を褒めることはしなかったのが戦後歴史家たちであるが、これと異なり、明治知識人たちは日本の進歩の功を天皇に帰しはしても、その短所を天皇のせいにはしなかった」という指摘が明治時代と戦後の天皇制に関する論評の違いについてなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a background for criticism of the above, on the contrary to many traditional religious schools in Japanese Buddhism who tried to democratize the nature of the religious group by going through trial and error in the movement of 'modernization from the base' after the 1970's, however, Nichiren Shoshu Sect has a tendency to traditionally focus political power on one person, kancho, and maintains the centralization of power. 例文帳に追加
このような批判がなされる背景には、日本仏教における伝統宗派の多くは、1970年代以降「下からの近代化」を目指す動きの中で試行錯誤しながら教団体質の民主化を進めてきたのと対照的に、日蓮正宗は伝統的に管長一人に権力をより集中させており中央集権制を維持していることが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the roof and the outer wall member laminating a transparent conductive film, a photoelectric conversion element and a rear face electrode in the order on the side on which a beam is incident and one main surface of the transparent board of the contrary side, the roof and the outer wall member forming a transparent intermediate film comprising at least two layers between the transparent board and the transparent conductive film are manufactured.例文帳に追加
光線が入射する側と反対側の透明基板の一方の主表面上に、透明導電膜、光電変換素子および裏面電極が順に積層された屋根および外壁部材において、前記透明基板と透明導電膜との間に少なくとも2層よりなる透明中間膜が形成されている屋根および外壁部材を作る。 - 特許庁
When an entity handling personal information is requested by a person to correct, add, or delete retained personal data on the ground that the retained personal data contains errors and is contrary to the fact, the business operator in principle*1 must make a correction, etc.*2 If a correction, etc. is performed, the business operator must notify the person of the content of the correction, etc. without delay (excluding cases corresponding to 2-1-4. “* Explanation about handling of telephone directory and car navigation system, etc.”). 例文帳に追加
個人情報取扱事業者は、本人から、保有個人データに誤りがあり、事実でないという理由によって訂正等を求められた場合には、原則※1として、訂正等※2を行い、訂正等を行った場合には、その内容を本人に対し、遅滞なく通知しなければならない(2-1-4.「*電話帳、カーナビゲーションシステム等の取扱いについて」の場合を除く。)。 - 経済産業省
In response to WDM signal light inputted from input port 10, a WDM optical coupler 12 outputs a first signal light applying a transmission characteristic of transmissivity increasing as the wavelength becomes longer from output port Y0, and outputs a second signal light applying a transmission characteristic of transmissivity increasing as the wavelength becomes shorter on the contrary from output port Y1.例文帳に追加
WDM光カップラ12は、入力ポート10から入力するWDM信号光に対して、長波長に向かって透過率が増加する透過特性を適用した第1の信号光を出力ポートY0から出力し、逆に短波長に向かって透過率が増加する透過特性を適用した第2の信号光をWDM光カップラ12の出力ポートY1から出力する。 - 特許庁
To provide an exhaust system for a motorcycle rationally matching and solving contrary demands for keeping length of an exhaust pipe as long as possible and for shortening total length of the exhaust system, balancing an exhaust system arranged at a lower part of an engine between right and left in a vehicle lateral direction, and enabling concentration of mass of the exhaust system arranged at the lower part of the engine.例文帳に追加
排気管長を可及的に長く確保したい、とする要請と、排気装置の全長を短縮化したい、という相反する要請を、合理的にマッチングさせて解決し、且つエンジン下方に配置した排気装置の車幅方向における左右のバランスを均衡させ、エンジン下方に配置した排気装置のマスの集中を可能とした自動二輪車の排気装置を提供することを課題とする。 - 特許庁
To solve the problem, that since the recording rate is set regardless of the temperature of the recording medium and data recording means, the image quality is limited in spite of the temperature margin remaining enough when their temperatures are still low at the start of recording, and on the contrary, when their temperatures are high, the temperature exceeds the guaranteed limit of the data recording means, and recording is interrupted.例文帳に追加
記録媒体やデータ記録手段の温度に関係なく、記録レートが設定されているため、記録動作開始時の記録媒体やデータ記録手段の温度が低い場合には、温度に余裕があるにもかかわらず、画質が制限されてしまい、記録動作開始時の記録媒体やデータ記録手段の温度が高い場合には、データ記録手段の書き込み保証温度を超えてしまい、記録動作が破綻する。 - 特許庁
At a pointer processing section for terminating a pointer byte in the line overhead of a received SDH/SONET frame, AIS-ind information and normal-point information, i.e. indication information having contrary nature, is inputted to a common three stage protective processing section 21 where the number of times of receiving both pieces of information continuously can be counted.例文帳に追加
受信したSDH/SONETフレームにおけるラインオーバヘッド内のポインタ・バイトを終端処理するポインタ処理部において、互いに背反な性格を有するインディケーション情報であるAIS−ind情報とnormal−point情報を、共通の3段保護処理部21入力して、この共通の保護処理部21により、これら両方の情報の連続受信回数をカウント可能に構成する。 - 特許庁
The vehicle 1 is structured such that when a fault arises even in a case where a driver runs the vehicle 1 faultlessly as usual, in particular, a fault arises in a second transmission rod 107 being disengaged from a link 106, thereby putting the driver in a panicked state due to the vehicle running in a manner contrary to his will, a stepping signal outputted from a potentiometer 108 can be intercepted by reflectively stepping on the brake pedal.例文帳に追加
車両1は、運転者が通常通りに車両1を走行させていても起こり得る異常、具体的には、第2伝達棒107がリンク106から外れる異常が発生して、意に反した車両の走行によって運転者がパニック状態になっても、ブレーキペダルを反射的に踏み込むことにより、ポテンショメータ108から出力される踏込信号を遮断することができる。 - 特許庁
A base coated with an uncured adhesion layer, a means for forming a desired image pattern by selectively sticking to the base a liquid image-making resin constituted of a liquid resin contrary to the adhesion layer in respect to responsive characteristics to oil, and a means for concurrently curing the adhesion layer and the sticking liquid image-making resin, are provided at least in the constitution of this invention.例文帳に追加
本発明は、本発明は、非硬化状態の接着層を塗布した基材と、油に対する感応特性が前記接着層とは相反する液体樹脂からなる液体作像樹脂を前記基材に選択的に付着させ所望の画像パターンを形成する手段と、その後前記接着層及び付着した前記液体作像樹脂を同時に硬化させる手段と、を少なくとも備えた構成とした。 - 特許庁
(a) for an invention the use of which would be contrary to law; or (b) on the ground that the specification claims as an invention: (i) a substance that is capable of being used as food or medicine (whether for human beings or animals and whether for internal or external use) and is a mere mixture of known ingredients; or (ii) a process producing such a substance by mere admixture. 例文帳に追加
(a) 使用すれば法律違反となる発明であること,又は (b) 明細書において次のもの,すなわち, (i) 食品又は医薬品(人若しくは動物のためのものであるか,外用若しくは内用のものであるかを問わない)として使用することができ,かつ,公知の成分の単なる混合に過ぎない物質,又は (ii) 単なる混合によって,そのような物質を製造する方法, が発明であるとしてクレームされていること - 特許庁
In case the employee made the invention in the course of his employment contract, the patent shall belong to: (a) The employee, if the inventive activity is not a part of his regular duties even if the employee uses the time, facilities and materials of the employer; (b) The employer, if the invention is the result of the performance of his regularly-assigned duties, unless there is an agreement, express or implied, to the contrary. (Sec. 30.2, IP CODE)例文帳に追加
従業者が雇用契約中に発明をなした場合は,特許は,次の者に属する。 (a) 発明行為が従業者の正規の職務の一部でない場合は,従業者が使用者の時間,設備及び材料を使用したときでも,従業者 (b) 発明が正規に課された職務の遂行の結果である場合は,別段の明示又は黙示の合意がない限り,使用者 (IP法第30条(30.2)) - 特許庁
In addition and contrary to the opinion of the appellant it seems improbable that the skilled person would place the unit of D20 in the bottom of the housing of the mirror system of D1, since this would involve moving away from the position of the security lamp on the rear face of the mirror system which is known from the closest prior art D1 and which is less exposed to environmental elements. 例文帳に追加
異議申立人の主張に対する反論を付言すると、当業者が引用文献1に記載されたミラーシステムの底部に引用文献20に記載のユニットを設けるとは考えがたい。なぜなら、このような設計変更は、最も近い先行技術である引用文献1に記載された、環境要因にさらされることが少ない、ミラーシステムにおける後方の安全ランプの位置を移動させることになるからである。 - 特許庁
In the semiconductor device of a package type joined with a semiconductor chip and having a plurality of outside terminals including a first outside terminal and a second outside terminal on the contrary side face to the semiconductor chip of a multi-layer board used as an interposer, a wiring pattern electrically connecting the first outside terminal and the second outside terminal to the inside of the multi-layer board is provided.例文帳に追加
半導体チップと接合され、インターポーザとして使用される多層基板の半導体チップと反対側の面に第一の外部端子420と第二の外部端子430を含む複数の外部端子を有するパッケージタイプの半導体装置であって、 前記多層基板の内部に第一の外部端子と第二の外部端子を電気的に接続する配線パターンが設けられていることを特徴とする。 - 特許庁
(6) For the purposes of paragraph (5)(a) to (c), the acts are carried out on a commercial scale if it is obvious from the nature and quantity of the infringing goods or services that these acts are carried out for direct or indirect economic or commercial advantage. In the absence of proof to the contrary, acts carried out by consumers in good faith shall not be regarded as acts carried out on a commercial scale.例文帳に追加
(6) (5)(a)から(c)までの適用上,侵害商品又はサービスの性質及び数量を考慮してある行為が直接的又は間接的な経済上又は商業上の利益のために行われていることが明白な場合は,当該行為は商業規模で行われているものとする。別段の証拠がない限り,消費者が善意で行う行為は,商業規模で行われた行為とはみなさない。 - 特許庁
Before the decision, referred to in paragraph (1), is taken and in cases other than those specified in section 16, the Patent Office may demand in an order that the applicant remove, from the description of the design or from the illustration, within the fixed time limit and under the pain of discontinuance of the proceeding, in particular inscriptions or illustrations contrary to the public order or morality, as well as make corrections, as appropriate, resulting from the withdrawal of certain forms of the design.例文帳に追加
(1)にいう決定をする前に,第16条に規定の事情以外の場合は,特許庁は,出願人が定められた期限内に,かつ,応じない場合は手続が停止されることを条件として,意匠の説明書又は図解から特に公序良俗に反する銘又は図解を削除し,意匠の一定の形態の取下から生じる適宜の訂正をすることを命令により求めることができる。 - 特許庁
If a written agreement is entered by order of the Administrative Trademark Committee in the trademark register, the exclusive or non-exclusive use of a trademark for some or all of the goods or services for which it has been registered and for the whole or a part of the Greek State shall be permitted, provided there is no likelihood of confusion and that it is not contrary to the public interest. 例文帳に追加
行政商標委員会の命令により,商標登録簿に契約書が存在する事実が記入される場合,登録された商標が対象とする商品又はサービスの一部又は全部,及びギリシャの全域又は一部地域における,商標の排他的又は非排他的使用が認められるものとする。ただし,混同を招く虞がないこと及び公益に反さないことを条件とする。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
