EFFECTIVEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33833件
To provide a substrate responsive film material which detects a substrate reacting by enzyme in a solvent, rapidly specifies various factors such as enzymatic activity/enzymatic reaction speed, etc. related to the advance of enzymatic reaction with high sensitivity and high precision, has excellent reproducibility and becomes a raw material used for manufacturing an enzyme sensor with simple configuration, and an electrochemical measuring system for making the enzyme sensor effective.例文帳に追加
溶媒中で酵素により反応する基質を検出し、また、当該酵素反応の進行に関わる酵素活性・酵素反応速度等の諸因子の特定を迅速・高感度かつ高精度に行なうことができ、再現性に優れており、簡便な構成の酵素センサーを作製するために使用される原材料となる基質感応膜素材を提供し、このセンサーを有効にするための電気化学測定系を提供する。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing a novel carboxymethyl cellulose (CMC) structure effective as a medical material, especially as an adhesion preventive material; further to provide a CMC structure excellent in the biocompatibility and bioabsorbability, capable of controlling a function exhibiting period and dissolving period, or a CMC structure capable of simultaneously exhibiting adhesion preventive effects and wound healing effects.例文帳に追加
医療材料、特に癒着防止材として有用な、新規のカルボキシメチルセルロース(CMC)構造体を提供することのできる製造方法を提供し、更には、生体適合性、生体吸収性に優れ、且つ、機能発揮期間及び溶解期間がコントロールできるCMC構造体、あるいは、癒着防止効果と創傷治癒効果とを同時に発揮することのできるCMC構造体を提供する。 - 特許庁
This method of controlling the hydronium ion concentration in a tissue comprises supply to blood or plasma of an effective quantity of β-alanine for enhancing the synthesis of β-alanyl histidine dipeptide in the tissue, exposure of the tissue to the blood and plasma, and increase in the concentration of β-alanyl histidine in the tissue, and the composition for enhancing the capacity of anoxic exercise of the tissue is also disclosed.例文帳に追加
組織中におけるβ-アラニルヒスチジンジペプチド合成を増加させるのに有効な量のβ-アラニンを血液または血漿に供給し、組織を前記血液または血漿にさらし、それによりβ-アラニルヒスチジンの濃度を前記組織中で増加させる、ことを含んでなる、組織中のヒドロニウムイオン濃度を制御する方法、ならびに組織の無酸素的運動能力を高めるための組成物。 - 特許庁
To provide technology regarding an advertisement distributing method which actualize effective advertisement and customer gathering in detail by distributing advertisement contents corresponding to the registration of the location of an enterprise or store which desires to distribute the advertisement contents to a portable telephone set with GPS when the user who has the portable telephone set with GPS moves into the location and then discounting the communication charge for the distribution.例文帳に追加
広告コンテンツを配信したい企業・店舗の所在地に、GPS付き携帯電話を所有するユーザーが移動した場合、所在地の登録に該当する広告コンテンツをGPS付き携帯電話に配信し、また、この配信に対して通話料金の割引を行うことで、きめ細かく効果的な広告宣伝と集客を実現する広告配信方法に関する技術を提供する点にある。 - 特許庁
A deodorant contains a plant extract as an effective component and also contains at least one organic acid selected from the group consisting of L-tartaric acid, maleic acid, succinic acid, malic acid, citric acid and lactic acid, at least one wetting agent selected from the group consisting of alkali salts of these organic acids, glycerine, ethylene glycol and propylene glycol and ketonic acid in a state dispersed in alcohol.例文帳に追加
植物抽出物を有効成分とする消臭剤であって、L−酒石酸、マレイン酸、コハク酸、リンゴ酸、クエン酸、および乳酸から成る群より選択される少なくとも1種の有機酸、またはこれら有機酸のアルカリ塩、グリセリン、エチレングリコール、プロピレングリコールからなる群より選択される少なくとも1種の湿潤剤、およびケトン酸を含有し、これらの製剤がアルコールに分散される消臭剤。 - 特許庁
To provide a fuel battery cell and a cell plate capable of enlarging an area ratio of an opening without spoiling strength of a base plate and capable of improving power generating output by enlarging an effective power generating area in a solid oxide fuel battery of a structure of supporting battery elements consisting of a solid oxide electrolyte and a top and bottom electrodes pinching it to the opening of the base plate.例文帳に追加
固体酸化物電解質とこれを挟持する上下両電極から成る電池要素を基板の開口部に支持する構造の固体酸化物形燃料電池において、基板強度を損なうことなく、開口部の面積割合を大きくすることができ、発電有効面積を大きくして発電出力を向上させることができる燃料電池用セル及びセル板を提供する。 - 特許庁
Storage-stable fluorocarbon emulsion comprises a continuous aqueous phase, an effective amount of emulsifying agent and discontinuous fluorocarbon phase containing 50%-99.9% one or more first fluorocarbons and 0.1%-50% one or more second fluorocarbons each having a molecular weight greater than that of the first fluorocarbon and having at least one lipophilic moiety selected from Br, Cl, I and H.例文帳に追加
連続水性相;有効量の乳化剤;50%から99.9%の1つまたはそれより多い第1のフルオロカーボンと、第1のフルオロカーボンより大きい分子量を有する0.1%から50%までの1つまたはそれより多い第2のフルオロカーボンであってBr,Cl,I,Hから選ばれる少なくとも1つの親油性部分を有するものとを含む、不連続フルオロカーボン相;を含む貯蔵安定フルオロカーボンエマルジョン。 - 特許庁
To provide a new polymer containing fine metal particles dispersed in an organic polymer in a size of nanometer level and effective for improving various properties of an organic/inorganic composite material containing conventional amorphous or partially crystalline organic polymer, a method for producing the polymer, a new metal ion-containing polymer suitable as a production intermediate and a method for producing the metal ion-containing polymer.例文帳に追加
金属微粒子がナノレベルの大きさで有機高分子中に分散され、また、従来の非晶性または部分結晶性の有機高分子を用いた有機/無機複合材料に対して各種の特性の向上が図れる新規な金属微粒子分散高分子およびその製造方法、並びにその製造中間体として好適に用いられる新規な金属イオン含有高分子およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
The invention provides a method for inhibiting ocular neovascularization and retinal edema, which method including administering to a patient in need thereof a composition comprising a therapeutically effective amount of the receptor tyrosine kinase inhibitor that blocks tyrosine autophosphorylation of VEGF receptor 1, VEGF receptor 2, VEGF receptor 3, Tie-2, PDGFR, c-KIT, Flt-3, and SCF-1R.例文帳に追加
本発明により、眼内血管新生及び網膜浮腫を阻害する方法が提供され、この方法は、VEGF受容体1、VEGF受容体2、VEGF受容体3、Tie−2、PDGFR、c−KIT、Flt−3及びCSF−1Rのチロシン自己リン酸化を遮断する治療有効量の受容体チロシンキナーゼ阻害物質を含む組成物を、これを必要とする患者に投与することを包含する。 - 特許庁
The skin care preparation having high aging-preventive effect is obtained by formulating the extract of a plant belonging to the genus Lycopodium L. based on the finding that, surprisingly, said extract has markedly antioxidative and enderonic fibroblast- and epidermal cell-activating effects, as a result of screening substances having effective activating actions with said effects as indicators.例文帳に追加
抗酸化効果、真皮線維芽細胞および表皮細胞の賦活効果を指標として有効な活性化作用のある物質のスクリーニングを行った結果、驚くべきことにヒカゲノカズラ科ヒカゲノカズラ属(Lycopodium L.)に属する植物の抽出物に顕著な抗酸化効果、真皮線維芽細胞および表皮細胞賦活効果があることを見出し、さらには皮膚外用剤に配合することで老化防止効果に優れた皮膚外用剤が完成した。 - 特許庁
This invention provides a neutralization antibody to colony stimulating factor-1 (CSF-1) (a cytokine forming mainly a macrophage colony) or its acceptor, or an antisense nucleic acid to CSF-1 or its receptor, as an activity inhibition compound of CSF-1, which is effective for the treatment of a solid tumor selected from the group consisting of germ cell tumor, epithelial tumor, and glandular carcinoma.例文帳に追加
胚細胞性腫瘍、上皮性腫瘍および腺癌からなる群から選択される充実性腫瘍の処置のために有効である、コロニー刺激因子1(CSF−1)(主にマクロファージコロニーを形成することができるサイトカイン)の活性阻害化合物としての、CSF−1もしくはその受容体に対する中和抗体、またはCSF−1もしくはその受容体に対するアンチセンス核酸の提供。 - 特許庁
A method for producing ma structures capable of removing an effective amount of one or more constituents from a solution includes the following steps: a step of preparing a resin material containing a phenyl group; a step of forming an acetyl group on the phenyl group; and a step of oxidizing the acetyl group via a one-step reaction including reacting a sulfoxide and an acid with the acetyl group to form a ketoaldehyde group.例文帳に追加
溶液から有効な量の1つ以上の成分を除去し得る、高分子構成物を生成する方法であって、該方法は、以下:フェニル基を含む樹脂材料を調製する工程;該フェニル基上でアセチル基を形成する工程;およびケトアルデヒド基を形成するために、スルホキシドおよび酸と、該アセチル基とを反応させる工程を含む、1段階の反応を介して、該アセチル基を酸化する工程;を包含する、方法。 - 特許庁
To provide a semiconductor manufacturing technique which dispenses with the data conversion matched with the respective processes required heretofore, capable of easily selecting the effective data utilizable in the respective processes from possessed data by collectively controlling the possessed data, performs correction of photographic recipe on the basis of time series data, even when there are temporal fluctuations in the shape of a forming pattern and can form a stably measurable photographic recipe.例文帳に追加
従来必要であった各工程に合わせたデータ変換を不要とし、また保有データを一括管理して、各工程に利用することが有効なデータを保有データから容易に選択することができ、また、形成パターンの形状に時間変動があった場合にも、時系列データをもとに撮像レシピの修正を行い、安定な計測が可能な撮像レシピを生成することができる半導体製造技術を提供する。 - 特許庁
A composition for insomnia comprises a composition for somniopathy containing Valerianaceae plant or its extract, a plant having sedative effect or its extract (wherein the plant is Humulus lupulus) are γ- aminobutylic acid as well as one or more components selected from the group consisting of vitamin B_6, vitamin B_12, niacin, folic acid and theanine, which can be used as a health food effective for sleep induction.例文帳に追加
バレリアーナ属植物又はその抽出物、鎮静作用を有する植物又はその抽出物及びγ−アミノ酪酸を含む、睡眠障害用組成物、鎮静作用を有する植物が、ホップである、組成物、及び、さらに、ビタミンB_6、ビタミンB_12、ナイアシン、葉酸及びテアニンからなる群から選択される1種以上の成分を含む、組成物であり、睡眠導入に有効な健康食品として使用することができる。 - 特許庁
To provide a superconducting quantum interference element which is manufactured by a photolithographic technique and consisting of a Josephson junction, a washer coil, and a detection coil constituting a superconducting loop and a feedback modulation coil, to prevent a size of the manufactured detection coil from being restricted due to the resolution of the photolithographic technique, to reduce an effective detection area of the detection coil and to increase space resolution.例文帳に追加
フォトリソグラフィ技術により作製され、超伝導ループを構成するジョセフソン接合とワッシャーコイルおよび検出コイルと、帰還変調コイルと、からなる超伝導量子干渉素子において、製作する検出コイルの大きさがフォトリソグラフィ技術の解像度に制限されず、検出コイルの有効検出面積を小さくして、空間分解能を高めた超伝導量子干渉素子の提供。 - 特許庁
The driving system of a first axle is controlled to at least partly compensate the interruption of traction caused in a second axle during switching of transmission and to delay controlling of a clutch according to desirable switching so that the switching to effective torque in the second driving axle may be guaranteed without decreasing and increasing of traction as much as possible, especially without a given shock accompanying the same.例文帳に追加
第1の車軸の駆動システムが、トランスミッションの切替過程時に第2の車軸で生じる牽引力の中断を少なくとも部分的に補償するように制御され、第2の駆動車軸における有効トルクの変更が、できるだけ牽引力の下降及び上昇なしに、特にこれに伴い感じられる衝撃なしに行われることを保証するために、切替の希望に応じてクラッチの制御を遅らせる。 - 特許庁
Article 34 When making an order to revoke a temporary restraining order under the provision of Article 32, paragraph (1), a court may declare that such revocation order will not become effective until the expiration of a certain period of time that it finds to be reasonable, not exceeding two weeks from the day on which the service of the order has been received; provided, however, that this shall not apply when no appeal may be filed against such revocation order. 例文帳に追加
第三十四条 裁判所は、第三十二条第一項の規定により保全命令を取り消す決定において、その送達を受けた日から二週間を超えない範囲内で相当と認める一定の期間を経過しなければその決定の効力が生じない旨を宣言することができる。ただし、その決定に対して保全抗告をすることができないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 54 The Public Employment Security Office shall, with regard to an Authorized Association of Small and Medium Sized Enterprises which engages in recruitment of workers pursuant to the provision of paragraph 4 of the preceding Article, endeavor to promote the effective and appropriate implementation of said recruitment of workers by means of providing employment information, the results of research and study about employment, etc. and by providing guidance on details and measures of said employment based on these information. 例文帳に追加
第五十四条 公共職業安定所は、前条第四項の規定により労働者の募集に従事する認定中小企業団体に対して、雇用情報、職業に関する調査研究の成果等を提供し、かつ、これに基づき当該募集の内容又は方法について指導することにより、当該募集の効果的かつ適切な実施の促進に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) A person who has actually received the designation, as of the enforcement of this Act, pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Act for the Promotion of Public Utilization of the Specific Synchrotron Radiation Facilities prior to revision pursuant to the provision of Article 2 (hereinafter referred to as the "Old Act") shall be deemed to have received the Registration pursuant to Article 8, paragraph (1) of the New Act pertaining to the Specific Synchrotron Radiation Facilities until the day nine months have elapsed since the effective date of this Act. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際現に第二条の規定による改正前の特定放射光施設の共用の促進に関する法律(以下「旧法」という。)第八条第一項の規定による指定を受けている者は、この法律の施行の日から起算して九月を経過する日までの間は、特定放射光施設に係る新法第八条第一項の登録を受けているものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With respect to the business report, balance sheet, income and expenditure account statement and inventory of property of a person who has actually received the designation, as of the enforcement of this Act, pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Old Act pertaining to the business year including the preceding day of the effective date of this Act, the provisions of Article 14, paragraph (2) and Article 24 (limited to the portion pertaining to item (iii)) of the Old Act shall remain in force. 例文帳に追加
2 この法律の施行の際現に旧法第八条第一項の規定による指定を受けている者のこの法律の施行の日の前日を含む事業年度に係る事業報告書、貸借対照表、収支決算書及び財産目録については、旧法第十四条第二項及び第二十四条(第三号に係る部分に限る。)の規定は、なお効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 96-12 (1) Notwithstanding the provisions of paragraph (2) of the preceding Article and Article 96-2, the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion shall acquire all of the issued shares of a Converted Stock Company (excluding the shares of the Converted Stock Company held by the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion) on the Effective Date, where the converting Mutual Company carries out a share exchange on Entity Conversion. 例文帳に追加
第九十六条の十二 前条第二項及び第九十六条の二の規定にかかわらず、組織変更をする相互会社が組織変更株式交換をする場合には、組織変更株式交換完全親会社は、効力発生日に、組織変更後株式会社の発行済株式(組織変更株式交換完全親会社の有する組織変更後株式会社の株式を除く。)の全部を取得する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 165-15 (1) An extinct mutual company (referring to an Absorbed Mutual Company or a consolidated mutual company; hereinafter the same shall apply in this Section) shall, for the period ranging from any of the following dates, whichever is earlier, to the Effective Date, keep at each of its offices a document or electromagnetic record describing or recording the contents of the merger agreement and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第百六十五条の十五 消滅相互会社(吸収合併消滅相互会社及び新設合併消滅相互会社をいう。以下この節において同じ。)は、次に掲げる日のいずれか早い日から効力発生日までの間、合併契約の内容その他内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を各事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 (1) The provisions of Article 6, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act shall not apply to Specified Insurers who have applied for a license as set forth in Article 3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act (limited to persons whose capital amount at the time of the application for that license exceeds five hundred million yen and is less than the amount specified by a Cabinet Order as set forth in Article 6, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act) for a period of five years counting from the Effective Date. 例文帳に追加
第六条 新保険業法第六条第一項の規定は、新保険業法第三条第一項の免許を申請した特定保険業者(当該免許の申請のときに資本金の額が五億円を上回り、新保険業法第六条第一項の政令で定める額に満たない者に限る。)については、施行日から起算して五年を経過する日までの間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 (1) The Bank of Japan shall establish standards for paying remuneration prescribed in Article 31, paragraph 1 of the New Act (excluding those pertaining to the Bank's employees; the same shall apply in the following paragraph and paragraph 3) and rules on service prescribed in Article 32 of the New Act which shall become effective as from the day of enforcement, as well as report them to the Minister of Finance and make them public by the day of enforcement. 例文帳に追加
第十条 日本銀行は、施行日までに、新法第三十一条第一項に規定する給与等の支給の基準(日本銀行の職員に係るものを除く。次項及び第三項において同じ。)及び新法第三十二条に規定する服務に関する準則で施行日から効力を生じるものを定め、これを大蔵大臣に届け出るとともに、公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) when it is determined that the applicant cannot perform appropriate Community-Based Service of Preventive Long-Term Care Business in accordance with standards concerning effective support methods for Preventive Long-Term Care Service pertaining to Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care and the standards concerning facilities and management of the business of Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care as prescribed in Article 115-13, paragraph (2) or paragraph (4); 例文帳に追加
三 申請者が、第百十五条の十三第二項又は第四項に規定する指定地域密着型介護予防サービスに係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準又は指定地域密着型介護予防サービスの事業の設備及び運営に関する基準に従って適正な地域密着型介護予防サービス事業の運営をすることができないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Capital investment in an Investment Partnership, Etc. of which a general partner of the Investment LPS (if there are more than one general partners, any one of them, with the same applying in (b)) executes the business or in other Investment Partnership, Etc. prescribed by Cabinet Order as being one which is in the position (relationship) of having effective control over the execution of the business of the Investment LPS. 例文帳に追加
イ 投資事業有限責任組合の無限責任組合員である者(無限責任組合員が数人あるときは、そのいずれか一人の無限責任組合員である者。ロにおいて同じ。)がその業務を執行する者である投資組合等その他投資事業有限責任組合の業務の執行を実質的に支配する関係を有するものとして政令で定める投資組合等に対する出資 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If such a document as referred to in Article 7 of the old Basic Act was submitted to the Diet prior to the effective date of this Act, or if such a document as referred to in the first paragraph of Article 7 of the old Basic Act to which the provisions then in force still remain applicable, was submitted to the Diet, such documents shall be deemed to have been submitted as documents as referred to in the second paragraph of Article 14 under that paragraph. 例文帳に追加
4 この法律の施行前に旧基本法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧基本法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合には、これらの文書は、第十四条第二項の規定により同項の文書として国会に提出されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Where an order for commencement of bankruptcy proceedings is made upon an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 193 or Article 194, or order of revocation of the rehabilitation plan (limited to one based on a petition filed prior to the close of rehabilitation proceedings) becoming final and binding: A petition for commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding 例文帳に追加
一 第百九十三条若しくは第百九十四条の規定による再生手続廃止又は再生計画取消しの決定(再生手続の終了前にされた申立てに基づくものに限る。)の確定に伴い破産手続開始の決定があった場合 再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 Where recognition and assistance proceedings in relation to foreign insolvency proceedings have been stayed under the provisions of Article 62, paragraph (2) or paragraph (1) of the preceding Article, such stayed recognition and assistance proceedings shall cease to be effective when an order of rescission of recognition of other foreign insolvency proceedings issued with regard to the same debtor under the provisions of Article 56, paragraph (1), item (iii) becomes final and binding,. 例文帳に追加
第六十四条 第六十二条第二項又は前条第一項の規定により外国倒産処理手続の承認援助手続が中止していた場合において、同一の債務者につき第五十六条第一項第三号の規定による他の外国倒産処理手続の承認の取消しの決定が確定したときは、当該承認援助手続は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 The State shall take necessary measures for effective promotion of research and development and dissemination of technologies relevant to fisheries such as setting of specific goals for research and development of such technologies, enhancement of coordination with national laboratories, laboratories of incorporated administrative agencies, local governments and local incorporated administrative agencies, universities and private bodies, and promotion of dissemination activities of technologies relevant to fisheries in accordance with regional characteristics. 例文帳に追加
第二十七条 国は、水産に関する技術の研究開発及び普及の効果的な推進を図るため、これらの技術の研究開発の目標の明確化、国、独立行政法人、都道府県及び地方独立行政法人の試験研究機関、大学、民間等の連携の強化、地域の特性に応じた水産に関する技術の普及事業の推進その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If a report, as provided in Article 7 of old act, was submitted to the Diet prior to the effective date of this Act, or in case a report, as provided in the preceding paragraph, was submitted to the Diet as a report on Article 7 of old act under the provisions then in force, these reports shall be deemed as the reports submitted to the Diet as provided in paragraph 1 of Article 10. 例文帳に追加
2 この法律の施行前に旧法第七条の規定により同条の報告書が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧法第七条の規定により同条の報告書が国会に提出された場合には、これらの報告書は、第十条第一項の規定により同項の報告として国会に提出されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If a document, as provided in Article 7 of old act, was submitted to the Diet prior to the effective date of this Act, or in case a document, as provided in the preceding paragraph, was submitted to the Diet as a document on Article 7 of old act under the provisions then in force, these documents shall be deemed as the documents submitted to the Diet as provided in paragraph 2 of Article 10. 例文帳に追加
4 この法律の施行前に旧法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合には、これらの文書は、第十条第二項の規定により同項の文書として国会に提出されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of the Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles and to ask for public cooperation for the implementation of such activities. The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of promotion of the effective use of recycled resources and to ask for public cooperation for the implementation of such activities 例文帳に追加
3 国は、教育活動、広報活動等を通じて、使用済自動車の再資源化等に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協力を求めるよう努めなければならない。国は、教育活動、広報活動等を通じて、資源の有効な利用の促進に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協力を求めるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 In light of the fact that the judicial authorities will play more important role in protecting intellectual property rights along with advancement in the exploitation of intellectual property in the economy and society, national government shall take necessary measures to ensure more effective and prompt court proceedings, improve technical resolution systems at court and reinforce alternative dispute resolution systems, with regard to legal case on intellectual property rights. 例文帳に追加
第十五条 国は、経済社会における知的財産の活用の進展に伴い、知的財産権の保護に関し司法の果たすべき役割がより重要となることにかんがみ、知的財産権に関する事件について、訴訟手続の一層の充実及び迅速化、裁判所の専門的な処理体制の整備並びに裁判外における紛争処理制度の拡充を図るために必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, no petition may be filed for an assets disclosure procedure (meaning an assets disclosure procedure prescribed in Article 196 of the Civil Execution Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph and Article 249(1) and (2)) based on a bankruptcy claim or claim on the estate, and an assets disclosure procedure based on a bankruptcy claim or claim on the estate shall cease to be effective. 例文帳に追加
6 破産手続開始の決定があったときは、破産債権又は財団債権に基づく財産開示手続(民事執行法第百九十六条に規定する財産開示手続をいう。以下この項並びに第二百四十九条第一項及び第二項において同じ。)の申立てはすることができず、破産債権又は財団債権に基づく財産開示手続はその効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 (1) Any merger involving a Bank or Banks as whole or a part of parties (limited to the case where the surviving company or the company established by the merger is a Bank and excluding a merger under Article 3 (Merger) of the Act on Financial Institutions' Merger and Conversion; such a merger shall be hereinafter referred to as the "Merger" in this Chapter) shall not be effective without authorization of the Prime Minister. 例文帳に追加
第三十条 銀行を全部又は一部の当事者とする合併(当該合併後存続する会社又は当該合併により設立される会社が銀行であるものに限るものとし、金融機関の合併及び転換に関する法律第三条(合併)の規定による合併に該当するものを除く。以下この章において「合併」という。)は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any company split of which a Bank Holding Company is a party (limited to the case where the Bank Holding Company which had its business succeeded through the company split or the Bank Holding Company which succeeded to other's business through the company split continues to exist as a Bank Holding Company after the company split) shall not be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 銀行持株会社を当事者とする会社分割(当該会社分割により事業を承継させた銀行持株会社又は当該会社分割により事業を承継した銀行持株会社が、その会社分割後も引き続き銀行持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Bank Having Obtained the License under the Former Act shall, if the acquisition of shares or equity for which it has received the permission referred to in item (i) below, or for which it has made a notification referred to in item (ii) below, at the time when this Act comes into effect, falls under the category to which Article 9(1) of the New Act is applicable, notify the effect to the Minister of Finance within three months from the Effective Date. 例文帳に追加
2 この法律の施行の際旧法の免許を受けた銀行が第一号に掲げる許可を受け又は第二号に掲げる届出をしている株式又は持分の取得が新法第九条第一項の規定に該当するものであるときは、当該旧法の免許を受けた銀行は、施行日から記算して三月以内にその旨を大蔵大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 A Foreign Bank which, when this Act comes into effect, has established a facility referred to in Article 52(1) of the New Act shall notify the contents of business, the location of the facility and other matters specified by a Ordinance of the Ministry of Finance as required in that provision to the Minister of Finance within three months from the Effective Date. In this case, said notification shall be deemed to be a notification made under that provision. 例文帳に追加
第二十三条 この法律の施行の際現に新法第五十二条第一項の施設を設置している外国銀行は、施行日から起算して三月以内に当該施設について同項に規定する業務の内容、施設の所在地その他大蔵省令で定める事項を大蔵大臣に届け出なければならない。この場合において、当該届出は、同項の規定によりされた届出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 Except for those otherwise provided by these Supplementary Provisions, an authorization, approval or other disposition, or application or other procedures, granted, given, made or performed before the Effective Date under a provision of the Former Act or an order thereunder for which the corresponding provision exists in the New Act or an order thereunder shall be deemed as an authorization, approval or other disposition, or application or other procedures, granted, given, made or performed under the corresponding provision of the New Act or an order. 例文帳に追加
第二十五条 施行日前に旧法又はこれに基づく命令の規定によつてした認可、承認その他の処分又は申請その他の手続で新法又はこれに基づく命令に相当の規定があるものは、この附則に別段の定めがあるものを除き、新法又はこれに基づく命令の相当の規定によつてした認可、承認その他の処分又は申請その他の手続とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) With regard to application of the provisions of Chapter VII-II (excluding Section 3) of the New Banking Act to holders of a Bank's shares existing at the time when this Act comes into effect, holders of these shares shall be deemed to become holders of these shares on the Effective Date by acts listed in each item of Article 52-9(1) of the New Banking Act or a cause other than the transactions. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際現に存する銀行の株式の所有者に対する新銀行法第七章の二の規定(第三節の規定を除く。)の適用については、当該株式の所有者は、施行日において新銀行法第五十二条の九第一項各号に掲げる取引又は行為以外の事由により当該銀行の株式の所有者になったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-6-7 The Prime Minister or prefectural governor shall, when a Money Lender's registration has ceased to be effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (2), Article 7 or Article 10, paragraph (2), or when he/she has rescinded the registration pursuant to the provisions of Article 24-6-4, paragraph (1), Article 24-6-5, paragraph (1) or paragraph (1) of the preceding Article, cancel the Money Lender's registration. 例文帳に追加
第二十四条の六の七 内閣総理大臣又は都道府県知事は、第三条第二項、第七条若しくは第十条第二項の規定により登録が効力を失つたとき、又は第二十四条の六の四第一項、第二十四条の六の五第一項若しくは前条第一項の規定により登録を取り消したときは、当該貸金業者の登録を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The notification submitted to the person listed in the second column of the following table by the Company under the provisions of the Act listed in the first column prior to the effective date of this Act shall be regarded as the notification submitted to the person listed in the second column of said table by the Succeeding Companies which succeeded to the rights and obligations pertaining to said notification under the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加
4 施行日前に次の表の第一欄に掲げる法律の規定により同表の第二欄に掲げる者に対して会社がした届出は、それぞれ、同表の第一欄に掲げる法律の規定により、附則第七条の定めるところにより当該届出に係る権利及び義務を承継した承継会社が同表の第二欄に掲げる者に対してした届出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
While the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) banned Shichitorikoi in so-called sanctuary-like places such as markets and streets, there were only restrictions and was no law to ban the actions because Shichitorikoi was effective as the existence of the above-mentioned cognition of the group responsibility in a local community and the general cognition as a common law and mental pressure on the debtor to pay for his or her debt. 例文帳に追加
室町幕府や戦国大名なども市場や道路などのいわゆる「アジール」的な場所での質取行為は禁止したものの、前述の地縁に関する認識の存在と慣習法としての一般認識の存在、他に債務者に対して債務返済への心理的圧力としてある程度までは有効性があったことから、規制は行われても禁止にまで踏み切った法は存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also important that if the leakage of information occurs, they should take swift and appropriate actions for customers affected by it, implement effective measures to prevent secondary damage and, in addition to taking these immediate measures, make efforts to regain trust by implementing measures to prevent a recurrence of the leakage. 例文帳に追加
また、万一、こういった顧客情報の流出等が発生した場合におきましては、まず影響のあった顧客に対して迅速かつ的確な対応を行うこと、また二次被害等の発生防止に向けて実効性のある対策を講じること、更にそういった緊急対応に加えて、再発防止に向けた取組みを行い信頼回復に努めていくといった取組みが重要であると思っております。 - 金融庁
Regarding the bill to facilitate financing, how effective it will be is a matter of strong interest for the people, or I should say for SMEs. There are apparently fears that if borrowers ask for a moratorium (in accordance with the bill), it may end up with having the unintended effect of prompting the lending financial institution to demand the repayment of the entire loan at once. Could you comment on that? I would appreciate even a simple comment. 例文帳に追加
金融円滑化法案のことなのですけれども、やはり、庶民といいますか、中小企業の方にしたら、この実効性がものすごく関心ごとで、一部新聞でも出ていますように、実際、「銀行に猶予を言えば、逆に、一括返済させられたりとか逆効果もあるのではないか」ということで、戦々恐々という感じも一部ではあるように思うのですが、そこら辺のことを…。簡単で結構ですので。 - 金融庁
In the sections where many buses are operated, one of the lanes is set for exclusive use by buses during the morning and evening rush hours, but so far the provision of them hasn't been effective because general vehicles run or park in the lanes, violating the rule (particularly around Shijo-Kawaramachi Station on the weekends, one of the lanes is entirely occupied by vehicles illegally parked there, and confrontations with police officers are always a concern, thus constituting a big obstacle in the operation of buses as scheduled). 例文帳に追加
バスの本数の多い区間では朝夕ラッシュ時にバスレーンを設けてはいるが、違反一般車両の流入や違法駐車車両であまり効果をあげていない(特に四条河原町周辺では週末になると1車線が違法駐車車両で埋め尽くされ、取り締まる警察との睨み合い状態と化しているほどであり、バス路線の定時運行の大きな障害となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The compound is a new compound in which pharmacophores of quinolone and oxazolidinone are chemically bonded through a stable linker under a physiological condition, and is also the antimicrobial agent effective against staphylococci, streptococci and the like.例文帳に追加
(式中、R1は水素原子又はアミノ基、R2は水素原子又はフッ素原子、R3はエチル基等、R4はアセチルアミノ基等、R5は水素原子等、XおよびYは窒素原子等、nは0、Aは化学結合を、それぞれ表す)該化合物は、キノロン及びオキサゾリジノンのファーマコフォアが、生理学的条件下において安定したリンカーを介して化学的に結合された新規化合物であり、ブドウ球菌(staphylococci)、連鎖球菌(streptococci)等に対して効果的な抗微生物剤である。 - 特許庁
The commission made the report in a bid to improve the industrial competitiveness of the United States, proposing expanded tax breaks for research and development, the elimination of Antitrust Act barriers against joint research deals, the enhancement of intellectual property rights protection, the elimination of budget deficits, and effective talks among government, industry and labor sectors, etc. The report has greatly influenced later U.S. science, technology and innovation policies.例文帳に追加
本報告書は米国の産業競争力の向上を狙って作成されたもので、研究開発税制の優遇措置の拡大、共同研究に関する独占禁止法の障壁撤廃、知的財産の保護強化、赤字の解消、政府・産業界・労働組合との間の実効性ある対話等の提案が行われるなど、その後の米国の科学技術・イノベーション政策に大きな影響を与えた。 - 経済産業省
Law for Promotion of Effective Utilization of Resources therefore designates product items in which the 3Rs are considered. Items include automobiles, home electric appliances (television sets, refrigerators, washing machines, microwave ovens, clothes dryers), PCs, copiers, metal furniture, gas/oil equipment, bathroom units and pachinko machines. Items the require labeling for separate collection include PET bottles, steel cans, aluminum cans, plastic tray packaging, paper container packaging and compact secondary batteries. 例文帳に追加
このため、設計・製造段階において3Rを配慮すべき品目として、自動車、家電製品(テレビ、エアコン、冷蔵庫、洗濯機、電子レンジ、衣類乾燥機)、パソコン、複写機、金属製家具、ガス・石油機器、浴室ユニット、ぱちんこ台などを、また、分別回収のための識別表示すべき品目として、PETボトル、スチール缶、アルミ缶、プラスチック製容器包装、紙製容器包装、小形二次電池などを指定しています。 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
