1016万例文収録!

「FEDERATION OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > FEDERATION OFに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FEDERATION OFの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 684



例文

(a) a bank; (b) a credit cooperative association; (c) a credit association (shinkin bank); (d) the Agricultural and Forestry Central Bank (Norinchukin Bank) or the Central Cooperative Bank for Commerce and Industry (Shoko Chukin Bank); (e) an agricultural cooperative association or the Federation of Agricultural Cooperative Associations, either of which can accept deposits or savings commercially; 例文帳に追加

イ銀行 (a) ロ信用協同組合 ハ信用金庫 ニ農林中央金庫及び商工組合中央金庫 ホ業として預金又は貯金の受入れをすることができる農業協同組合及び農業協同組 合連合会 - 経済産業省

According to a study by the United States National Federation of Independent Business (NFIB), the number of SMEs which responded that they plan to reduce their workforce over the next three months exceeded the number that responded that during the same period they plan to increase employment, and this trend is ongoing. The survey confirmed that SMEs are cautious about increasing employment (see Figure 1-2-1-35).例文帳に追加

全米独立企業連盟(NFIB)の調査によれば、中小企業の今後3か月の雇用計画では、「削減」と回答した割合が「増加」と回答した割合を上回って推移しており、中小企業が雇用の増加に慎重になっていることが確認できる(第1-2-1-35図)。 - 経済産業省

As the EU-South Korea FTA took provisional effect in July 2011, it is concerned that Japanese industries are in a disadvantageous position in European markets; there are increasing calls for the realization of the EU-Japan EPA, such as the request submitted by the Japan Economic Federation for earlier initiation of EU-Japan EPA negotiation.例文帳に追加

また、2011 年 7 月には、EU 韓国 FTA が暫定発効したことから、我が国産業界は、欧州市場で競争上不利になることを懸念しており、日本経済団体連合会から日 EU・EPA 交渉の早期開始の要望が出されるなど、日 EU・EPA 実現を求める声が高まっている。 - 経済産業省

(2) With regard to the license of the demarcated fishery covered by a specific demarcated fishery right, the Fisheries Cooperative Association covering the whole or a part of the local district prescribed in Article 11 (hereinafter simply referred to as "the local district") in the district of the association or the Federation of Fisheries Cooperative Associations, to which the Fisheries Cooperative Association belongs as a member, who does not operate the fishery covered by said specific demarcated fishery right is qualified only if the association or the federation conforms to the following, notwithstanding the provision of the preceding paragraph; provided that any Fisheries Cooperative Association, in which the partner qualified pursuant to the provision of paragraph 4, Article 18 of the Fisheries Industry Cooperative Association Act are limited to those operating the fishery of a specific type, and any Federation of Fisheries Cooperative Associations, to which the Fisheries Cooperative Association belongs as a member, shall not be qualified. 例文帳に追加

2 特定区画漁業権の内容たる区画漁業の免許については、第十一条に規定する地元地区(以下単に「地元地区」という。)の全部又は一部をその地区内に含む漁業協同組合又はその漁業協同組合を会員とする漁業協同組合連合会であつて当該特定区画漁業権の内容たる漁業を営まないものは、前項の規定にかかわらず、次に掲げるものに限り、適格性を有する。ただし、水産業協同組合法第十八条第四項の規定により組合員たる資格を有する者を特定の種類の漁業を営む者に限る漁業協同組合及びその漁業協同組合を会員とする漁業協同組合連合会は、適格性を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 60 (1) If the Japan Federation of Bar Associations itself finds that it is appropriate to discipline an attorney or Legal Professional Corporation regarding the circumstances set forth in Article 56, paragraph (1), it may discipline him/her or it as set forth in the following paragraphs (2) through (6). 例文帳に追加

第六十条 日本弁護士連合会は、第五十六条第一項に規定する事案について自らその弁護士又は弁護士法人を懲戒することを適当と認めるときは、次項から第六項までに規定するところにより、これを懲戒することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(4) The Japan Federation of Bar Associations shall refer the matter to the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee for its investigation, if the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee has found after the examination set forth in the preceding paragraph that it would be appropriate to discipline a registered foreign lawyer or if the request under paragraph (2) has been made. 例文帳に追加

4 日本弁護士連合会は、外国法事務弁護士綱紀委員会が前項の調査により外国法事務弁護士を懲戒することを相当と認めたとき、又は第二項の請求があつたときは、外国法事務弁護士懲戒委員会にその審査を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) In cases where the Japan Federation of Bar Associations disciplines a registered foreign lawyer against whom the request pertaining to paragraph (1) or (2) is made or where it has decided not to discipline the registered foreign lawyer, it shall notify the person who has filed the request under paragraph (1) or the bar association which has filed the request under paragraph (2) to that effect. 例文帳に追加

8 日本弁護士連合会は、第一項又は第二項の請求に係る外国法事務弁護士を懲戒したとき、又はその外国法事務弁護士を懲戒しないこととしたときは、その旨を第一項の請求をした者又は第二項の請求をした弁護士会に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1954, a Senchado tea party supported by various schools was held in the Daihoe (great Buddhist memorial service) in Manpuku-ji temple, which became the catalyst for increasing momentum toward the need of an organization uniting Senchado again, and in January 1956, popular schools all over the country gathered and founded the federation. 例文帳に追加

昭和29年、萬福寺大法会において煎茶道諸流協賛茶会が開催されたことをきっかけに、再び煎茶道を統合する組織が必要であるという気運が高まり、昭和31年1月、全国の有力流派が集まり連盟が結成されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, the All Nippon Kyudo Federation is taking the lead in adopting the characteristics of the schools, and with the mainstream shooting forms taking into consideration its nature as a sport in modern society, the shooting forms are becoming more consistent nationwide, so that there are fewer differences among regions. 例文帳に追加

現在では全日本弓道連盟が中心になり、各流派の特徴を取り入れるなど現代社会のスポーツ性を考慮した射法が主流となって、全国的に射法が平均化され地域差が少なくなっている現状がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kataoka established 'Kataoka Chiezo Productions' (Chie Pro) on May 10 of the same year, while Arashi, Yamaguchi, Nakane, Kobunji, and Yamamoto also established their own production companies, thus forming the 'Japan Movie Production Federation' with five, star production companies centered around 'Chie Pro' and 'Arashi Kanjuro Productions' (The First Period Kan Pro). 例文帳に追加

同年5月10日、片岡が「片岡千恵蔵プロダクション」(千恵プロ)を設立、嵐、山口、中根、小文治、山本もそれぞれプロダクションを設立、「千恵プロ」、嵐の「嵐寛寿郎プロダクション」(第1次寛プロ)を中心としたスタープロダクション5社が結成したのがこの「日本映画プロダクション連盟」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To address this, the SME Agency and the National Federation of Small Business Associations are working together through the “Local SME Personnel Recruitment and Retention Support Projecttoward arranging independent frameworks whereby local college graduates and other young adults can be smoothly hired and retained locally. 例文帳に追加

こうした中、中小企業庁と全国中小企業団体中央会が連携し、「地域中小企業の人材確保・定着支援事業」を通じて、地域で学んだ大学生等を地域において、円滑に採用でき、かつ定着させるための自立的な仕組みの整備を目指している。 - 経済産業省

On the other hand, in the federal budget for 2012 to 2014 prepared by the government of the Russian Federation, expenditure is scheduled to increase to 14.1 trillion rubles in 2014 from 11.8 trillion rubles in 2012 due to a large increase in the defence budget, and it is expected that the fiscal balance will fall into negative territory again in 2012.例文帳に追加

一方で、ロシア政 府の作成した2012-2014 年度の連邦予算では国防予算 の大幅増 などから歳出が2012 年の11.8 兆ルーブ ルから2014 年には14.1 兆ルーブルに拡大される計画 となっており、2012 年には再び財政赤字に転じる見 通しである208。 - 経済産業省

To this end, in collaborations among the Central Federation of Societies of Commerce and Industry, the Japan Chamber of Commerce and Industry, their local Societies of Commerce and Industry and Chambers of Commerce and Industry, and prefectural Federations of Societies of Commerce and Industry, the activities of small enterprises will be supported toward the development of products based on accurate understanding of consumers' needs and the cultivations of markets, in order to help expand business nationwide.(continuation) (\\2,515 million budget)例文帳に追加

このため、全国商工会連合会・日本商工会議所と各地の商工会・商工会議所及び都道府県商工会連合会が連携し、小規模事業者が行う、消費者ニーズを的確に捉えた製品開発や販路開拓など、全国規模の市場へ向けた事業展開に対し支援を行う。(継続)(予算額2,515百万円) - 経済産業省

(4) In the case where a Federation of Fisheries Cooperative Associations which has prepared an authorized Aquaculture Area Improvement Plan intends to issue a resolution on a change to a Fishery Right Exercise Rule or a Piscary Exercise Rule as provided in paragraph (1) of this Article at a general meeting (including a representatives' meeting), to conform to the contents of the matter provided in Article 4, paragraph (2), item (iii) of this Act in order to make the members of the Federation of Fisheries Cooperative Associations comply with the contents of the authorized Aquaculture Area Improvement Plan, notwithstanding the provisions of Article 50 of the Aquatic Industry Cooperative Association Act (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 52, paragraph (6) of the same Act which is then applied mutatis mutandis pursuant to Article 92, paragraph (3) of the same Act; hereinafter the same shall apply elsewhere in this paragraph) applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 92 of the same Act, the Federation of Fisheries Cooperative Associations shall not be required to issue a resolution pursuant to the provisions of Article 50 of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 92 of the same Act, if the consent of all of the member Fisheries Cooperative Associations respectively, directly or indirectly consisting of the specific members (hereinafter referred to as "Specific Members' Associations") is obtained pursuant to ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

4 認定漁場改善計画を作成した漁業協同組合連合会が、認定漁場改善計画の内容を遵守させるために、総会(総代会を含む。)で、第四条第二項第三号に掲げる事項の内容に適合するように行う第一項に規定する漁業権行使規則又は入漁権行使規則の変更の議決を行おうとする場合において、特定組合員を直接又は間接の構成員とする会員たる漁業協同組合(以下「特定組合員所属組合」という。)のすべての同意を農林水産省令で定めるところにより得ているときは、水産業協同組合法第九十二条第三項において準用する同法第五十条(同法第九十二条第三項において準用する同法第五十二条第六項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定にかかわらず、同法第九十二条第三項において準用する同法第五十条の規定による議決によることを要しないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 With regard to the term of office of an officer of a cooperative or a federation of small business associations prescribed in Article 70 of the New Cooperatives Act which already exists at the time of the enforcement of this Act, who is in office prior to the conclusion of the ordinary general meeting concerning settlement of the accounts for the first business year ending on or after the enforcement date, the provisions then in force shall remain applicable after the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第十条 この法律の施行の際現に存する協同組合又は新協同組合法第七十条に規定する中小企業団体中央会の役員であって施行日以後最初に終了する事業年度に係る決算に関する通常総会の終了前に在任するものの任期に関しては、この法律の施行後も、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Municipality may entrust affairs of the collection or receipt of compensation for damages pertaining to the claim of right obtained pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article to the Federation of National Health Insurance Associations as prescribed in Article 45, paragraph (5) of the National Health Insurance Act (herein referred to as "Association") as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

3 市町村は、第一項の規定により取得した請求権に係る損害賠償金の徴収又は収納の事務を国民健康保険法第四十五条第五項に規定する国民健康保険団体連合会(以下「連合会」という。)であって厚生労働省令で定めるものに委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall, upon request of the Japan Federation of Bar Associations, conduct necessary examination concerning requests for the registration of registered foreign lawyers, requests for changes of registration, requests for rescissions of registration under the provisions of Article 29 and requests for rescission of registration under the provisions of paragraph (2) of Article 30, with respect to registered foreign lawyers. 例文帳に追加

2 外国法事務弁護士登録審査会は、日本弁護士連合会の請求により、外国法事務弁護士の登録請求、登録換え請求、第二十九条の規定による登録の取消しの請求及び第三十条第二項の規定による登録の取消しに関して必要な審査を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of paragraph (2) above and paragraph (4) of Article 38 of this Act and paragraph (2) of Article 66-4 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the reserve members mentioned in the preceding paragraph. In this case, the term "the President of the bar association or the President of the Japan Federation of Bar Associations" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the Chairperson." 例文帳に追加

6 第二項及び第三十八条第四項並びに弁護士法第六十六条の四第二項の規定は、前項の予備委員について準用する。この場合において、同条第二項中「弁護士会の会長又は日本弁護士連合会の会長」とあるのは、「委員長」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The provisions of paragraph (4) above and paragraph (4) of Article 38 of this Act and paragraph (2) of Article 70-5 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the reserve members mentioned in the preceding paragraph. In this case, the term "the President of bar association or the President of the Japan Federation of Bar Associations" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the Chairperson." 例文帳に追加

8 第四項及び第三十八条第四項並びに弁護士法第七十条の五第二項の規定は、前項の予備委員について準用する。この場合において、同条第二項中「弁護士会の会長又は日本弁護士連合会の会長」とあるのは、「委員長」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Regarding the situation among members of societies of commerce and industry11) in 14 districts containing restricted areas, etc. imposed because of the nuclear crisis, on the other hand, 1,112 business establishments out of a total of 2,744 had resumed business as of January 20, 2012 (including 64 that resumed business in other prefectures), which yields a resumption rate of 40.6% (based on research by the Fukushima Prefectural Federation of Societies of Commerce and Industry). 例文帳に追加

他方、原子力発電所事故の警戒区域等を含む14 地区の商工会11 の会員事業所の再開状況は、2012 年1 月20 日時点で、会員事業所2,744 事業所のうち、1,112 事業所(うち、64 事業所が県外で再開。)が事業を再開し、再開事業割合は40.6%となっている(福島県商工会連合会調べ)。 - 経済産業省

Article 10 (1) The Japan Federation of Bar Associations and local bar associations shall make efforts to provide necessary support for the implementation of comprehensive legal support and the establishment of systems by improving the systems of cooperation between attorneys at law and legal professional corporations which are members of those associations and by other means, by observing the Basic Principles, taking into consideration the significance of comprehensive legal support and the importance of the mission and duties of attorneys at law. 例文帳に追加

第十条 日本弁護士連合会及び弁護士会は、総合法律支援の意義並びに弁護士の使命及び職務の重要性にかんがみ、基本理念にのっとり、会員である弁護士又は弁護士法人による協力体制の充実を図る等総合法律支援の実施及び体制の整備のために必要な支援をするよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) in the case of a local union, that the officers shall be elected by direct secret vote of the union members, and, in the case of a federation or a labor union having national scope, that the officers shall be elected by direct secret vote either of the members of the local unions or of delegates elected by direct secret vote of the members of the local unions; 例文帳に追加

五 単位労働組合にあつては、その役員は、組合員の直接無記名投票により選挙されること、及び連合団体である労働組合又は全国的規模をもつ労働組合にあつては、その役員は、単位労働組合の組合員又はその組合員の直接無記名投票により選挙された代議員の直接無記名投票により選挙されること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 With regard to a cooperative (excluding a fire mutual aid cooperative and a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii) of the New Cooperatives Act) which is already engaged in mutual activities at the time of the enforcement of this Act, the provisions of Article 33, paragraph (2) of the New Cooperatives Act shall not apply until the time of the conclusion of the ordinary general meeting convened for the first time on or after the enforcement date. 例文帳に追加

第八条 この法律の施行の際現に共済事業を行う協同組合(火災共済協同組合及び新協同組合法第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会を除く。)については、新協同組合法第三十三条第二項の規定は、施行日以後最初に招集される通常総会の終了の時までは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

They are appointed by the Minister of Justice on recommendations from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (hereinafter referred to asUNHCR”), Japan Federation of Bar Association, Refugee Assistance Headquarters, etc. The Act provides that the Minister of Justice must hear the opinions of refugee examination counselors on all the cases in which an objection has been filed. Prior to this process, a process of oral statement of opinions by a petitioner, etc. in which a petitioner, etc. states his/her opinions, or a process of questions in which a refugee inquirer or a refugee examination counselor questions the petitioner, is implemented. 例文帳に追加

法務大臣は,異議申立てを受けたすべての案件について,難民審査参与員の意見を聴かなければならないとされており,これに先立ち,異議申立人等がその意見を述べる口頭意見陳述及び,難民調査官や難民審査参与員が異議申立人等に対して質問をする審尋が行われている。 - 特許庁

In order to help solve the various management problems of SMEs facing business crises, support will continue to be provided through the Japan Chamber of Commerce and Industry and the Central Federation of Societies of Commerce and Industry to facilitate the delivery of consultation services by the special business stability advice centers established in key chambers of commerce and industry and prefectural federations of societies of commerce and industry across Japan. 例文帳に追加

また、経営の危機に直面した中小企業の経営上の様々な問題の解決に資するため、引き続き全国の主要な商工会議所及び都道府県商工会連合会に設置されている経営安定特別相談室による相談事業が円滑に実施されるよう、日本商工会議所及び全国商工会連合会を通じて支援する。 - 経済産業省

Article 22 The provisions of this Act shall not apply to such acts of a partnership (including a federation of partnerships) which conforms to the requirements stipulated in each of the following items and which has been formed pursuant to the provisions of law; provided, however, that this shall not apply to the cases where unfair trade practices are employed, or where competition in any particular field of trade is substantially restrained, resulting in unjust increases of prices: 例文帳に追加

第二十二条 この法律の規定は、次の各号に掲げる要件を備え、かつ、法律の規定に基づいて設立された組合(組合の連合会を含む。)の行為には、これを適用しない。ただし、不公正な取引方法を用いる場合又は一定の取引分野における競争を実質的に制限することにより不当に対価を引き上げることとなる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A cooperative (excluding a cooperative requiring an audit by an accounting auditor prescribed in Article 40-2) whose total number of partner (partner of the member cooperatives in the case of a federation of cooperatives) does not exceed the standard specified by a Cabinet Order under Article 35, paragraph (6) may provide in the articles of formation that the scope of audits conducted by its auditors shall be limited to those concerning accounting, notwithstanding the provisions of paragraph (2). 例文帳に追加

4 組合員(協同組合連合会にあつては、会員たる組合の組合員)の総数が第三十五条第六項の政令で定める基準を超えない組合(第四十条の二第一項に規定する会計監査人の監査を要する組合を除く。)は、第二項の規定にかかわらず、その監事の監査の範囲を会計に関するものに限定する旨を定款で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of the preceding three paragraphs (excluding the portions pertaining to the provisions of Article 360, paragraph (1) of the Companies Act as applied by replacing terms pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of this Article) shall not apply to a credit cooperative and a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i). 例文帳に追加

6 前三項(第三項において準用する会社法第三百六十条第三項の規定により読み替えて適用する同条第一項の規定に係る部分を除く。)の規定は、信用協同組合及び第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The amendment of ministerial ordinances in 2002 and 2005 expanded the range of SMEs qualifying for the privately-placed bond guarantee system run by the National Federation of Credit Guarantee Corporations, the conditions of which had previously been hard for SMEs to meet (Fig. 1-3-26), and a growing number of financial institutions are acting as commissioned banks for privately-placed bond issues by SMEs, indicating that recognition of bond issues of this kind is steadily rising (Fig. 1-3-27). 例文帳に追加

中小企業とっては条件が厳しかった信用保証協会による私募債保証制度も、2002年、2005年の省令改正により、該当する中小企業の範囲が拡大されたほか(第1-3-26図)、金融機関独自で中小企業の私募債受託する例も増えてきており、私募債発行の知名度は着実に高まっていると言える(第1-3-27図)。 - 経済産業省

A survey team, composed of academic experts, the Japan Water Works Association, the Federation of Japan Water Industries, Inc., the water supply utilities of principal cities, and MHLW, was dispatched to Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture and Fukushima Prefecture, in order to have a grasp of the damage situation of water supply utilities in the affected areas and the status of restoration of them, to be reflected in the future recovery plans and measures. (from May 8 to 11, 2011)例文帳に追加

復興への支援策や課題について意見交換被災地の水道施設の被災状況や復旧状況を把握し、今後の復旧復興計画や施策に反映するため、学識経験者、日水協、水団連、主要都市の水道事業者、厚生労働省等で構成する調査団を岩手県、宮城県及び福島県に派遣(平成23年5月8日~11日) - 厚生労働省

(3) A federation of cooperatives which is already engaged in mutual aid activities at the time of the enforcement of this Act may continue to engage in said mutual aid activities until the day on which six months have elapsed from the enforcement date, notwithstanding the provisions of Article 9-6-2, paragraph (1) of the New Cooperatives Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 9-9, paragraph (5) of the New Cooperatives Act. 例文帳に追加

3 この法律の施行の際現に共済事業を行う協同組合連合会は、施行日から起算して六月を経過する日までの間は、新協同組合法第九条の九第五項において準用する新協同組合法第九条の六の二第一項の規定にかかわらず、引き続き当該共済事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Japan Federation of Bar Associations may rescind the registration of a registered foreign lawyer, based on the resolution of the Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board, in cases where he/she has made a false statement regarding any of the matters mentioned in each item of Article 26, there is a reasonable possibility that he/she may be unfit to perform professional duties as a registered foreign lawyer by mental or physical handicap, or he/she has violated the provisions of Article 48. 例文帳に追加

2 日本弁護士連合会は、外国法事務弁護士が、第二十六条各号に掲げる事項について虚偽の申告をしていたとき、若しくは心身の故障により外国法事務弁護士の職務を行わせることがその適性を欠くおそれがあるとき、又は第四十八条の規定に違反したときは、外国法事務弁護士登録審査会の議決に基づき、その登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During the Meiji period, Bujutsu was considered to be difficult and harmful in school education, but in 1898 "gekiken" (kenjutsu, swordplay) and jujutsu were introduced as an extra lesson in the junior high schools of the old education system through the improvement of pedagogical methods such as the method of mass education or the unification of the basic skills of judo (jujutsu) and kenjutsu by the Kodokan Judo Institute and Dainippon Butoku-kai (Great Japan Federation of Martial Arts), and the lessons were called "budo," "kendo" and "judo" as compulsory, formal subjects. 例文帳に追加

学校教育において明治期には武術は教育に教育困難でかつ有害であるとされていたが、講道館や大日本武徳会による柔道(柔術)、剣術の統一の基本技制定や集団教育法など教授法改良により明治44年(1898年)に旧制中学校の課外授業に撃剣(剣術)と柔術が導入され、名称は武道、剣道、柔道とされ、必修の正課になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, if the court finds it to be particularly necessary, it shall, in the case of a public prosecutor, notify the person who has the power of control and supervision over said public prosecutor, and in the case of defense counsel, notify the bar association to which said attorney at law belongs or the Japan Federation of Bar Associations, of such fact and request that appropriate measures be taken. 例文帳に追加

2 前項の場合において、裁判所は、特に必要があると認めるときは、検察官については、当該検察官に対して指揮監督の権を有する者に、弁護人については、当該弁護士の属する弁護士会又は日本弁護士連合会に通知し、適当の処置をとるべきことを請求しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the formation of a credit cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i), the founders shall submit, in addition to the documents set forth in the preceding paragraph, a document stating the type and method of the operations and the names of the managing officers and any other documents specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

2 信用協同組合又は第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会の設立にあつては、発起人は、前項の書類のほか、業務の種類及び方法並びに常務に従事する役員の氏名を記載した書面その他主務省令で定める書面を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55-2 (1) The general meeting of representatives of a cooperative engaged in mutual aid activities or a credit cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i) may decide on a merger, etc., notwithstanding the provisions of paragraph (7) of the preceding Article, article 57-2-2, paragraph (1), Article 57-3, paragraph (1) and paragraph (2), Article 62, paragraph (1) and Article 63. 例文帳に追加

第五十五条の二 共済事業を行う組合又は信用協同組合若しくは第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会の総代会においては、前条第七項、第五十七条の二の二第一項、第五十七条の三第一項及び第二項、第六十二条第一項並びに第六十三条の規定にかかわらず、合併等について議決することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105-2 (1) Each business year, a cooperative (excluding a credit cooperative and a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i)) or an FSBA shall submit a business report, an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, and a document stating the method for the appropriation of the surplus or the disposal of losses to an administrative agency, within two weeks from the conclusion of the ordinary general meeting. 例文帳に追加

第百五条の二 組合(信用協同組合及び第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会を除く。)及び中央会は、毎事業年度、通常総会の終了の日から二週間以内に、事業報告書、財産目録、貸借対照表、損益計算書及び剰余金の処分又は損失の処理の方法を記載した書面を行政庁に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 91 The Act concerning the Exceptions to the Qualification of Attorney and Probationary Attorney (Act No. 11 of 1946) shall continue to apply as heretofore; provided, however, that a probationary attorney in said Act shall be read as a legal apprentice and the duties of the Examining Committee shall be performed by the Qualifications Screening Board of the Japan Federation of Bar Associations as set forth in this Act. 例文帳に追加

第九十一条 弁護士及び弁護士試補の資格の特例に関する法律(昭和二十一年法律第十一号)の適用については、なお従前の例による。但し、同法に規定する弁護士試補は、司法修習生と読み替え、審査委員会の職務は、この法律に規定する日本弁護士連合会の資格審査会が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(Note) A “business associationrefers to a group formed by a substantial number of business operators engaging in the same type of business to which the laws and regulations under the FSA’s jurisdiction are directly applicable in order to promote their common interests, or a federation of such groups (limited to the top-tier organization in the case of business sectors where there are layers of associations and federations). 例文帳に追加

(注)事業者団体とは、当庁所管法令の直接の適用を受ける、業種等を同じくする事業者が、共通の利益を増進することを主たる目的として、相当数結合した団体又はその連合体(当該団体に連合会、中央会等の上部団体がある場合には、原則として、最も上部の団体に限る。)をいう。 - 金融庁

Registration of collective trademarks stipulated in Chapter Seven of Trademarks Law are registered in respect of economical enterprises engaged in a certain class of goods or services and integrated in one general federation, association or organization whose object is to serve the common interests of said enterprises without itself being engaged in the production process.例文帳に追加

商標法第 7 章に定める団体商標の登録は, 一定の種類の商品又はサービスを取り扱う経済的企業であって, 自らは生産工程に従事することなくこれら企業の共通の利益に資することを目的とする総合的連合体, 組合又は組織に統合されているものに関して行われる。 - 特許庁

This plan is made based on the consensus between Japan’s Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of Economic Development and Trade of the Russian Federation, and the result of the Japan-Russia Investment Forum held September 6-7, 2006 in St. Petersburg. It is aimed at increasing steadily the amount of trade and investment between Japan and Russia in the medium term. 例文帳に追加

本プログラムは、日本国経済産業大臣とロシア連邦経済発展貿易大臣との間での同意及び2006年9月6~7日にサンクトペテルブルクにおいて開催された日露投資フォーラムの成果に基づいて作成され、日本国とロシア連邦との間の貿易投資額を中期的に大幅に増加させることを目的とする。 - 経済産業省

Comprehensive support will be provided through the Japan Chamber of Commerce and Industry and the Central Federation of Societies of Commerce and Industry to projects concerned with market surveys, the development of a brand strategy, new product development, and participation in exhibitions both domestically and abroad that have the goal of realizing a "Japan Brand" that expresses Japan through united communities while at the same time succeeding on the world stage.例文帳に追加

また、日本商工会議所及び全国商工会連合会を通じ、地域一丸となって日本を表現しつつ世界に通用する「JAPANブランド」の実現を目指し、市場調査、ブランド戦略づくり、新商品開発や国内外の展示会への参加等の取組を行うプロジェクトについて、総合的に支援する。 - 経済産業省

(3) A federation of cooperatives engaged in the activities set forth in paragraph (1), item (iii) may not conduct activities other than the activities set forth in item (ii) and item (iii) of the same paragraph and the bearing of mutual aid liabilities pertaining to fire mutual aid contracts in a joint manner with member fire mutual aid cooperatives, and activities incidental thereto, notwithstanding the provisions of the same paragraph. 例文帳に追加

3 第一項第三号の事業を行う協同組合連合会は、同項の規定にかかわらず、同項第二号及び第三号の事業並びに会員たる火災共済協同組合と連帯して行う火災共済契約に係る共済責任の負担並びにこれらに附帯する事業のほか、他の事業を行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A fire mutual aid cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii) shall be dissolved when the approval set forth in Article 27-2, paragraph (1) has been rescinded pursuant to the provisions of Article 106-2, paragraph (4) or paragraph (5), in addition to when any of the grounds listed in the items of paragraph (1) has occurred. 例文帳に追加

3 火災共済協同組合又は第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会は、第一項各号に掲げる事由のほか、第百六条の二第四項又は第五項の規定により第二十七条の二第一項の認可を取り消されたときは、これによつて解散する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If three months after receiving the request for registration or transfer of registration, a bar association has failed to transmit the request to the Japan Federation of Bar Associations, it shall be deemed that the transmittal of such a request was denied, and the person who made the request may request for examination pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962). 例文帳に追加

4 弁護士会が登録又は登録換えの請求の進達を求められた後三箇月を経てもなお日本弁護士連合会にその進達をしないときは、その登録又は登録換えの請求をした者は、その登録又は登録換えの請求の進達を拒絶されたものとみなし、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) If an attorney has made false statements regarding the matters set forth in paragraph (1), items (i) or (ii), or in paragraph (2) of Article 12, or there is a likelihood that the attorney may be unfit to practice law because of a mental or physical disability, the bar association may, upon the resolution of its Qualifications Screening Board, request that the Japan Federation of Bar Associations rescind the attorney's registration. 例文帳に追加

第十三条 弁護士会は、弁護士が第十二条第一項第一号、第二号及び第二項に掲げる事項について虚偽の申告をしていたとき、又は心身の故障により弁護士の職務を行わせることがその適正を欠くおそれがあるときは、資格審査会の議決に基き、日本弁護士連合会に登録取消しの請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61 (1) A person whose appeal regarding a disciplinary action imposed by a bar association pursuant to the provisions of Article 56 is dismissed or rejected or who is subject to disciplinary actions by the Japan Federation of Bar Associations pursuant to the provisions of Article 60, may institute a lawsuit for recission of such decision with the Tokyo High Court. 例文帳に追加

第六十一条 第五十六条の規定により弁護士会がした懲戒の処分についての審査請求を却下され若しくは棄却され、又は第六十条の規定により日本弁護士連合会から懲戒を受けた者は、東京高等裁判所にその取消しの訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43 In cases where the bar association to which a registered foreign lawyer belongs or the Japan Federation of Bar Associations convenes a general meeting to deliberate on the establishment, revision or abolition of the articles of association, in regard to the matters listed in each item of Article 22 or Article 23, the registered foreign lawyer may attend such meeting, express his/her opinions and participate in the resolution. 例文帳に追加

第四十三条 外国法事務弁護士は、所属弁護士会又は日本弁護士連合会が、第二十二条各号又は第二十三条各号に掲げる事項についての会則の制定又は改廃を審議すべき総会を召集するときは、その総会に出席し、意見を述べ、及び議決に加わることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, Nito is still prohibited for the official matches/Kendo dan examinations of the All Japan High School Athletic Federation/Nippon Junior High School Physical Culture Association, and in the case of elementary school pupils Datotsu (strike/thrust) with Shinai held in one hand is not regarded as an Ippon, so the situation of Nito with regard to students of high-school age and younger is essentially prohibited to a large extent. 例文帳に追加

しかし、全国高等学校体育連盟・日本中学校体育連盟の公式試合・昇段審査においては未だに禁止されており、また小学生においては片手で竹刀を用いての打突は一本として有効ではないとされるため、高校生以下では実質上禁止されているに等しい状況である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In order to further enhance proposal-based guidance leading to startups and business innovation to meet the increasingly sophisticated and diverse needs of small enterprises, subsidies will be provided to the Central Federation of Societies of Commerce and Industry to assist with the necessary costs of administering an online training system following a national curriculum for management advisers and similar staff; and training and training assessment examinations will be held.(continuation) (\\114 million budget)例文帳に追加

小規模事業者の高度化・多様化するニーズに対応し、創業・経営革新につながる提案型指導を一層充実させるため、全国商工会連合会に対し、経営指導員等を対象とした全国統一のカリキュラムによるインターネット上での研修システムの運営に要する費用を補助し、研修及び研修評価試験を実施する。(継続)(予算額114百万円) - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS