| 意味 | 例文 |
How Isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9553件
In other words, it is possible that studying in depth exactly what is happening at SMEs could lead to new and previously unconsidered ideas on how to make it easier to combine work and parenting (tendency (2) in Fig. 3-3-43).例文帳に追加
すなわち、中小企業で「実際に起こっていること」の実態を掘り下げていくことで、今まで考えられて来なかった、仕事と育児を両立しやすくするための新しい発想が生まれてくる可能性もあるのではないだろうか(第3-3-43図の「発想の方向(2)」)。 - 経済産業省
Fig. 2-4-19 shows the relationship between how successfully companies are managing to transmit technological and technical skills, and having a shortage of innovative staff. One can see that the more successful a company believes it is in transmitting technological and technical skills, the more likely it is to have sufficient innovative personnel.例文帳に追加
第2-4-19図は、イノベーション人材の充足状況と技術・技能承継の状況の関係を見たものであるが、自社の技術・技能承継が進んでいると認識している中小企業ほど、イノベーション人材が充足している状況が見て取れる。 - 経済産業省
However, as the number of companies surveyed was small and the level of technologies covered by the contracts is unclear, it is difficult to determine whether the reason for this trend lies in underestimation of the value of technology/know-how of the licensee country.例文帳に追加
ただし、本調査の対象企業数が少ないこと及び契約対象となっている技術レベルが不明であることから、受入国側の技術・ノウハウに対する過小評価が原因であるかどうかについては、一義的には判断することは困難ではある。 - 経済産業省
First of all, when seeing how much of "Ripple Effect" caused by deals of intermediate goods among industries in "Whole Process" in Figure 2-3-2-8 remains domestically, we can see that it declines boldly in 15 years, and there is a tendency that there is a similarity in cross direction.例文帳に追加
まず、第2-3-2-8 図の「生産工程」における産業間の中間財のやり取りで生じている「波及効果」のうち、どれだけが国内に残るのかをみてみると、15 年間で大きく減少していること、横方向に色が似通っている傾向があることが分かる。 - 経済産業省
As mentioned above, promotion and selection opportunities are offered to capable personnel; in addition, there is a shortage of middle managers. Taking these facts into account, it is important to consider how Japanese companies should delegate authority to their overseas offices and subsidiaries.例文帳に追加
既述の通り、優秀な人材については「昇進・登用によるインセンティブの確保」が図られており、かつ、中間管理職層が不足している状況の中で、いかに海外拠点に組織の権限を委譲していくかは重要な検討項目と考えられる。 - 経済産業省
He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean. 例文帳に追加
彼らに言った,「ご存じのとおり,ユダヤ人が別の民族の人と一緒になったり,そのもとを訪問したりすることは許されていません。しかし,神はわたしに,どんな人をも神聖でない者とか汚れている者などと呼んではならないことを示されました。 - 電網聖書『使徒行伝 10:28』
It does not seem to have occurred to him to inquire whether there is any reason to believe that there are any limits to the amount of modification producible, or to ask how long an animal is likely to endeavour to gratify an impossible desire. 例文帳に追加
彼は、生じうる変形の量にはなにか制限があるかもしれないと考えるだけの理由があるかどうか調べてみようとか、動物はどれほどの間かなわぬ欲求を満そうと努力しそうなものか問うてみようとか、思いつきもしなかったようです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
And if we take a glass, or any other cold thing, and hold it over this steam, see how soon it gets damp with water; it will condense it until the glass is warm—it condenses the water which is now running down the sides of it. 例文帳に追加
コップとか、あるいは冷たいものならなんでも、こうやって蒸気にかざしてみましょう。すぐに水でしめってきますよ。水が凝集してきて、だんだんコップも暖かくなってきます――水が凝集してきて、もうコップの横を水がつたいおちてきてますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
It is considered in a master device 2 whether or not caller number information can be acquired with incoming, whether or not the relevant acquired caller number information is known when that information can be acquired and further how many times a call is incoming from the relevant caller number, and a guidance number is selected corresponding to that consideration and sent to a voice mail device 4.例文帳に追加
主装置2において、着信に伴って発呼者番号情報を取得できたか、取得した場合にあっては当該取得した発呼者番号情報は既知のものであるか、更には当該発呼者番号からの着信回数は何回であるかなどを勘案し、それに応じたガイダンス番号を選択し、ボイスメール装置4に送出する。 - 特許庁
This printer is provided with a basic mode wherein each image is printed without any processing and an album mode wherein a plurality of images are printed on one piece of paper so that they can be stored as an album if they are bound together, which is called album printing, wherein in the basic mode, it is possible to set how many images are to be printed on one piece of paper.例文帳に追加
このプリンタは、各画像を何らの加工なしに印画するベーシックモードと、そのまま綴じればあたかもアルバムのように保管できるように1枚の用紙上に複数の画像を印画する、いわゆるアルバムプリントを行うアルバムモードとを備えており、また、ベーシックモードにおいて、1枚の用紙上にいくつの画像を印画するのかを設定することが可能である。 - 特許庁
However, in Buddhist Studies, it is pointed out that there is not much of a basis behind the esan kiitsu because although the Lotus Sutra set a goal of 'learning ichijo through understanding sanjo,' it is not clearly explained how these different people can be treated equally in accordance with the preaching of ichijo, in addition to the fact that there is an academic theory that the Lotus Sutra has no content. 例文帳に追加
しかし、仏教学においては法華経無内容説という学説的な主張に加え、また法華経が「三乗を会して一乗に帰す」という目標を示してはいるものの、三乗の差別ある者たちがどうやって一乗の教えに平等に帰すことができるのか明らかに説かれておらず、その根拠に乏しいという指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is thought that 'karesansui' written here refers to the style of how to put the stones or ornamental garden rocks in the corner of a garden, which is called 'the Heian period style of dry landscape' or 'the early style of dry landscape' as to distinguish it from the 'Hiraniwa karesansui' (a style of dry landscape in a flat Japanese garden without hills), at the same time, there is the opinion that there is no need to distinguish them because they are all the same style. 例文帳に追加
またここで記されている「枯山水」は庭園のなかの1区画に置く石、景石の置き方の様式を指していると考えられ、これを「平安時代式枯山水」「前期式枯山水」と呼び後世の「平庭枯山水」と別のものと把握しようとする意見と、同じ流れであり分ける必要はないとする意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a body buried underneath the Sakura tree! This is something you should believe. Why? Can you really fathom how such wondrous flowers are blooming? I have been uneasy for the last two or three days because I really can't believe it. But now I finally understand. There is a body buried underneath the tree. That is something you can believe.例文帳に追加
桜の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。 - Tatoeba例文
Furthermore, while paying attention to the characters of a compression algorithm, where a coefficient for normalization is determined on the basis of importance that how many dB the maximum value in one subcarrier is dropped from the maximum value among all the subcarriers, it is searched from the lookup table created beforehand which range the maximum value in one subcarrier is settled in.例文帳に追加
さらに圧縮のアルゴリズムの正確から、1つのサブキャリヤの中の最大値はすべてのサブキャリヤの中の最大値から何dB落ちかということが重要であることに基づいて正規化のための係数が求まるという点に着目し、あらかじめ作成した対応表から、1つのサブキャリヤの中の最大値がどの範囲にあるかを検索する。 - 特許庁
When the image capturing mode is full automatic mode, "how to show the background" for obtaining an image with blurred background or an image with clear background, and "brightness" for obtaining a bright image or a dark image can be input.例文帳に追加
撮影モードが全自動モードの場合に、背景をぼかした画像とするか、背景を鮮明にした画像とするか「背景の見せ方」、明るい画像とするか、暗い画像とするか「明るさ」を入力することができる。 - 特許庁
To provide a pachinko game machine, in which the performance of light can be performed corresponding to how many times an opening/closing member for opening/closing a great prize winning hole is opened and the number of times of opening can be grasped even at a place away from the game machine.例文帳に追加
大入賞口を開閉する開閉部材の開放回数に対応した光の演出を行うことができ、かつ、その開放回数を台から離れた個所からでも知ることができる遊技機を実現する。 - 特許庁
When the user instructs in an operation part 4 a reference distance L_0 of a criterion starting an intersection guide after how near a vehicle gets to a next objective intersection for guide, it is registered to a reference distance storage part 8.例文帳に追加
車両が次の案内対象交差点にどれくらいまで接近したら交差点案内を開始するかの基準となる基準距離L_0 を、ユーザが操作部4で指定すると、基準距離記憶部8に登録される。 - 特許庁
When receiving the supply of the filtering result, each of the user terminals 1-1 to 1-3 sets up best bit expressing how the result is suited to its own required result and transfers the best bit to the system 5.例文帳に追加
ユーザ端末1−1乃至1−3は、フィルタリングの結果の供給を受けると、その結果が、自分が希望するものとどの程度適合しているかを表す適合度を設定し、フィルタリング評価システム5に転送する。 - 特許庁
To enable a telephone company to know how much a user bought without managing the buying amount by placing an automatic vending machine in a vendable state when the automatic vending machine is called from a portable telephone.例文帳に追加
自動販売機に携帯電話からかかってきた場合に、自動販売機が無条件に販売可能状態にし、購入額の管理を行わないで、購入した料金が電話会社にわかるようにすることにある。 - 特許庁
To provide portable terminal satisfactorily maintaining receiving sensitivity and maintaining stable communication quality regardless of changes in how a user grips a terminal casing or where the user is located with respect to a base station.例文帳に追加
ユーザの装置筐体の握り方や基地局に対するユーザの立ち位置の変化に拘わらず、受信感度を良好に維持して、安定した通信品質を維持することができる携帯端末装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a network call quality evaluation equipment capable of deciding how the quality of many voice call exchanged among many call terminals is at a certain point of time on a packet communication network.例文帳に追加
パケット通信ネットワーク上で、多数の通話端末間でやり取りされる多数の音声通話の品質が、ある時点でどのような状態にあるかを判定することのできる、ネットワーク通話の品質評価設備の提供。 - 特許庁
To provide a differentiation method for visually differentiating how a constituent is distributed in skin or transported therein at a damaged tight junction, the constituent being related to a skin barrier function caused by incompleteness in a tight junction function.例文帳に追加
タイトジャンクション機能の不全による皮膚バリア機能に関連する成分が、傷害されたタイトジャンクションにおいてどの様に皮膚中に分布あるいは輸送されるかを視覚的に鑑別できる鑑別法を提供する。 - 特許庁
How much time is left in a period (valid period) during which the input of a push button switch becomes valid can be suggested to a player by displaying it on a guide plate DA in the display area 42 of a liquid crystal display device.例文帳に追加
押しボタンスイッチの入力が有効となる期間(有効期間)があとどれくらいであるか、液晶表示器の表示領域42に、案内板DAに表示することによって、遊技者に示唆することができる。 - 特許庁
To provide an electronic bulletin board system capable of performing functional information provision while effectively utilizing the merit of connection to a publicly opened telecommunication line without being affected by how widely a host or home page is known.例文帳に追加
ホストやホームページの知名度に左右されず、公に開かれた電気通信回線に接続されているというメリットを十分に生かした機能的な情報提供が行える電子掲示板システムの提供。 - 特許庁
When the distance, the number of steps or the calory to be consumed is inputted, how much one should travel so that the inputted distance or number of steps becomes the target distance or number of steps can be known on the map by tracing on the map.例文帳に追加
また、距離や歩数、消費カロリーを入力しておき、地図上をなぞることにより入力した距離や歩数が地図上でどこまで行けば目的の距離や歩数を踏破できるかを知ることもできる。 - 特許庁
The transfer function of earthquake motion in the space including the unprepared ground is calculated by putting transfer functions of mutually adjacent meshes one over another together with parameters indicative of positions in the meshes and how much the positions are not prepared.例文帳に追加
不整形地盤を含む空間における地震動の伝達関数は、メッシュ内の位置と不整形性の程度を表すパラメータとともに、相互に隣接するメッシュの伝達関数を重ね合わせることにより計算する。 - 特許庁
The system comprises a plurality of factors and a holding section for holding a value of a parameter Act reflecting how much an evaluation value determined based on a state of a system including the plurality of factors is approximate to a desired value.例文帳に追加
システムは、複数の要素と、その複数の要素を含む系の状態に基づいて決定される評価値が所望の値にどれくらい近いかを反映した変数Actの値を保持する保持部とを備えている。 - 特許庁
To promote the popularization of an electric vehicle by evaluating how much exhaust gas is suppressed to contribute to environment, adding points in accordance with the contribution to the environment and giving an incentive to the owner of the electric vehicle.例文帳に追加
どの程度排出ガスが抑制され環境に貢献しているかを評価し、その貢献度に応じてポイントを加算することにより、電気自動車の所有者にインセンティブを付与して普及を促進すること。 - 特許庁
To provide an image processor that can easily and surely obtain evidence data denoting which model is used to make a forgery and how the forgery in made or the like before the forgery of a copy inhibit original circulates in the market widely.例文帳に追加
複製禁止原稿の偽造物が世間に充分出回る前に、どの機種で何をどのように複製したのかなどの証拠データを容易に確実に得ることができる画像処理装置を提供する。 - 特許庁
The position of the tab from a leading tip of the sheet and how long the tab is are calculated by carrying out calculation of the relative time lag in detection timing of a sheet detecting sensor other than the tab detecting sensor.例文帳に追加
タブ検出センサ以外のシート検知センサの検知タイミングに対する相対時間差を利用して計算を行い、タブがシート先端からどれくらいの位置にあるか、タブの長さはどれくらいかを算出する。 - 特許庁
To provide a selective information provision system which has retrieval conditions improved gradually without increasing the trouble of a user by specifying how much the user is adaptive for a retrieval result.例文帳に追加
検索結果に対してユーザが適合の度合いを指定することによって、ユーザの労力の増加なしに、検索条件が徐々に改良されていく選択的情報提供システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To easily confirm a plurality of candidates of actual amount of advanced payment by a simple operation about how much the actual amount of the advanced repayment close to an amount attempted to be appropriated for the advance payment is in financial computing equipment which performs loan computation.例文帳に追加
ローン計算を行う金融計算装置において、繰上返済に充てようとする金額に近い実際の繰上返済額がいくらになるのか、その複数の候補を簡単な操作で容易に確認する。 - 特許庁
As a piece of information expressing a distributed state, information on how o collect data is displayed on this list of jobs, and the latest operating conditions of respective printers as distribution destinations are displayed on the same window WN4.例文帳に追加
このジョブの一覧には、分散形態を表わす一情報であるまとめ方についての情報が表示され、また、同一ウィンドウWN4上に、分散先である各プリンタの最新の稼働状況が表示されている。 - 特許庁
I understand that Norinchukin Bank and Rokinren Bank will become eligible for the application of this act. Could you tell me whether there is a sufficient source of revenue, and how you intend to cooperate with the relevant ministries and agencies in this respect? 例文帳に追加
新たに農林中金や労働金庫などが対象になるということのようですけれども、財源は十分なのか、そういった関係省庁との連携を含め改めてご所見をお伺い出来ますでしょうか。 - 金融庁
First, I would like to ask you about the emergency measures to defend people’s daily lives. I understand that the overall value of these measures is 23 trillion yen. How much will the actual spending be worth? 例文帳に追加
問)最初に生活防衛の緊急対策なんですけれども、財政上の手当てと金融上の手当て、対策規模23兆円ということでしたけれども、実際に真水としてかかる費用というのがどの程度でしょうか。 - 金融庁
Regarding a scheme under which a public organization purchases loans from financial institutions, one issue is how to determine the purchase prices of loans and the scope of loans that may be purchased. 例文帳に追加
私は、公的機関が金融機関から貸出債権を買い取る仕組みでございますが、これは何度か申し上げましたように、債権の買取価格や買取対象をどう設定するかという問題が1個はあります。 - 金融庁
As there are concerns over the issue of the U.S. debt ceiling and a possible downgrade of U.S.government bonds, the yen is rising rapidly against the dollar. How do you view the current situation? 例文帳に追加
アメリカの債務上限引上げ問題、あるいはアメリカの米国債の引下げ懸念がまだあって、円が対ドルで随分急伸しているということなのですけれども、現状を大臣としてどのように受け止めているかと。 - 金融庁
Thus, we now see the full picture of the measures to deal with the double loan problem, for both individual and corporate borrowers. How do you assess those measures as a whole? In relation to that, it is a little more than seven months since the earthquake. 例文帳に追加
これで個人、法人含めまして、二重ローン対策全体像の形ができましたけれども、この全体像についてのご評価と、それに関連しまして3月の震災からここに至るまで7か月余りと。 - 金融庁
Regarding the timing of discontinuing the moratorium, I understand that the Japanese Bankers Association is appropriately conducting deliberation while taking account of how the measure has been used as well as future needs. 例文帳に追加
手形の不渡処分猶予措置の終了時期については、本措置の利用状況や今後のニーズなどについて考慮しつつ、全国銀行協会で適切に検討されているものと承知をいたしております。 - 金融庁
Yesterday, the TSE made an announcement on the cause of its system glitch and punitive measures against President Saito and other executives. Could you tell me how you view those measures and what administrative action the Financial Services Agency (FSA) is likely to take? 例文帳に追加
昨日、原因と斉藤社長らの処分を発表しました。 こうした東京証券取引所の取組みに対する評価、そして今後の行政処分の見通しについて伺えればと思っています。 - 金融庁
I suppose that how to cover losses will depend on the cause. However, as this case concerns corporate pension funds, that is basically a matter that should be discussed between the parties concerned, as I understand it. 例文帳に追加
損失額の負担は損失の発生原因にもよると思われますが、これは企業年金でございますから、基本的には当事者間で協議すべき事柄であるというふうに承知をいたしております。 - 金融庁
Regarding the case of AIJ Investment Advisors, you said earlier that although how to cover losses incurred by pension fund operators will depend on the cause, that is basically a matter that should be discussed between the parties concerned. 例文帳に追加
AIJ(投資顧問)の問題なんですけれども、先ほどのお話の中で、基金が被った損失については、発生原因によりますけれども、基本は当事者間で協議すべきであるというお話がありました。 - 金融庁
Also, seeing as the bank was known to be contemplating boosting its capital and there is still some time left before the interim financial closing at the end of September, can you please let us know the reason why and how the whole procedures are taking place at this time? 例文帳に追加
もう1点、当該銀行は増資も模索していたはずですが、9月末の中間で締めるところまでまだ時間はあるのですが、このタイミングでこういう処理に至った理由及び経緯を教えてください。 - 金融庁
First, I would like to ask you about the emergency measures to defend people’s daily lives. I understand that the overall value of these measures is 23 trillion yen. How much will the actual spending be worth? 例文帳に追加
最初に生活防衛の緊急対策なんですけれども、財政上の手当てと金融上の手当て、対策規模23兆円ということでしたけれども、実際に真水としてかかる費用というのがどの程度でしょうか。 - 金融庁
In addition, how do you view the worldwide move toward tightening the supervision and regulation of financial institutions in order to prevent the recurrence of the current financial crisis, an issue which is expected to be the focus of the coming summit? 例文帳に追加
また、サミットでは金融危機の再発防止のための金融機関の監督や規制強化の議論が中心となると思われますけれども、こうした世界的な規制強化の動きについての評価をお聞かせください - 金融庁
How do you view the legal framework that provides for the injection of capital into Norinchukin Bank although it is not covered by the Deposit Insurance Act? 例文帳に追加
なので、なぜ農林中金が現状預金保険法の対象になっていなくて、今回新たに対象に入れるというところの法律的な枠組みというか建てつけについて、長官としてどのようにお考えですか - 金融庁
Furthermore, the wireless back end circuit includes a signal optimizing circuit, which has an output that is coupled with a signal processing unit and the registers to revise how to process the intermediate frequency signal by the wireless back end.例文帳に追加
また、信号最適化の回路も含まれ、これは、複数のレジスタと結合され、信号処理装置と結合される出力を有して、無線バックエンドが、中間周波数信号を処理する仕方を変更する。 - 特許庁
To provide an image processing apparatus that performs image processing in a method complying with a user's demand reflecting how each of a plurality of indexes regarding the performance of image processing is given importance by the user.例文帳に追加
画像処理の性能に関する複数の指標について、利用者がどの指標をどの程度重視するのかという、利用者の要望に添った方法で画像処理を実行する画像処理装置を提供する。 - 特許庁
The surveillance device 2 selects a usable resource providing terminal 3 according to how the resource providing terminal 3 under its control is using resources, and sends operation data in an amount suited for the way the the resources are used.例文帳に追加
監視装置2は,配下のリソース提供端末3のリソース使用状況に基づいて,使用可能なリソース提供端末3を選択し,そのリソースの使用状況に適したデータ量の演算データを送信する。 - 特許庁
A means is used for discriminating a person from an image photographed by a camera 140, installed at an upper position to monitor an area around the entrance and tracking how a person symbol moves on a virtual spatial coordinates.例文帳に追加
また、出入口近傍を監視する上方設置カメラ140により撮影された画像から人物を判別し人物シンボルが仮想空間座標上でどの様に移動したかを追跡する手段を用いる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France