In-ableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6354件
To make an operation unit able to be arranged under a display screen both in a horizontal and vertical configurations of the display screen by unitizing the operation part of a display device, making freely attachable and detachable, and permitting a horizontal installation (a horizontally long screen) and a vertical installation (a vertically long screen).例文帳に追加
横置き設置(横長画面)と縦置き設置(縦長画面)とが可能なディスプレイ装置の操作部をユニット化し、着脱自在とし、横置き設置でも縦置き設置でも操作ユニットを画面の下方に配置できるようにする。 - 特許庁
However, he escaped harm with the assistance of his uncle Masayuki HOSHINA, the former Tairo (chief minister) and Lord of Obama Domain in Wakasa Province (from the time of Iemitsu) Tadakatsu SAKAI and Roju (member of shogun's council of elders) Nobutsuna MATSUDAIRA, Tadaaki ABE and Tadakiyo SAKAI who were able retainers called Iro (old retainer) of the Kanei era. 例文帳に追加
しかし叔父の保科正之や家光時代からの大老・酒井忠勝(若狭国小浜藩主)、老中の松平信綱、阿部忠秋、酒井忠清ら寛永の遺老といわれる名臣の補佐により、この危難を乗り越えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was another description, reading as 'Kirino should be called a man of integrity, valiant and fearless with an unyielding spirit. He is the most merciful, but poorly educated and called himself an illiterate. But once he is in duty, he becomes an able commander with prudence, even superior to the learned person.' 例文帳に追加
また同書には、「桐野は廉潔剛胆百折不撓の人というべし。最も慈悲心あり。文識はなはだ乏し。自ら文盲を唱う。しかりといえども実務上すこぶる思慮深遠、有識者に勝れり」ともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, due to the good offices of Masayuki HOSHINA (father-in-law of Tsunakatsu UESUGI), the eldest son, Sannosuke (later known as Tsunanori UESUGI), was adopted by the Uesugi family, and therefore the Uesugi family was able to avoid the crisis, but ultimately its fief was decreased from 300,000 to 150,000. 例文帳に追加
しかし、保科正之(上杉綱勝の岳父)の斡旋を受け、長男三之助を上杉家の養子(のち上杉綱憲)とした結果、上杉家は改易を免れ、30万石から15万石への減知で危機を収束させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you want to use the disk with FreeBSD and another operating system, you may be able to do without a disk manager: just make sure the FreeBSD boot partition and the slice for the other operating system are in the first 1024 cylinders. 例文帳に追加
FreeBSD と他のオペレーティングシステムが入っているディスクを使用したい場合は、ディスクマネージャなしでもできるでしょう。 FreeBSDの起動パーティションと他のオペレーティングシステム用のスライスが、 最初の 1024シリンダ内に収まっている事を確認するだけです。 - FreeBSD
You can also use it to give a certain priority to local users: they will be able to queue jobs long after the free disk space has fallen below the amount specified in the minfree file. 例文帳に追加
この機能を使うと、 ローカルホストのユーザに対してある種の優先権を与えることもできます。 ローカルホストのユーザは、 minfreeファイルで指定された値よりもディスクの空き容量が下回った後でもずっと、ジョブをキューに入れることができるのです。 - FreeBSD
You can use other components in the web applications that you build by using the IDE, but you will not be able to use the interactive design-time features of the IDE on these components unless they have been customized according to requirements of the Design Time API. 例文帳に追加
IDE を使用して構築する Web アプリケーションでその他のコンポーネントを使用することはできますが、デザイン時 API の要件に従ってカスタマイズされていない限り、そのコンポーネントに対して IDE の対話式デザイン時機能を使用できません。 - NetBeans
From the late Edo period, there appeared some nanushi who had fallen due to tough economic changes and were not able to fulfill their duties, so elections of nanushi by votes (called irefuda in Japanese) started to be held. 例文帳に追加
また、江戸時代後期にはいると、経済情勢の変化に巻き込まれた既存の名主の中には没落して職務が行えなくなる者も現われるようになり、代わって投票(いれふだ)などによる選出も行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The LDP and New Komeito will not be able to obtain the people’s understanding on their attempt to delay the passage of the bills, which are supported not only by us but also by some opposition parties in the House of Representatives (Lower House). 例文帳に追加
我々だけではなくて、野党の党も衆議院では賛成してくれているというような法案を、自公が、引き延ばしとも言えるようなことで引き延ばしていることが、国民から理解されることはないだろうと思います。 - 金融庁
Only the famous two-sword style fighter, Chuzaemon KASAI, was able to calmly remove his outer coat and sheath cover and release his sword using a cord; he fought hard to protect the palanquin, killing Jyuzo INADA in the process. 例文帳に追加
二刀流の使い手として藩外にも知られていた河西忠左衛門だけは冷静に合羽を脱ぎ捨てて柄袋を外し、襷をかけて刀を抜き、駕籠脇を守って稲田重蔵を倒すなど襲撃者たちをてこずらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide purified luciferase having sufficiently little adhered ATP and able to detect the ATP to be detected in high accuracy and an ATP detection reagent containing the purified luciferase.例文帳に追加
付着しているATPが十分に少なく、検出対象のATPを十分に高い精度で検出することを可能にする精製ルシフェラーゼ、及びそのような精製ルシフェラーゼを含有するATP検出試薬を提供すること。 - 特許庁
In the 1960s, during the tourist seasons, special trains made up of six cars were operated from the Osaka district (following the relocation of Uji Station on June 17, 1995, the effective length of the station's platform was shortened, and since then the six-car trains haven't been able to proceed into the platform). 例文帳に追加
また1960年代には行楽シーズンに大阪側から6両編成の臨時列車が設定されていた(1995年6月17日の宇治駅移転でホームの有効長が短くなり、以後6両編成の宇治線への入線は不可)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not being able to accept that he was in the position of a 'One-generation-head' and not being to sufficiently implement his idealized measures, he selected the path of destroying the existing political order by force as a way of breaking out. 例文帳に追加
「一代主」の立場を甘受することもできず、自らが理想とする政策を充分に実現することもできなかった後醍醐は、唯一の突破口として武力により既存の政治秩序を根こそぎ破壊する道を選ぶことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite the intense resistance of Yusai, it was unlikely that Yusai and his soldiers would have been able to fight equally against ISHIDA's army due to the lack of hope of support and the visible difference in force size, and accordingly, the battle to capture the castle started on July 19, and the castle was nearly captured by the end of July. 例文帳に追加
幽斎は頑強に抵抗したものの、やはり援軍の見込みのない籠城戦の上、兵力の差がありすぎたため、7月19日から始まった攻城戦は、7月末には落城寸前となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The western army with Onogi, which was becoming dominant, was not able to refuse the royal command because it was a command from the Emperor, and Yusai surrendered Tanabe-jo Castle to the western army and entered Kameyama-jo Castle, the lord of which was Shigekatsu MAEDA, the enemy general, in Tanba on September 6. 例文帳に追加
勅命ということで、優位であった小野木ら西軍も拒絶することがでず、9月6日に幽斎は西軍に田辺城を開城して明け渡し、敵将・前田茂勝の居城である丹波亀山城に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the aluminum electrodes can be so prevented from contacting the humidity of the atmospheric air and the harmful gases which are retained in the periphery of each semiconductor device 10 as to be able to suppress the corrosions and the discolorations of the aluminum electrodes.例文帳に追加
これにより、保管中の、アルミ電極と半導体装置10の周囲に滞留する大気中の湿気および有害ガスとの接触を防ぐことができ、アルミ電極の腐食や変色を抑制することが可能になる。 - 特許庁
The building owner is able to know all the claim information recorded in the database 73, so the quality of the claim processing becomes better on an average than when only a managing company receives a claim and answers.例文帳に追加
サーバ機器11のシステムデータベース73に記録されたクレーム情報のすべてをビル所有者が知り得るので、管理会社のみにクレームの受け付けからその対応までを委ねる場合よりもクレーム処理の品質が平均的に向上する。 - 特許庁
After the pressure is raised, the water in the water supply tank provided by decomposing the hydrate is supplied to the faucets so joined to the water supply tank as to be able to supply water and installed at a higher position than the water supply tank.例文帳に追加
圧力上昇後、ハイドレートを分解させることにより得られた給水タンク内の水を、高層建築物において、給水タンクと給水可能に接続され、給水タンクより高所に設置された蛇口に供給する。 - 特許庁
Each node having a video display with a display layout, at least one of the nodes individually controlling at least partially the display layout of each node in the conference with a specific format able to be unique for each node.例文帳に追加
各ノードは、ディスプレイレイアウトを有するビデオディスプレイを有しており、複数のノードの少なくとも1つは、各ノードに固有であり得る特定のフォーマットで、会議の各ノードのディスプレイレイアウトを、少なくとも部分的に個々に制御する。 - 特許庁
The messaging buffer is sized large enough to guarantee that a node is always able to service incoming messages, thereby avoiding deadlock and facilitating forward progress in communications.例文帳に追加
メッセージ通信バッファは、ノードが入力メッセージを処理することが常に可能であることを確実なものにするのに十分な大きさのサイズを有し、それによって通信時においてデッドロックを回避すると同時に順方向転送を促進する。 - 特許庁
In the case the overall supply of refrigerant exceeds the total demand for refrigerant or consumption, the surplus portion is allocated to refrigerators able to achieve the current cooling function more quickly through utilization of the surplus helium.例文帳に追加
全体の冷媒供給が全体の冷媒需要または消費を超える場合、超過分の冷媒が、超過分のヘリウムを利用して現在の冷却機能をより急速に達成できる極低温冷凍機に割り当てられる。 - 特許庁
The report cites the Wal-Mart supply chain as a superbly resilient enterprise. In the region affected by Hurricane Katrina, the report says, Wal-Mart was able to bring 66 % of its stores back into operation within 48 hours and 93 percent within seven days.例文帳に追加
優れたレジリエンスを持つ企業の事例としては、ウォルマートのサプライチェーンが挙げられており、カトリーナ台風の影響があった地域において66%の店舗が24 時間以内に復旧し、93%が7 日以内に復旧したとされる。 - 経済産業省
This means that besides the current account deficit, foreign funds inflow continues without a rise in domestic interest rates, therefore domestic investments and consumptions are able to be financed by foreign funds.例文帳に追加
このことは、経常収支赤字を計上していても、金利を上昇させないまま外国からの資本流入が持続し、海外から流入した資金によって投資、消費を行うことが可能となっていることを意味している。 - 経済産業省
ince our organization is nonprofit, it is not certain whether I will be able to continue to live on, but yet I am very satisfied with my current position as I can actually feel what I am doing, rather than being a little cog in a giant company machine.例文帳に追加
非営利なので食べていけるかという問題があるのですが、あまり大きな会社の歯車で自分がどこになっているのか分からないというよりは、直接実感できるという仕事に非常にやりがいを感じています。 - 厚生労働省
For future assistance, it is important to organize manuals and other existing information, to provide common formats, and to instruct water utilities in developing countries so that they themselves become able to make basic plans.例文帳に追加
今後、支援を行っていく際には、これまでのマニュアル等の情報を整理し、共通のフォーマットのようなものを提供し、途上国の水道事業体が自ら基本計画を作成できるように指導していくことが重要である。 - 厚生労働省
This Plan is based on the idea that, by sharing the wisdom and experiences in the social security sector, various countries may be able to build an even better society and mutually contribute to pass it on to the next generation.例文帳に追加
これは、各国が社会保障の分野での知恵と経験を分かち合うことにより、お互いがより良い社会を築き、次の世代に引き継いでいけるように貢献し合えるのではないかという考え方に基づいています。 - 厚生労働省
Toward establishment of model centers to which interpreters specialized in medical fields are assigned, we will prepare curriculum for training of medical interpreters and standardize explanation materials for patients who cannot speak Japanese, so that non-Japanese speakers will be able to receive Japanese medical services safely and comfortably.例文帳に追加
外国人が安心・安全に日本の医療サービスを受けられるよう、医療通訳等が配置されたモデル拠点の整備に向け、通訳育成カリキュラム作成や外国人患者向け説明資料の標準化などを図る。 - 厚生労働省
In addition, recently there are some temples 'cannot keep even Soshiki-Bukkyo' due to various problems; some under-populated areas are not able to hold funerals on their own; on the contrary, some areas suffers from the urbanization; there are also the problems that temples cannot react to the changes of styles of living nor to the diversification of funeral. 例文帳に追加
また、近年では、過疎化などの進展で地域だけで葬儀が遂行できないこと、逆に都市化やライフスタイルの変化、葬儀のあり方の多様化などにより、「葬式仏教すら成り立たない」寺院も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Waka in this style, which treasured expression of true feelings as well as a delicate sensibility, were able to inject new freshness into the stagnant poetry circles of the late Kamakura period, but suffered severe castigation from the Nijo school for their eccentric and unconventional expressions. 例文帳に追加
実感を尊び繊細な感覚的表現による歌は鎌倉時代末期の沈滞していた当時の歌壇に新鮮味を与えたが、その奇抜で型破りな表現によって二条派からつよい非難を浴びることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In kendo (Japanese art of fencing), zan-shin refers to bracing oneself to be able to instantly respond to the opponent's attack or counterattack by maintaining the state of alertness; without zan-shin, the attack is not counted as yuko-datotsu (a point) even if it is accurately made against the opponent. 例文帳に追加
剣道では、意識した状態を持続しながら、相手の攻撃や反撃を瞬時に返すことができるよう身構えていることを残心と呼び、残心がなければ技が正確に決まっても有効打突にならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Usually the contents are unknown, but in case of expensive bags containing jewelry goods and home electronic or bags containing goods like clothes, the contents are sometimes shown or able to be selected from certain groups of goods. 例文帳に追加
福袋の多くが非公開ではあるが、中身に宝飾品(宝石など)や家電機器があるような高額なものや、衣料品のような品物の場合では、中身が公開される(あるいは、ある商品群から選択可能な)ことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some classical rakugo performances contain words and customs that are obsolete today, and the audience may not be able to enjoy the whole story or the punchline fully without previous knowledge, so the makura is often used to provide the audience with assistance in this regard. 例文帳に追加
古典落語の演題の中には、現在では廃れてしまった風習、言葉を扱うものがあり、それらに関する予備知識がないと、話全体や落ちが充分に楽しめないことがあり、枕がこの目的にあてられることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The outer peripheral ring member 16 is provided so as to be able to advance and retreat in parallel to the moving direction of the movable mold 7 with respect to the fixed mold 6 and has the locking surface 39 locked with the outer peripheral part of the molded disk substrate 2.例文帳に追加
そして、外周リング部材16は、固定側金型6に対する可動側金型7の移動方向と平行に進退可能に設けられて、成形されたディスク基板2の外周部に係合する係合面39を有する。 - 特許庁
An agitator 21 having at least two arms 41 and a paddle-shaped stirrer 18 relating to the arms is fixed to the transition part to be able to rotate around a substantially vertical shaft and a cellulose material in the transition part can be agitated.例文帳に追加
少なくとも二本のアーム41と、これらに関連する櫂形翼18が付いた撹拌機21を、実質的に垂直な軸の周りに遷移部に回転可能に取り付け、遷移部のセルロース材を撹拌することができる。 - 特許庁
Further, comparing the newly detected receptible number of channels B with the precedingly receptible number of channels A and displaying the result allow the user to be able to recognize whether or not the reception state is improved more than that in the past.例文帳に追加
さらに、新たに検出した受信可能なチャンネル数Bを、過去に受信可能であったチャンネル数Bと比較表示することにより、使用者は過去よりも受信状態が向上しているかどうかを認識することができる。 - 特許庁
Conductive path side contact portions 43, 53 able to be contacted with the corresponding conductive paths 15, 16 are provided with each of the terminal fittings 40, 50 so as to protrude in the direction of crossing the wiring direction of the conductive paths 15, 16.例文帳に追加
各端子金具40,50には、対応する導電路15,16に対して接触可能な導電路側接触部43,53が、導電路15,16の配索方向と交差する方向に沿って突出して設けられている。 - 特許庁
A user is able to read optical information by holding in the hand and operating the device body 10 and the battery pack is separated from the device body 10, so the device body 10 is made small-sized and lightweight and the operability is good.例文帳に追加
使用者は、本体装置10を手に持って操作することで光学的情報を読み取ることができ、電池パックが装置本体10から別体であるため、装置本体10が小型化,軽量化され、操作性がよい。 - 特許庁
The impedance between the reference electrode and the detection electrode is able to be changed in response to a measuring usage and a using environment, by selecting the one reference electrode 5a or 5b out of the plurality of reference electrodes 5a, 5b.例文帳に追加
複数の参照極5a及び5bから1つの参照極5aまたは5bを選択することにより、検知極と参照極との間のインピーダンスを測定用途や使用環境に応じて変更することができる。 - 特許庁
To provide a fastener for wire harnesses which allows a wire harness to be removed from a vehicle body, being able to divide it easily no matter which direction pulling-apart force may work in and also allows a band to be removed from the wire harness at the same time.例文帳に追加
何れの方向に引き離し力が作用しても容易に分断させることができてワイヤーハーネスを車体から取り外すことができ、同時にワイヤーハーネスからバンドを取り外すこともできるワイヤーハーネス用締結具を提供する。 - 特許庁
To provide a liquid crystal display which is able to improve its uniformity of display by reducing the peeled orientation films adhering again in the transfer when processing by rubbing and thus suppressing the stripes or scratches caused by rubbing.例文帳に追加
ラビング処理する際にトランスファー部において発生する配向膜の剥離と再付着を減少させ、ラビングスジやラビングキズの発生を抑制して、液晶表示の均一性を高めることが可能な液晶表示装置を提供する。 - 特許庁
To provide a television receiver that allows a viewer/listener to be able to easily understand broadcast contents by converting sound produced by a sound source into sound data and displaying the converted data as a superimposed caption on the basis of a video signal included in a television broadcast signal.例文帳に追加
テレビジョン放送信号に含まれる映像信号に基づいて、音声源が発する音声を音声データに変換して字幕スーパーとして表示することにより、視聴者が放送内容を容易に理解することを可能とする。 - 特許庁
A processing section 17 decides whether a communication interface 76 of a camera 10 and a communication interface 77 of a printer 200 are able to communicate, by referring communicable state information included in the camera information stored temporarily to the RAM 21.例文帳に追加
処理部17は、RAM21に一時的に記憶されたカメラ情報に含まれる通信可能情報を参照し、カメラ10の通信インターフェース76とプリンタ200の通信インターフェース77とが通信可能か否かを判断する。 - 特許庁
The display device is provided with a landing correction control circuit 5 that controls a correction current supplied to a landing correction coil 7 conducting the landing correction in response to a current able to be supplied to a degaussing circuit to degauss a cathode ray tube 2.例文帳に追加
ブラウン管2の消磁を行う消磁回路4に供給可能な電流の大きさに応じて、ランディング補正を行うランディング補正コイル7に供給される補正電流を制御するランディング制御回路5とを設けた。 - 特許庁
An elastic contact piece 20 is arranged so as to be able to deform in the body part 13, and a slit 26 is provided between a turning part 21, connected to the front end of the ceiling wall 17 out of the elastic contact piece 20 and both the sidewalls 16.例文帳に追加
本体部13内には弾性接触片20が撓み変形可能に配され、弾性接触片20のうち天井壁17の前端に連なる回曲部21と両側壁16との間にはスリット26が保有されている。 - 特許庁
The pressure release lever 41 is sliding-rotated so that the point of application P thereof is located below the supporting point O and is made to be able to lock and the pressure roller 23 is made to be movable in a separating direction to the heat roller 22 to perform pressure release.例文帳に追加
圧力解除レバー41の作用点Pが支点Oよりも下方に位置するように摺接回動させてロック可能にし、帯熱ローラ22に対する加圧ローラ23を離間方向に移動可能にして圧力解除を行う。 - 特許庁
To make all operations on the site able to be completed by realizing a guidance for operation instruction in voice and an operation instruction by speech, making the operation load light and the operations speedy, and enabling anybody to perform the operations without any error.例文帳に追加
音声での作業指示のガイダンスや発話による作業指示を実現し、作業負担の軽減と作業スピード化と共に誰でも間違いのない作業を実現し、現場にて全ての作業を完結させたことを可能としたものである。 - 特許庁
And an opening part 4 which is able to be opened at the time of replacing the soil in the square is provided at either one of the three side faces 3 except the side face 1 which has the entrance and a hole 6 for draining at the bottom plate part 5 is arranged.例文帳に追加
また、前記出入り口がある側面1以外の三つの側面3のいずれかに、枡内の土を入れ替える際に開けられる開口部4を備えるとともに、底板部5に水抜き用の孔6を設けたものである。 - 特許庁
To provide an easily controllable disk transport apparatus with the simple structure by making a plurality of disks transportable by means of simultaneously lifting them in the stacked state and also by making them able to be placed on a plurality of objective positions one by one.例文帳に追加
複数のディスクを、積み重ねた状態で同時に持ち上げて移送することができるとともに、複数の目的位置に1枚ずつ載置することができるようにした、構造が簡単で制御が容易なディスク移送装置を提供する。 - 特許庁
Thus, since a judging frequency can be reduced in lot drawing of whether or not to be able to cause a special prize state or a probability change, the burden to the game control program can be relatively reduced more than usual.例文帳に追加
これにより、特賞状態または確率変動を生起させるか否かの抽選において判定回数を低減することができるので、従来に比して、遊技制御プログラムへの負担を比較的軽減することができる。 - 特許庁
To record image data so as to be able to print image data that can be appropriately stereoscopically seen and so as to prevent image data other than the image data from being printed despite user's intentions in the existing printer and print service.例文帳に追加
既存のプリンタやプリントサービスにおいて、適切に立体視できる画像データをプリントできるようにし、それ以外の画像データは利用者の意図に反してプリントされることのないように画像データを記録することのできるようにする。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|