1153万例文収録!

「as... as ever」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as... as everの意味・解説 > as... as everに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as... as everの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 769



例文

The Eastern Company aimed to join forces with the army of Prince Ninnajinomiya, the Seito Taishogun (the supreme commander temporarily appointed to destroy the shogunate), at Osaka, but their attempts to do so did not succeed; moreover, they acquired the nickname the 'Shinpeigumi' (Company of Imperial Soldiers) and tried to attain the role of guarding the palace as imperial guardsmen, but the fighting ended before they ever organized themselves into an effective unit. 例文帳に追加

大坂の征討大将軍仁和寺宮の陣に合流を目指したが上手くいかず、更に「親兵組」と称し御親兵として御所警衛にあたることに拘ったが最後まで不調のまま終った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a developing device, with which toner adhesion to a toner stirring conveyance member, such as a toner stirring spiral in the developing device is reduced and high image quality is obtained stably, even when printing is repeated ever a long time in a high-speed system.例文帳に追加

高速システムで長時間印字を繰り返した場合でも、現像装置内のトナー攪拌スパイラル等のトナー攪拌搬送部材へのトナー付着が低減し、安定して高品質の画像品質が得られる現像装置を提供することである。 - 特許庁

To provide a method for amplifying a nucleic acid, capable of preferentially amplifying a nucleic acid chain having a desired nucleic acid sequence from a nucleic acid molecule used as a template, by utilizing a PCR amplification method, simpler than ever, and having high repeatability.例文帳に追加

鋳型とする核酸分子より、PCR増幅法を利用して、所望の核酸配列を有する核酸鎖を優先的に増幅することが可能な、より簡便で、かつ高い再現性を有する核酸増幅方法の提供。 - 特許庁

For transaction of ethical drugs in drug wholesalers, concerning uncompleted / provisional invoice price that has been regarded as problem, uncompleted rate has changed in high rate in 2006 ever than before and necessity of improvement of distribution is strongly indicated.例文帳に追加

また、医薬品卸売業の医療用医薬品の取引については、かねてから問題とされてきた未妥結・仮納入に関して、2006 年度は未妥結率が例年にない高率で推移し、流通改善の必要性が強く指摘されている。 - 厚生労働省

例文

Moreover, thanks to one of the Sanjonishi family poetic school's most illustrious disciples, Yusai HOSOKAWA, their poetic style also spread to the then-contemporary Imperial Family, the Miyake (families allowed to be in status of Imperial family), the aristocracy, and the non-courtier families (jige), and ever since then, the Sanjonishi family has continued to hold rightful authority as the true poetic heirs of the Nijo family. 例文帳に追加

また、三条西家高弟細川幽斎から近世初頭の天皇家、宮家、堂上、地下(じげ)にも広まったが、三条西家は、これ以降も、二条家正嫡流としての権威を保ち続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A mandarin orange tree was transplanted not only for its relation with Kawakatsu; with the name of "Tokijikuno Kakuno-konomi," an ever-shining fruit, it was treated as a symbol of long life and auspiciousness since old times due to its always having dense leaves regardless of the difference in temperature. 例文帳に追加

橘を植えるのは、河勝宅地の縁だけではなくて、橘が古くからトキジクノカクノコノミといわれ、その葉が寒暖の別なく常に生い茂り栄えるから、長寿瑞祥の樹として珍重されたからでもあるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to popular belief, it was Ieyasu TOKUGAWA who created the 'sogi' after the Battle of Mikatagahara (1572), a battle known as his only ever defeat, swearing that he would slash his enemy Shingen TAKEDA next time. 例文帳に追加

「そぎ」は徳川家康が始めたもので、徳川家康の生涯唯一の敗北として知られる「三方ヶ原の戦い」(1572年)のあと、対戦相手の武田信玄に対して、次は斬るぞという念を込めたのが始まりという俗説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, from the perspective of enabling Japanese companies to conduct economic activities without obstruction, amidst the ever increasing closeness between the East Asian economies and the Japanese economy, it is desirable to promote economic cooperation that will eliminate obstructions such as the high tariffs on transactions with countries outside the ASEAN region.例文帳に追加

また、東アジア経済と我が国経済の一層の緊密化の下、我が国企業が障害なく経済活動を行う観点からは、ASEAN域外高関税等の障壁を低減する経済連携の推進が望まれる。 - 経済産業省

To provide a gas-barrier film capable of achieving high barrier performance even if a ceramic film is not repeatedly laminated as ever; to use the gas-barrier film as a resin base material for an organic electroluminescent device; and to obtain an organic electroluminescent device with excellent gas-barrier properties and high light extraction efficiency by using the resin base material for an organic electroluminescent device.例文帳に追加

従来のようにセラミック膜を繰り返し積層しなくとも、高いバリア性能を達成できるガスバリアフィルムを得ることにあり、また該ガスバリアフィルムを有機エレクトロルミネッセンス用樹脂基材として用いることにあり、また、該有機エレクトロルミネッセンス用樹脂基材を用いて、ガスバリア性が高く、光取り出し効率が高い有機エレクトロルミネッセンス素子を得ることにある。 - 特許庁

例文

As seen in the preceding section, approximately 70% of SMMs that engage in business innovation do so through the "purchase or development of new products" or "development of new technologies" (Fig. 2-1-35), and as the structure of the economy and consumption patterns change, technical innovation and introduction of new products are growing ever more important.例文帳に追加

前節でみたように、中小製造業の経営革新行動では、「新しい商品の仕入れ又は生産」「新しい技術の開発」を行っている企業が約7割となっており(前掲第2-1-35図)、経済構造、消費構造の変化が大きくなる中で、技術革新や新製品導入の重要性は従来以上に高まっている。 - 経済産業省

例文

Among SMEs, on the other hand, which make up for shortages of business resources through divisions of labor and business collaboration with local enterprises, the emphasis on "proximity to related enterprises" is certainly not falling and the role of industrial clusters in reducing invisible costs such as time and labor is as important as ever. There has thus been no decline in the basic pattern of clusters giving rise to clusters (Fig. 2-3-7).例文帳に追加

一方、経営資源の不足を、地域内企業間の分業体制や事業提携等で補っている中小企業について見ると、「関連企業への近接性」を重要視する度合いは決して低下しておらず、時間や手間などの目に見えないコストを削減するという産業集積の役割は依然として重要であり、集積が集積をもたらす基本的な構図は失われていないことが分かる(第2-3-7図)。 - 経済産業省

To provide sol containing Zr-O-based particles as dispersoid in which the pH of the sol is neutral to basic where corrosivity is no problem, and the content of organic compounds, carbonic acid and the like is reduced to a larger extent than ever before, and a method for producing the same.例文帳に追加

ゾルのpHが腐食性の問題のない中性〜塩基性であり、かつ、有機化合物及び炭酸含有量等が従来よりも大幅に低減されたZr−O系粒子を分散質とするゾル及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

Given that this coming Sunday, October 10th, will mark exactly one month from the failure of the Incubator Bank of Japan and the first ever implementation of the "pay-off" scheme triggered as its consequence, could you please reflect on the administration's reactions and related matters in the past one monthfor instance, whether there have been any challenges? 例文帳に追加

日本振興銀行の経営破綻、それでペイオフの初発動から、今度の日曜日、10日でちょうど1カ月となるのですけれども、この1カ月間、行政対応等、問題があったかなどを振り返っていただけますでしょうか。 - 金融庁

To provide a method for producing a helmet which is made of a FRP and has more excellent glossiness than ever, while keeping safety, without being deteriorated in strength, by using an unsaturated polyester resin composition in which reclaimed polyethylene terephthalate is used as a part of raw materials.例文帳に追加

回収PETを原料の一部とした不飽和ポリエステル樹脂組成物を用いることにより、強度を低下させることなく安全性を確保しながら、さらに光沢性に優れるFRPヘルメットの製造方法を提供すること。 - 特許庁

In all of Japanese history, Akifusa was the only Noh actor ever to rise to the position of feudal lord (note however that Nagayasu OKUBO--who was the son of a Noh actor, though he never became an actor himself--stands out as an example of someone with a connection to Noh theater who nevertheless wielded great power in the Tokugawa shogunate). 例文帳に追加

日本の歴史上において、猿楽師であった者が大名になった例は他にない(なお、猿楽師自身ではないが、猿楽師の子が徳川幕府内において強大な権勢を振るった例として大久保長安があげられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, semiconductor chips such as LSI chips which are thinner than ever are obtained.例文帳に追加

LSIなどの集積回路が形成された半導体基板をCMP等により研磨し、半導体基板中に脆化層を形成して半導体基板の一部を分離することにより半導体基板を薄膜化して、従来にない薄さのLSIチップなどの半導体チップを得る。 - 特許庁

Although it was originally premiered at the Nakamura-za theater in Edo in February 1676, ever since a tradition to perform the Soga Kyogen series for the new year's program was established during Kyoho era, it became the play to be performed as Kiri Kyogen (a single-act afterpiece), which was performed at the end of the multi-act historical play. 例文帳に追加

もともと延宝4年(1676年)正月、江戸中村座で初演されたものであるが、享保期に江戸歌舞伎の正月興行に曽我狂言を行うしきたりができてから、最後の幕の「切狂言」に必ず演じられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the latter especially is called "Zoku sandai jitsuroku," the commonly accepted theory holds that it was called so ever since Nobutomo BAN, because after the 40 volumes written about the reigns of the two Emperors Uda and Daigo, 10 volumes were added on the reign of Emperor Suzaku. 例文帳に追加

後者を特に『続三代実録』と呼称されている事から、伴信友以来、宇多・醍醐の2代が書かれたのが40巻で残りの10巻で朱雀天皇1代が追加されたために『続三代実録』と呼ばれたとする考え方が通説とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, as it is in the field of high value-added products in which large enterprises plan to expand capacity in Japan, manufacturing SMEs in Japan with the advanced technological capabilities to support the development and production of such products look set to grow ever more in importance. 例文帳に追加

また、大企業が国内で今後強化を予定している分野が高付加価値品であることから、その開発・生産を支える高い技術力を有した日本国内の中小製造業の存在もますます大切となっていくと思われる。 - 経済産業省

and all persons must be ready to conform to the idea of a Christian commonwealth, as understood by the early settlers in New England, if a religious profession similar to theirs should ever succeed in regaining its lost ground, 例文帳に追加

そして、もしニュー・イングランドの初期植民者と同じような宗教上の信仰が失地を回復することに成功すれば、彼らが理解していたようなキリスト教徒の共同体という理念に従う覚悟を、だれもが固めなければならないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

African countries face various challenges, such as reducing poverty toward achieving the MDGs and addressing sharp rises in food and resource prices, and also new challenges including the great reforms underway in the North African countries. Under such circumstances, expectations for the AfDB have grown bigger than ever. 例文帳に追加

アフリカ諸国は、MDGs達成に向けた貧困削減、資源および食料価格の高騰への対応等に加え、北アフリカ諸国で進行中の大きな改革といった新たな課題にも直面しており、AfDBに対する期待はこれまでに無く高まっています。 - 財務省

Since the insulating film side spacer of a transistor is used as a charge accumulating region so that retention performance or the like does not depend on the gate oxide film thickness, even in a microfabricated CMOS transistor process of 100 nm or smaller, the transistor can be manufactured without ever changing the manufacturing steps.例文帳に追加

トランジスタの絶縁膜サイドスペーサを電荷蓄積領域とすることにより、リテンション等の性能がゲート酸化膜厚に依存しないため、100nm以下の微細CMOSトランジスタプロセスにおいても、製造工程を全く変更することなく製造可能となる。 - 特許庁

To provide a new system for comprehensively screening interaction between proteins, based on an Escherichia coli two-hybrid system, so as to meet such a requirement that development of a system for analyzing the interaction between the proteins more simply with higher throughput than ever is very important.例文帳に追加

より簡便に、かつハイスループットに蛋白質間相互作用を解析できる系の開発は非常に重要であると考え、本研究では、大腸菌ツーハイブリッドシステムを基にした新たな蛋白質間相互作用の包括的なスクリーニングシステムを提供すること。 - 特許庁

Onmyo-za is a heavy-metal rock band that performs songs about stories such as demon tales in various regions and the legend of MINAMOTO no Yoshitsune featuring innovative, heavy metal musical compositions, lyrics loaded with the Heian Period language and the musicians wearing long black hair with costumes from the Heian Period and it is the first rock band ever to hold a concert at a Noh theater in Japan. 例文帳に追加

プログレッシブなヘヴィメタル楽曲に平安古語を多用した歌詞などを載せ、各地の妖怪伝奇や源義経伝説などを黒髪長髪に平安装束を身にまとって演奏し、日本で初めて能楽堂においてコンサートを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I hear that as the amount of financial damage caused by the "furikome" billing fraud is increasing at the fastest pace ever, a bureau director-general of the FSA will hold a meeting with representatives from the National Police Agency and Zenginkyo (Japanese Bankers' Association) next week. Are there any new countermeasures, and what will be your future policy in this regard? 例文帳に追加

振り込め詐欺の問題で、被害額が過去最悪のペースで増えており、来週警察庁や全銀協と初めて金融庁の局長が会談するということですが、何か目新しい対策や今後取っていく方策があれば教えてください。 - 金融庁

To provide an aqueous coating composition forming a cured film having sufficient mechanical strength in a treatment time shorter than ever in producing the cured film by crosslinking any one of various kinds of aqueous resins such as an aqueous urethane-based resin or aqueous acrylic resin with polycarbodiimide.例文帳に追加

水性ウレタン系樹脂や水性アクリル系樹脂などの各種水性樹脂をポリカルボジイミドで架橋して硬化塗膜を製造する際に、従来よりも短い処理時間で十分な強度を有する硬化塗膜を与える水性塗料組成物を提供すること。 - 特許庁

To provide a saturated polyester resin having more excellent chemical resistance and heat resistance than ever, by using a specified dimethylol compound having a terpene skeleton as an essential component of a raw material for the saturated polyester resin and improving conventional saturated polyester resins.例文帳に追加

本発明は、飽和ポリエステル樹脂の原料として、テルペン骨格を有する特殊なジメチロール化合物を必須成分とすることにより、従来の飽和ポリエステル樹脂を改良し、より耐薬品性や耐熱性に優れた飽和ポリエステル樹脂を提供する事を目的とする。 - 特許庁

To provide a fuel cell system, having a catalytic combustion part for performing catalytic combustion of an off-hydrogen gas, the fuel cell system being capable of suppressing locally higher regionally in hydrogen concentration, in a gas discharged from the catalytic combustion as better than ever.例文帳に追加

オフ水素ガスを触媒燃焼させる触媒燃焼部を有する燃料電システムであって、従来よりも、触媒燃焼部からの排出ガス中に、局所的に水素濃度が高い領域が存在するのを抑制できる燃料電システムを提供する。 - 特許庁

In July and August, a series of events occurred, such as political hostilities over the higher debt ceiling issue and downgrade of U.S. Treasury bonds for the first time ever by one of the U.S. credit-rating agencies that caused turmoil in the financial markets, leading to a global stocks descent例文帳に追加

7-8月には連邦政府の債務上限引上げ問題を巡る政治的対立の先鋭化や、米国の格付会社の一つによる史上初めての米国債格下げなどの金融市場に動揺を与える出来事が相次ぎ、世界的な株安を引き起こした。 - 経済産業省

In the ADB (2008), Ireland, which has transformed itself from a less developed European country into an IT developed country in only one generation, was introduced as an example that emphasizes the importance of establishing a flexible education system that can cope quickly with the ever changing needs of industry.例文帳に追加

ADB(2008)では、わずか1世代で欧州の後進国からIT先進国へと変貌を遂げたアイルランドの例を挙げて、常に変化する産業界のニーズに合わせて、迅速に対応できる柔軟な教育制度を確立することの重要性を強調している。 - 経済産業省

Looking at the employment situation of persons with disabilities, the actual ratio of persons with disabilities tototal employees in private companies is 1.69% and the number of employees with disabilities is 382,000 as ofJune 1, 2012, and the number of persons with disabilities who were employed via Hello Works was 68,321 infiscal 2012; all of these figures are the highest ever.例文帳に追加

障害者の雇用状況をみると、2012年6 月1 日現在、民間企業における実雇用率は1.69%、障害者の雇用者数は38.2万人、2012年度のハローワークを通じた障害者の就職件数は68,321件と、いずれも過去最高となった。 - 厚生労働省

Well now, you all know what I wanted, and you all know if that had been done that we'd 'a been aboard the HISPANIOLA this night as ever was, every man of us alive, and fit, and full of good plum-duff, and the treasure in the hold of her, by thunder! 例文帳に追加

おい、おまえらはみんなわしがどうしたかったか知ってるな、もしそうしてたら、今晩はヒスパニオーラ号に乗り込んでて、もちろん全員生きのこって、そんで元気いっぱいで、プラムブディングをたらふく食べ、宝物をずっしり積み込んでたろうよ、間違いなく! - Robert Louis Stevenson『宝島』

The distinction between vertebrates and invertebrates is something no one who cares to look at samples of both can reasonably deny, and, so far as I am aware, no one hostile to evolution has ever denied a fact so apparent to anyone who observes the world for a few moments. 例文帳に追加

脊椎動物と無脊椎動物の違いは、両方の動物のサンプルを注意して見る人でなければ認めないようなものだし、ぼくの知るかぎり、進化に反対する人って、ちょっとでも世界を観察すればはっきり分かる事実を認めないものなんだ。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

Mr. Tadahiro Matsushita, who has served for five terms in the Diet, has worked as a senior vice minister ever since the Hatoyama cabinet was inaugurated two years and eight months ago. After the once-in-a-millennium earthquake and tsunami disaster, and the nuclear power station accident, he visited the accident site as the senior vice-minister of economy, trade and industry, and worked hard while staying at the building of the Fukushima Prefecture government, from what I heard from him. 例文帳に追加

そういった中で当選5回の松下忠洋君、これは2年8か月(前の)鳩山内閣から全部副大臣を(経験し)、そして千年に一遍の地震、津波、原子力発電所の事故ということで、まさに経産省の副大臣として、事故現場に(赴き)、彼の言葉によると福島県庁に泊まり込んで、頑張ってくれたわけでございます。 - 金融庁

Promoting women’s participation in the labor force and management will lead to the creation of new services and products that will reflect a diverse sense of values more than ever before, and bring vitality to the entire society. Besides, if more households will be with double incomes, it will lead to the increase in household income as well as purchasing powerand set into motion a virtuous economic cycle, so that the people will enjoy a greater sense of fulfillment. 例文帳に追加

女性の労働参加の拡大や、経営への参加の促進は、これまで以上に多様な価値観を取り込む新たなサービス・製品の創出を促進し、社会全体に活力をもたらすほかに、家庭の単位で見ても、ダブルインカムが実現されることで、家計所得と購買力が増大し、景気の好循環が動き出し、豊かさが実感できるようになる。 - 経済産業省

So as to move our economies up the value chain and to deliver sustainable growth and equitable economic development as envisioned in the 1994 Bogor Declaration, we instructed officials to continue to ensure that our regional economy is resilient, that our growth is inclusive, that our economies become ever more connected and that our people share equitable benefit from our secure and sustainable growth (RICES).例文帳に追加

我々は,我々の経済をバリューチェーン上で付加価値の高い方へ牽引し,1994年のボゴール宣言が目指したような持続的成長と均衡のとれた経済発展をもたらすため,地域経済が強靱であり,成長があまねく広がり,各エコノミーがより連結し,人々が安定した持続的成長から衡平な恩恵を共有することを引き続き確保するよう,実務者に指示した。 - 経済産業省

To provide a piezoelectric ceramic composition which is free of lead and can be fired at normal pressure, and more distinguished than ever before in at least one of features characteristic in a piezoelectric ceramic composition, such as the piezoelectric d_31 constant, and a method of producing the same, a piezoelectric element and a dielectric element using the same.例文帳に追加

鉛を含まず、常圧にて焼成が可能であり、圧電d_31定数等の圧電磁器組成物特有の特性のうち少なくとも1つが従来より優れた圧電磁器組成物及びその製造方法、並びに該圧電磁器組成物を利用した圧電素子及び誘電素子を提供すること。 - 特許庁

To provide a method for operating a blast furnace with which reduced one having low reduction ratio and impossible to utilize ever can be utilized as a raw material for the blast furnace, and both of the lowering of fuel ratio in the blast furnace and the control of generated gas calorie of the blast furnace can be attained.例文帳に追加

今まで有効に利用することができなかった低還元率の還元鉱石を高炉装入原料として利用することができ、高炉燃料比の低減と高炉発生ガス熱量の制御とを両立することができる高炉操業方法を提供すること。 - 特許庁

When a user starts executing the function of the image forming apparatus 1 by operating an operation part 56, the image forming apparatus 1 checks whether the function selected by the user (hereinafter referred to as "selected function") has ever been used by the user.例文帳に追加

使用者が、操作部56を操作することによって画像形成装置1の機能を実行しようとすると、画像形成装置1は、使用者によって選択された機能(以下、「選択機能」とも呼ぶ)について、該選択機能がこれまでに使用者によって実行されたか否かの確認を実行する。 - 特許庁

To provide a lubricating oil composition which can maintain the shudder preventive performance, and which can prevent such detachment of a clutch as the use frequency consequently becomes higher than ever, and which is valuable for use in a machine having a wet type clutch and/or a wet type brake, especially for use in an automatic transmission and a non-stage transmission.例文帳に追加

シャダー防止性能を維持し、これにともなって従来以上に使用頻度が高くなるクラッチの剥離を防止できる、湿式クラッチ及び/又は湿式ブレーキを有する機械用、特に、自動変速機及び無段変速用として有用な潤滑油組成物を提供すること。 - 特許庁

To provide an information providing system using a communication network allowing an information searcher to read or notify satisfactory and timely information by constructing a system able to provide accurately and efficiently the ever-changing information as the information close to the present moment.例文帳に追加

刻々と変化する情報を現時点に近い情報として正確にかつ効率よく提供できるシステムを構築することによって、情報検索者に満足のいくタイムリーな情報を閲覧あるいは通知できるようにした通信ネットワークを利用した情報提供システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a door for a storage, which enables the storage to be easily assembled even if components are constituted so as to enable the selection of either of rightward and leftward opening/closing directions of the door, and which simplifies the design and manufacture of a product by making the number of the components smaller than ever.例文帳に追加

扉の開閉方向が左右どちら向きでも選択可能な部品構成であっても収納庫の組立を容易に行える収納庫用扉の提供、また、従来より部品点数が少なくて製品の設計、製造が簡便となる収納庫用扉の提供。 - 特許庁

To provide a printing method which has a more excellent reproducible color rendering region (gamut) than those obtained by the Japan color conforming inks in ISO standard and by the conventional active energy ray curing type inks and enables the reproduction of a wider color rendering region than ever in a printing method employing four process colors such as yellow, red, indigo blue and black.例文帳に追加

黄、紅、藍、墨のプロセス4色からなる印刷方法であって、ISO規格のジャパンカラー準拠インキならびに従来までの活性エネルギー線硬化型インキよりも再現可能な演色領域(ガモット)に優れ、より広い演色領域を再現可能にする印刷方法の提供。 - 特許庁

It was some slight consolation to know that Korechika's eldest daughter married Michinaga's son FUJIWARA no Yorimune and was respected as his legal wife, and gave birth to many children, including Udaijin FUJIWARA no Toshiie and Dainagon FUJIWARA no Yoshinaga (adopted into the family of Dainagon FUJIWARA no Yoshinobu, a younger brother of Yorimune), and Korechika's line has continued ever since. 例文帳に追加

僅かな慰みは、伊周の長女が道長の男藤原頼宗と結婚し、正室として重んぜられ、右大臣藤原俊家・大納言藤原能長(頼宗の弟大納言藤原能信の養子)をはじめとする多くの子を生んで伊周の血を永く伝えたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As his operation policies worked and the nation concurrently experienced the high economic growth, the prefecture had ample tax revenues and hardly ever faced financial difficulties although it was a reformist local government (It fell to a fiscal reconstruction organization once due to a catastrophic flood in Yamashiro in 1956, but revived itself in 1962. 例文帳に追加

この運営方針が当たった事と高度成長が重なった事で、税金が豊かに集まり、革新自治体の割には財政不振に苦しむ事がほとんどなかった(1956年に山城大水害の影響で一度財政再建団体に転落したが、1962年に自力で立ち直っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) A declaration of invalidity shall imply that the registration of a trademark was never valid, taking into account that neither the registration nor the application giving rise to it has ever had the effects provided for in Chapter I of Title V of this Law, in so far as invalidity has been declared.例文帳に追加

(1) 無効の宣言とは,それを生じさせた登録又はその出願の何れも第V部第I章に定める効果を有したことがなかったことを考慮して,無効が宣言された範囲において商標の登録が一度も有効でなかったことを含意するものする。 - 特許庁

Article 98 (1) The warden of the penal institution shall pay sentenced persons who have ever been engaged in work the incentive remuneration equivalent to the calculated amount of incentive remuneration as at the time of their respective releases on the occasion of the respective releases (or on the occasion where a sentenced person has become an inmate other than a sentenced person, in the case where he/she has so become). 例文帳に追加

第九十八条 刑事施設の長は、作業を行った受刑者に対しては、釈放の際(その者が受刑者以外の被収容者となったときは、その際)に、その時における報奨金計算額に相当する金額の作業報奨金を支給するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is applied to the whole area or a predetermined area in the stadium, and the like, to make the appearances of various huge images using spectators each as one display element, thereby providing a novel visual plan for climaxing a worldwide event, like the Olympic Games more than ever.例文帳に追加

これをスタジアム等の全体、あるいは所定の区域に対して行い、観客をいわば表示素子の一つとして種々の巨大画像を現出可能とし、オリンピックのような世界的なイベントをこれまで以上に盛り上げ得る新規なビジュアルプランを提供可能とする。 - 特許庁

To provide an inkjet recording sheet which can form an image with ever unexperienced designability, i.e. designability having a feeling of shading as if it were veiled with a fine silk like gauze or leno merely by forming an image by an inkjet recording process using an aqueous ink without requiring sophisticated workability.例文帳に追加

高度な作業性を必要とせず、単に水性インクのインクジェット記録方式により画像を形成するだけで、今までにない意匠性、即ち紗や絽のような薄絹を被せたような、ぼかしの風合いの意匠性を有する画像を形成し得るインクジェット用記録紙を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a reclaimed rubber-containing rubber composition securing better rubber physical properties than ever, particularly high breakage-proofness, without impairing its processability and workability, and also capable of improving the material recycling rate of waste rubbers obtained from rubber products such as used tires, and to provide pneumatic tires using the rubber composition.例文帳に追加

加工性や作業性を損ねることなく、従来に比して優れたゴム物性、特に高い破壊特性を確保し得ると共に、使用済みタイヤ等のゴム製品から得られる廃ゴムのマテリアルリサイクル率を向上することのできる再生ゴム含有ゴム組成物及び空気入りタイヤを提供する。 - 特許庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS