1016万例文収録!

「borders」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bordersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 533



例文

Cells Cn, C1 outside two adjacent sub modules 11, 12 or 12, 13 are configured to be common tap cells Cn, C1 for tapping current, in addition, the separating lines 18, 19, and 20 are mirror symmetrically formed with the common tap cells as the borders in two adjacent sub modules 11, 12 or 12, 13.例文帳に追加

2つの隣接したサブモジュール11、12又は12、13の外側のセルCn、C1は、電流を取り出すための、共用のタップ・セルCn、C1に構成されており、また、2つの隣接したサブモジュール11、12又は12、13には、分離線18、19、20が、共用のタップ・セルを境にして鏡面対称に形成されている。 - 特許庁

To be specific, after verifying that geographic characteristics such as country size, distance from other countries, degree of sharing of borders and differences between inland and coastal countries are determinants to trade (including both international trade and domestic trade), the geographic characteristics were estimated as the explanatory variable of income per worker (logarithm) in 1985 in 150 countries using the foreign dependency rate, population (logarithm) and land area (logarithm).例文帳に追加

具体的には、国の規模、他国からの距離、国境の共有度、内陸国・海洋国の違い等の地理的特性が、貿易(国際貿易、国内貿易の双方を含む)の決定要因になると実証した上で、150か国について1985年の労働者1人当たり所得(対数値)の説明変数として対外依存度、人口(対数値)、面積(対数値)を用いて推計した。 - 経済産業省

So far in this section we have stated that it is necessary to not only reduce tariffs in East Asia but also to comprehensively include coordination of policy on issues straddling national borders such as abolition onion-tariff barriers, human resources policy cooperation (including the ideal form of intra-regional movement of labor), energy cooperation, and development of a financial infrastructure.例文帳に追加

本節ではこれまで、東アジアにおいて関税削減のみではなく、非関税障壁の撤廃、域内労働力移動の在り方を含む人材政策協力、エネルギー協力や金融インフラの整備等の国境をまたがる課題への政策協調等を包括的に含み、かつ、それらの程度の高い経済統合、すなわち、質の高い東アジアの経済統合を進めていくべきであることを述べてきた。 - 経済産業省

In addition, the promotion of cooperation and the exchange of information between customs authorities and establishment of sub-committees between customs authorities are stipulated for trade facilitation. Provisions also provide for the promotion of cooperation and the exchange of information between customs authorities for the purposes of preventing violations of customs laws and regulations and preventing the smuggling of illicit drugs, guns, etc., and goods suspected of infringing intellectual property rights on the borders.例文帳に追加

また、貿易の円滑化に向けた税関当局間の協力及び情報交換、税関当局間での小委員会の設置や、関税法令違反の防止を図るため、不正薬物、けん銃等の密輸入や知的財産権侵害物品の水際での取締りのための税関当局間の協力・情報交換を推進することも規定されている。 - 経済産業省

例文

Unlike the manufacturing industry, which competes through trade, many services are not goods and cannot be traded across borders. However, direct investment enables consumers to select from among a wider range of products, while for companies, the consequent competition with rivals from different backgrounds spurs self-reform and innovation.例文帳に追加

貿易を通じて競争が行われる製造業とは異なり、多くのサービスは非貿易財で国境を越えた取引は不可能であるが、直接投資が進めば消費者にとってより幅広い商品の選択が可能となり、企業の側にとっては異質のものとの競争を通じた自己革新、イノベーションを図るきっかけとなると考えられる。 - 経済産業省


例文

Against a background of worldwide excess liquidity following the collapse of the IT and stock price bubbles, the cross-border movement of funds has also been becoming more and more active,especially since the turn of the century. There has been an increasing amount of capital moving across borders in a variety of forms, including direct investments, securities investments in equities and private debt securities, lending and deposits (see Figure 1-1-25)33.例文帳に追加

国境を越えた資金の移動も、特に今世紀に入って、IT・株価バブル崩壊後の世界的な過剰流動性等を背景に活発化しており、ますます多くの資本が直接投資、株式・社債等証券投資、融資及び預金といった様々な形態で国境を越えて移動している(第1-1-25図)33。 - 経済産業省

As already stated, while the development of financial and capital markets has progressed in individual countries, since the 1990s, the “national borders” which had separated the respective financial/capital markets and financial industries have been removed, and it is now possible for companies and investors to conduct transactions, fund procurement and investing by selecting markets with more favorable conditions, irrespective of whether those markets are in ones own country.例文帳に追加

以上のように各国において、金融・資本市場の発展が進む一方で、1990年代以降、各国の金融・資本市場や金融業を隔てていた「国境」が取り払われ、企業や投資家は自国の市場にとらわれず、より有利な条件の市場を選択して取引や資金調達、投資を行うことが可能となっている。 - 経済産業省

As for exported agricultural and marine products, in addition to the inspection in the process of domestic distribution, information concerning food inspection and regulation tightening by major countries and regions is provided to exporters so as to secure the trust for the safety of Japanese products at borders, and safety certifications are issued as needed.例文帳に追加

輸出される農林水産品に関しては、国内流通過程での検査に加え、水際においても我が国産品の安全性に対する信頼を確保するために、主要な諸外国・地域における食品の検査や規制強化の状況について輸出業者に情報提供し、必要に応じ安全性の証明書を発行している。 - 経済産業省

Pursuant to Article 7 of the Act on the General Rules of Application of Laws (Ho no tekiyo ni kansuru tsusokuho) (the "Act on the Application of Laws") which came into effect in January, 2007, transactions that are conducted between business entities across borders via the internet shall be governed by the law specified by the parties. 例文帳に追加

平成19年1月に施行された「法の適用に関する通則法(以下、通則法と呼ぶ)」の第7条によれば、国境を越えて事業者間でインターネットを介して取引がなされたような場合に、当事者が取引についてどの地の法を適用するかにつき選択していた場合(準拠法の選択がある場合)には、その法が適用されることになる。 - 経済産業省

例文

This is a prerequisite for tapping into the growths of emerging countries and of elsewhere to the maximum extent possible, and to attract investment in the Japanese market. wCountries are now competing with each other to tap into the growing international market. Many Japanese SMEs remain within Japanese borders, despite possessing the worlds top products and element technologies in infrastructure sectors, such as electric power, water, IT, and railroad. 例文帳に追加

成長を続ける国際マーケットを如何に取り込んでいくかは、今や、国と国との競争になっているのが現実である。電力、水、IT、鉄道などのインフラ分野における我が国の製品や要素技術は世界トップ水準にある力を持ちながら国内にとどまっている中堅・中小企業も少なくない。 - 経済産業省

例文

In East Asia, trade barriers are coming down thanks to the expansion of intra-regional EPA/FTA networks such as AFTA and the Thailand-India FTA, a process which is leading to a seamless, integrated economy free of the snares of national borders. At the same time, business activity is less restricted than before as a result of regulatory system reform in the various countries. Under these new circumstances, the East Asian business networks of Japanese companies are likely to expand and deepen even further.例文帳に追加

東アジアでは、AFTA やタイ・インドFTAといった域内におけるEPA / FTA の拡大による貿易障壁の低下等により、国境にとらわれない経済のシームレス化・一体化が進むとともに、各国における規制制度改革の進展等もあり、企業活動の自由度は高まりつつあるが、こうした中で、我が国企業の東アジア事業ネットワークは更なる拡大・深化を遂げつつあると考えられる。 - 経済産業省

As part of these initiatives, APEC leaders in 2009 endorsed an improvement of 25% by 2015 in five key areas (Getting Credit, Starting a Business, Enforcing Contracts, Dealing with Permits and Trading Across Borders) under Doing Business, the World Bank’s indicators concerning actual status of each country’s business environment, and now capability building and other activities are underway.例文帳に追加

この取組の一環として、2009 年の APEC首脳会議において、世界銀行がまとめた世界各国のビジネス環境の現状に関する指標「Doing Business」のうち、5 分野(資金調達、起業、契約履行、建設許可取得、越境貿易)について2015 年までに 25%改善することが合意され、能力構築活動などが進められている。 - 経済産業省

In government too, in theFollow-up and Revision of the New Economic Growth Strategy” which was given Cabinet approval in September 2008, areas such as creation of new mechanisms for promoting open innovation that transcends business and national borders, and driving the development of human resources were raised as key elements of Japan’s growth strategy, based on awareness of the problems from a long-term standpoint.例文帳に追加

政府においても、2008年9月に閣議決定した「新経済成長戦略のフォローアップと改訂」において、長期的な視野に立った問題意識の下、企業や国境の壁を越えたオープン・イノベーションを促進する新たな仕組みの構築や人材育成の推進等を、我が国の成長戦略の柱として掲げている。 - 経済産業省

(c) Each Member shall ensure that service suppliers of any other Member may use public telecommunications transport networks and services for the movement of information within and across borders, including for intra-corporate communications of such service suppliers, and for access to information contained in data bases or otherwise stored in machine-readable form in the territory of any Member.例文帳に追加

(c) 加盟国は、他の加盟国のサービス提供者が国境内の及び国境を越える情報の移動(当該サービス提供者の企業内通信を含む。)のため並びにいずれかの加盟国の領域内でデータベースに含まれ又は機械による判読が可能な他の形態で蓄積された情報へのアクセスのために公衆電気通信の伝送網及び伝送サービスを利用することができることを確保する。 - 経済産業省

Even prior to this policy, India made auto parts import licenses for companies setting up operations within its borders conditional upon signing an MOU containing local content requirements and export/import balancing requirementsdespite the lack of any legal basis for doing so. It is clear that the new automotive policy of 1997 is designed to institutionalize the previous administrative guidelines.例文帳に追加

なお、インドは、本政策発表以前から合弁自動車企業に対し、自動車部品の輸入にかかる輸入許可証の発行の条件として、法に基づかない行政指導としてローカルコンテント要求や輸出入均衡要求を含む覚書(MOU)の締結を求めていた経緯があり、これもTRIMs違反の疑いが強い措置であったが、上記新自動車政策は、同行政指導を制度化したものと言える。 - 経済産業省

Since a domain was formed by a wide variety of number of territories in accordance with climate and natural features, political culture, food culture, etc., a different food culture was born in each region in prefectures which were formed as a result of merging two or more domains such as Yamagata Prefecture, Iwate Prefecture, etc., except for Kagoshima Prefecture which was formed by one domain, Kagoshima Domain (this was because in a period when prefectural transportation facilities did not develop, many borders were set out according to natural landscape such as mountain ranges). 例文帳に追加

藩は気候風土・政治文化・食文化などの関係によって多種多様の領土面積によって成り立っていた為、藩一つ全体が鹿児島県となった鹿児島藩などは別に、山形県・岩手県など複数の藩が一つにまとまった都府県では地方ごとに食文化が異なる状況が生じている(県交通機関の発達していない時代、国境の多くは山脈等の自然地形によって分かれている為)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, Hideyoshi TOYOTOMI executed more than 200 women by transfixing children with a spear and crucifying women as an example to the Mori clan near the borders of the Bizen, Mimasaka and Harima Provinces in 1577 (according to a letter of Hideyoshi TOYOTOMI as of January 22 in the next year), and Shingen TAKEDA, Kenshin UESUGI and other daimyo sold enemy as slaves (according to the diaries of missionaries in those days such as Luis SOTELO) and put enemy women up for auction (the Battle of Otaihara), which was not so unique. 例文帳に追加

豊臣秀吉が天正5年に備前国・美作国・播磨国の国境付近で毛利氏への見せしめに、女・子供200人以上を子供は串刺しに、女は磔にして処刑した行為(同年12月5日の羽柴秀吉書状)、武田信玄・上杉謙信等の敵を奴隷として売却すること(ルイ・ソテロ等、当時の伝道師の日記)や敵方の女性を競売にかけたり(小田井原の戦い)といった行為等もことさら珍しいことではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its major tenets are worship of nature and of the dead (animism), and also emphasizes an extended understanding of and respect for the lives, souls, and gods of one's ancestors, conceiving of these things as the essence of life, and whose material substance it is possible to know; it also views existence as divided between the Tokoyo (the spiritual world, the realm of gods, heaven and hell) and the Utsushiyo (this world, the realm of human beings), and also affirms the existence of Kinsokuchi, places where gods dwell (within whose hallowed borders one may not enter), as well as barriers that prevent crossing between the realms, and the efficacy of prayers and fortune-telling (shamanism), including in the determining of government policy, and finally in the creation of a mythology of the world and of human beings. 例文帳に追加

その要素は自然崇拝・精霊崇拝(アニミズム)または、その延長線上にある先祖崇拝としての命・御魂・霊・神などの不可知な物質ではない生命の本質としてのものの概念や、常世(とこよ・神の国や天国や地獄)と現世(うつしよ・人の国や現実世界)からなる世界観と禁足地や神域の存在とそれぞれを隔てる端境とその往来を妨げる結界や、祈祷・占い(シャーマニズム)による祈願祈念とその結果による政(まつりごと)の指針、国の創世と人の創世の神話の発生があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ancient Shinto since ancient days, which was the origin of Shinto, himorogi (worship of a sacred shrine forest, a giant sacred tree, or a forest) and iwakura (worship of a giant rock such as meotoiwa [wedded rocks] and mountains) represented by kannabi (a mountain or a forest where the divine soul resides) are not necessarily an object as the yorishiro, but also serve as borders between tokoyo (country of god or sacred area) and utsushiyo (mortal world or real world) and barriers to separate them. 例文帳に追加

太古からある神道の始まりである古神道においては、必ずしも神奈備(かんなび・神々が鎮座する森や山)に代表される神籬(ひもろぎ・鎮守の森や御神木の巨木や森林信仰)や磐座(いわくら・夫婦岩などの巨石や山岳信仰)は依り代としての対象だけではなく、常世(とこよ・神の国や神域)と現世(うつしよ・俗世いわゆる現実世界)の端境(はざかい)や各々を隔てるための結界の意味もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As you know, in the current financial crisis, financial risks have spread world-wide in the form of securitized products and a variety of problems have arisen across national borders, so international cooperation is essential in both improving the current situation in the short term and in rebuilding the regulatory framework in ways to prevent a recurrence of the crisis in the medium term. 例文帳に追加

今回の金融危機はみなさんご承知のとおり、証券化商品という形で金融のリスクというものが世界中に分散し、国境を越えて様々な問題が発生しているということで、これに対する対応については短期的に足下の状況を改善するという対応においても、それから中期的にこういった問題を再び起こさせないような規制の枠組みの再構築をするという対応においても、国際的な連携が不可欠になっているということだと思います。 - 金融庁

At the time when the euro was introduced, I myself had concerns regarding the euro zone. In the euro zone, where member authorities cannot adjust exchange rates, their fiscal policy is constrained by the Stability and Growth Pact, an option of fiscal transfer across national borders is excluded, and single monetary policy makes impossible the country-specific responses, even in a situation where member countries experience different economic climates, I worried that there would be a problem that a single monetary policy decision could be too tightening for some countries in recession while being too loosening for others in boom. 例文帳に追加

ユーロ発足時、私自身は、景気の状況が各国で異なる場合に、為替による調整はできず、安定成長協定で各国の財政政策には制約があり、国境をまたいだ財政の移転はできず、金融政策は一つに統一されて国別の対応が出来ないユーロ圏では、一つの金融政策が不況の国にとっては緊縮的にすぎる一方、好況の国にとっては緩和的にすぎるといった問題がいずれ顕在化するのではないかと懸念していた。 - 財務省

An application for the registration of a geographical indication and/or user entry shall contain: registration and/or user entry request form; data identifying the applicant and/or the user; data identifying the representative, if any; correspondence address, if any; the appellation of origin or the indication of source; designation of the goods; designation of the geographical locality borders; description of the goods; data on the registration of the geographical indication in the country of origin; signature; 例文帳に追加

地理的表示の登録出願及び/又は使用者としての記入申請には,次のものを含める。登録及び/又は使用者としての記入の請求様式,出願人及び/又は使用者を特定する情報,代理人(いる場合)を特定する情報,通信宛先(ある場合),原産地名称又は出所表示,商品の指定,地理的場所の境界の指定,商品の説明,原産国における地理的表示の登録に関する情報,署名。 - 特許庁

For example, in a method for manufacturing a microlens array having a plurality of microlenses to be used for a liquid crystal projector, a microlens array with fidelity to a designed feature is manufactured by using a gray scale mask 30 for lithography which has a plurality of correction portions 32 to form an enhancing feature (protruding features) on the borders of the plurality of microlenses and by gray scale lithography techniques and etching techniques.例文帳に追加

例えば、液晶プロジェクタに用いられる複数のマイクロレンズを有するマイクロレンズアレイの製造方法において、複数のマイクロレンズの境界部に強調形状(突出形状)を形成するための複数の補正部32を有するグレースケールのリソグラフィ用マスク30を用いて、グレースケールリソグラフィ技術およびエッチング技術により、設計形状に対して忠実なマイクロレンズアレイを製造する。 - 特許庁

Bilateral cooperation/mutual assistance agreements have been executed between competition enforcement authorities (primarily of developed countries) since the 1990s. These agreements provide 1) negative comity (i.e. require consideration of the interest of the relevant foreign country in applying one country’s domestic competition law, which might lead to domestic law not being applied), 2) positive comity (i.e. require the law enforcement authorities of countries to enforce their own laws when any anti-competitive practice is conducted within their borders but has an impact in such other country), 3) consultation and notification, and 4) information exchange and cooperation in enforcement.例文帳に追加

他方、1990年代から主として先進国の競争執行当局間で締結されてきた二国間協力・共助協定は、①消極的礼譲(法適用を差し控える可能性も含め相手国の利益を配慮して自国の独禁法を適用すること)、②積極的礼譲(自国に影響が及ぶ反競争行為が他国で行われた場合に、相手国執行当局に対して法執行を要請すること)、③協議・通報、④情報交換・執行協力を内容とする。 - 経済産業省

We particularly focus11 on the following:(a) Pension funds that diversified their international investment portfolio and also led to investments in international commodity markets since 2006;(b) "Oil money," wherein working assets grew owing to the sharp rise in crude oil prices;(c) "Foreign reserves" that swelled to enormous scales, particularly in Asian countries;(d) Hedge funds that raise capital through private offerings and manage their assets by various methods;(e) Private equity funds that invest in unlisted companies across borders and support the growth and establishment of these companies15.例文帳に追加

特に、ア)国際分散投資を進め、2006年以降国際商品市場11にも本格投資する年金資金イ)原油価格高騰で運用資金が膨らんだ「オイルマネー」ウ)アジア各国を中心に膨大な規模に膨れあがった「外貨準備」)私募によって資金を集め、多様な手法で運用する「ヘッジファンド」)国境を越えて未公開企業への投資を行い、その企業の成長・再生を支援する「プライベート・エクィテイ・ファンド」が注目される。 - 経済産業省

Inspections on items as specified in II. 3. (2) (except for inspections separately instructed by the government): When over 1/2 of the maximum limits for radioactive cesium has been confirmed in the relevant food categories in April 2013 or after in the prefectures, 3 or more samples are inspected per municipality, in areas where such a level of radioactive cesium has been detected in the relevant items. In other areas, 1 or more samples are inspected per municipality (prefectures may be divided into multiple areas across municipal borders, from which 3 or more samples are collected).例文帳に追加

Ⅱ3の(2)の検査(別に定める場合を除く。)は、平成25年4月以降、当該食品分類で基準値の1/2を超える品目が確認された自治体で、当該品目から基準値の1/2を超える放射性セシウムを検出した地域においては市町村ごとに3検体以上、その他の地域においては市町村ごとに1検体以上(県内を市町村を越えて複数の区域に分割し、区域単位で3検体以上とすることもできる。)、それぞれ実施する。 - 厚生労働省

(6) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the prefectural governor may not give approval set forth in paragraph (4) unless the area scheduled to be a Port Area is the minimum area required for the economic operation and management of the said water area as an independent port and is not in conflict with the interest of the local government whose water area borders the proposed Port Area and does not exceed the physical limits of the port as provided for in the Act on Port Regulations (Act No. 174 of 1948); provided, however, that approval may be given for a Port Area that exceeds the physical limits of the port specified by the provisions of the same Act when it is unavoidable to exceed such limits to secure the minimum area necessary for the economical operation and management of the port as an independent port. 例文帳に追加

6 国土交通大臣又は都道府県知事は、予定港湾区域が、当該水域を経済的に一体の港湾として管理運営するために必要な最小限度の区域であつて、当該予定港湾区域に隣接する水域を地先水面とする地方公共団体の利益を害せず、且つ、港則法(昭和二十三年法律第百七十四号)に基づく港の区域の定のあるものについてはその区域をこえないものでなければ、第四項の認可をすることができない。但し、同法に基づく港の区域の定のある港湾について、経済的に一体の港湾として管理運営するために必要な最小限度の区域を定めるために同法に基づく港の区域をこえることがやむをえないときは、当該港の区域をこえて認可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Shogunal forces hunted down and executed the ringleaders of the Incident and recaptured the sword, but the Grand Jewels remained with the Gonancho forces who fled in 1457, the surviving retainers of the Akamatsu clan - which had been crushed in the Kakitsu Rebellion of 1441 - including Taro ISHIMI, Tatewaki NIUNOYA, and Mitsuyoshi KOZUKI, wishing to restore the Akamatsu clan's fortunes, went to the Gonancho headquarters at Kitayama near the provincial borders of Yamato and Kii Provinces (possibly referring to modern-day Kamikitayama village in Yoshino district, Nara Pref.), or perhaps at Sannoko (in Kawakami village of Yoshino district, Nara Pref.), and pretended to become vassals of the Gonancho before turning on them and striking down many of their forces, murdering Princes Jitenno and Tadayoshiten who were brothers and Imperial descendants of the Southern Court bloodline, before recapturing the Grand Jewels (in what became known as the Choroku Incident). 例文帳に追加

幕府軍によって変の首謀者たちが討たれ、剣が奪い返された後も神璽は後南朝に持ち去られたままであったが、1457年(長禄元年)に至って、1441年(嘉吉元年)の嘉吉の乱で取り潰された赤松氏の復興を願う赤松家遺臣の石見太郎、丹生屋帯刀、上月満吉らが、大和国・紀伊国国境付近の北山(奈良県吉野郡上北山村か)あるいは三之公(同郡川上村(奈良県))に本拠を置いていた後南朝に臣従すると偽って後南朝勢力を襲い、南朝の末裔という自天王・忠義王兄弟を殺害して神璽を奪い返した(長禄の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Commodities are not under my jurisdiction. However, generally speaking, around 2008, when Mr. Koji Omi, who became a Diet member in the same year as I, was Finance Minister, speculative trading was discussed at a summit as a factor behind the rising prices of commodities. The discussion focused mainly on speculative traders operating across borders-at that time, before the Lehman shock, such speculative traders were very active-, and France and Germany proposed the introduction of regulation for speculative trading. In response, the United States and the United Kingdom argued against regulation on the ground that speculative trading is part of commercial activity. This grew into a major issue at the summit, and Japan eventually sided with the United Kingdom and the United States, as I remember it. 例文帳に追加

私は基本的に、日本国憲法の最初の前文に何と書いてあるか。日本国憲法には、第9条でもない、何でもない最初に、「日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し」と書いてあります。それには、「国会における代表者」と書いてありまして、衆議院も参議院も、与党も野党も書いてありません。私は、国民新党の議員だった時に国会質問が当たりまして、国会でもこのことを(答弁しました)。やはり、そこは日本国の一番基本です。今、国家の非常に大事な時期でもございますし、まさに国会議員であり、そして国務大臣でもございますから、その大変重たい責任をしっかり果たしていきたいと思っております。 - 金融庁

I would also like to point out that since the Lehman Brothers crisis two years ago, the financial world in nations around the globe was plunged into a grave situation. What is relevant here is the fact that the economy became divided by national borders in the wake of the Great Depression in 1929, which, according to present-day historians, is one of the remote causes of the Second World War. Looking back on the truly sober human history like that, we have worked painstakingly to address the situation by holding G8 and G20 meetings and the meeting of the Central Bank Governors and Heads of Supervision, which just wrapped up as you know, and we also have the November Seoul Summit ahead of us. As I often say, every countrybe it the U.S., in Europe or an emerging economy in Asia – has different circumstances to deal with. In that light, I find it quite significant in the context of world history that the Basel III accord has, for the most part, been reached successfully. 例文帳に追加

それから、もう皆様方ご存じのように、2年前のリーマン・ブラザーズ・ショック以来、世界の金融が非常に各国に大きな危機になる。しかしながら、1929年の世界大恐慌の後で各国の経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと今の歴史家は判断していますが、今回はそういった本当に苦しい人類の歴史の反省に立って、曲がりなりにもG8、G20をやってきまして、この前、ご存じのように中央銀行代表、また金融監督庁の長官会議が終わりまして、あとはまた11月のソウル・サミットがございますが、私がよく言いますように、アメリカ、ヨーロッパ、あるいはアジアの新興国、それぞれに色々とあるわけでございますけれども、そういった中でバーゼル III が大体合意に達したということは、私は世界史的な大変意義のあることだと思っています。 - 金融庁

As you have just said in your question, the prefecture of Osaka announced its revised opinion on September 24, seeking acceptance of its idea to establish a small, special financial zone for structural reform, which is now being reexamined by the competent authorities, the FSA, the Consumer Affairs Agency and the Ministry of Justice. Considering that as loans may be made across prefectural borders on the part of both lenders and borrowers, Osaka prefecture's idea for a special zone could, if realized, naturally entail a situation where someone from Kyoto prefecture or Hyogo prefecture goes to Osaka to borrow money, the FSA is of the opinion that it would be difficult to limit its use to a specific region. 例文帳に追加

今、質問があったとおり、大阪府から、小規模金融構造改革特区の提案について、提案に理解を求める旨の大阪府の再意見が、ご存じのように9月24日公表され、関係官庁、金融庁、消費者庁、または法務省において再検討しているところであります。大阪府の特区提案については、金融庁としては、金銭の貸し借りは、貸し手・借り手とも、これは府県をまたいで行うことが可能でございますから、京都府の人が大阪府に行くとか、兵庫県の人が大阪府に行くということも、当然、可能でございますから、やはり特定の地域のみを対象とした特定の実施は困難であるのではないかと考えております。 - 金融庁

An important topic that I could not address in depth in this article was the exchange regimes. Under the Bretton Woods system of the dollar-based fixed exchange rate until the early 1970s, among the three objectives of the "international financial trilemma," that is, exchange rate stability, autonomy of monetary policy and free flow of capital, the former two were pursued and many believed that the free flow of capital across borders should be controlled. Subsequently, after it became difficult to maintain fixed exchange rate regime and floating rate regimes were implemented, the free flow of capital were actively promoted rather than just permitted. 例文帳に追加

今回深く立ち入らなかったテーマとして、各国の為替制度をどう考えるかという課題も重要である。この点について一言だけ触れると、1970年代前半までのドルを機軸とする固定相場制、いわゆるブレトンウッズ体制の下では、3つは両立しないとされている「国際金融のトリレンマ」のうち、為替の安定と各国の金融政策の独立性が追求され、国境を越えた資本の自由な移動という点は、むしろ資本移動を抑制すべきという考え方であった。その後、固定相場の維持が困難になり変動相場制に移行した後は、金融政策の独立性とともに、自由な資本移動が積極的に促進されるようになった。 - 財務省

例文

4. The Agreement shall not prevent a Member from applying measures to regulate the entry of natural persons into, or their temporary stay in, its territory, including those measures necessary to protect the integrity of, and to ensure the orderly movement of natural persons across, its borders, provided that such measures are not applied in such a manner as to nullify or impair the benefits accruing to any Member under the terms of a specific commitment. - The sole fact of requiring a visa for natural persons of certain Members and not for those of others shall not be regarded as nullifying or impairing benefits under a specific commitment.例文帳に追加

4. この協定は、加盟国がその領域への自然人の入国又は当該領域内における自然人の一時的な滞在を規制するための措置(自国の国境を保全し及び自国の国境を越える自然人の秩序ある移動を確保するために必要な措置を含む。)を適用することを妨げるものではない。ただし、当該措置が特定の約束の条件に従って加盟国に与えられる利益を無効にし又は侵害するような態様で適用されないことを条件とする(注)。 注: 特定の加盟国の自然人に対しては査証を要求し、他の加盟国の自然人に対しては要求しないという事実のみをもって、特定の約束に基づく利益が無効にされ又は侵害されているとはみなさない。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS