calculationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27091件
An object distance distribution representing a distribution of object distances showing distances from an imaging system to the objects is calculated based on obtained images by an object distance distribution calculation unit 13; an imaging parameter in imaging the object is determined based on the object distance distribution by an imaging parameter decision unit 14; and the imaging system is controlled by an imaging control unit 15 so that the object is imaged using the determined imaging parameter.例文帳に追加
被写体距離分布算出部13により、取得された画像をもとに、撮像系から被写体までの距離を示す被写体距離の分布を表す被写体距離分布を算出し、撮像パラメータ決定部14により、その被写体距離分布をもとに、撮像時の撮像パラメータを決定して、撮像制御部15によって、上記決定された撮像パラメータを用いて撮像せしめるよう上記撮像系を制御する。 - 特許庁
A communication line setting device in a network in which interface speed is adaptively changed according to an amount of traffic comprises: network information holding means for holding interface speed setting time for each node; waiting time calculation means for calculating for each node waiting time until receiving a setting confirmation message of interface speed setting based on the interface speed setting time; and waiting time setting means for setting the calculated waiting time to each node.例文帳に追加
トラフィック量に応じてインタフェース速度を適応的に変更するネットワークにおける通信回線設定装置は、各ノードのインタフェース速度設定時間を保持するネットワーク情報保持手段と、前記インタフェース速度設定時間に基づき、インタフェース速度設定の設定確認メッセージ受信までの待ち時間を、ノード毎に計算する待ち時間計算手段と、前記計算された待ち時間を各ノードに設定する待ち時間設定手段とを備える。 - 特許庁
To a computer system having a logic program based on a financial theoretical approach regarding stock value calculation and evaluation, a computer that stores and manages data on financial securities market information is connected to calculate and evaluate function-specific stock values of stock value, financial value and managerial value, and this function-specific stock value information outputted from an unbundling type stock theory electronic evaluation system is distributed to users through a network.例文帳に追加
株式価値算定評価に関する金融の理論的アプローチに基づいた論理プログラムを持つコンピュータ・システムに金融証券市場情報のデータを保管管理しているコンピュータを接続し、株式的価値、経済的価値、および経営的価値という機能別株式価値の算定・評価を行い、アンバンドリング型株式理論電子評価システムからアウトプットされたこの機能別株式価値情報は、ネットワークを介してユーザーに配信される。 - 特許庁
The management computer includes: a statistical information analysis part acquiring environmental information of a constituent element related to a resource of an information processing system to be managed; an automation incompatibility calculation part generating history information of environment construction processing to the resource by the system manager, and weighting the automatic processing and the manual processing to the resource to be managed; and a script creation part controlling environment construction of the resource.例文帳に追加
管理計算機は、管理対象となる前記情報処理システムのリソースに関して構成要素の環境情報を取得する統計情報解析部と、システム管理者による前記リソースに対する環境構築処理の履歴情報を生成し、前記管理対象となる前記リソースへの自動処理及び手動処理に重み付けを行う自動化不適合度算出部と、前記リソースの環境構築の制御を行うスクリプト作成部とを備えている。 - 特許庁
In this regeneration control method and its device for the exhaust emission control device 35 arranged in an exhaust gas duct 33 of an internal combustion engine 30 provided for driving an automobile to regenerate at least one of deposited exhaust gas components at a periodic interval and calculate a running path based on a preset value, required regeneration by the exhaust emission control device 35 affects the calculation of the running path.例文帳に追加
堆積された排気ガス成分の中の少なくとも一つについて周期的間隔を置いて再生され、走行経路がプリセット値に基づいて計算される、自動車の駆動のために備えられている内燃機関(30)の排気ガスダクト(33)に配置された排気ガス浄化装置(35)の再生制御方法およびその実施のための装置において、排気ガス浄化装置(35)の必要な再生が、走行経路の計算に影響を与える。 - 特許庁
A traffic index calculation device has: means to receive sensor information from a vehicle sensor to sense a vehicle; means to acquire vehicle information including positional data on the vehicle measured by the vehicle; determination means to determine serviceability of the vehicle information in calculating traffic index; and means to calculate the traffic index based on the sensor information, the vehicle information and a determination result of the determination means.例文帳に追加
この交通指標算出装置は、車両を感知する車両感知器から感知器情報を受信する手段と、車両で計測された車両の位置データを含む車両情報を取得する手段と、その車両情報の交通指標を算出する上での有用度を判定する判定手段と、感知器情報、車両情報、および判定手段の判定結果に基づいて、交通指標を算出する手段を備える。 - 特許庁
In this system, a calculation processing part for calculating an amount to be reduced from expenses (for example, expenses required for maintenance and management of the contract and preparing for compensation for death due to disaster) determined in advance as an amount deducted from an amount to be accumulated per period determined in advance in the contract of the insurance contract is adopted to solve the above-mentioned problem.例文帳に追加
保険契約において定められている保障金額の多寡及び保険契約の経過年数に応じて、積み立てるべき金額から保険契約の契約中のあらかじめ定められている期間ごとに控除する金額としてあらかじめ定められている費用(例えば、契約の維持・管理、災害死亡補償などに備えるために必要な費用など)から減額すべき金額を算出する計算処理部を採用することによって課題を解決した。 - 特許庁
The apparatus comprises a speech waveform frame extraction part 1 which extracts a speech frame of predetermined frame length from an inputted speech signal, a pitch period calculation part 2 which calculates a pitch period from the speech frame, and a time base expansion part which cuts a speech waveform out of the speech frame by the pitch period and inserts a time-base inverted waveform into the speech frame to perform expansion processing.例文帳に追加
入力される音声信号から予め決められたフレーム長の音声フレームを抽出する音声波形フレーム抽出部1と、前記音声フレームからピッチ周期を算出するピッチ周期算出部2と、前記音声フレームから前記ピッチ周期分の音声波形を切り出し、該音声波形を時間軸反転した反転波形を前記音声フレームに挿入することで伸長処理する時間軸伸長部とから構成される。 - 特許庁
With the vehicle and the control device, a moment generated on a camber axis of each wheel or its index is calculated by a calculation means based on a traveling state detected by a traveling state detection means and, if the calculated moment or a moment estimated from the calculated index falls outside a range controllable by the actuator, actuator control by a camber angle control means is stopped by a control stop means.例文帳に追加
本発明の車両及び制御装置によれば、走行状態検出手段により検出された走行状態に基づいて車輪のキャンバ軸に発生するモーメント又はその指標が演算手段によって算出され、算出されたモーメント又は算出された指標から推定されるモーメントが、アクチュエータによる制御可能な範囲を超えていた場合には、制御停止手段によって、キャンバ角制御手段によるアクチュエータの制御が停止される。 - 特許庁
The detection device detects the relative rotational deviation of the different two objects by using an interference fringe produced by superposition of lattice marks respectively formed on the two objects; and includes a detector for detecting the interference fringe, and a calculation unit for calculating the relative rotational deviation of the two different objects from an inclination of the interference fringe detected by the detector.例文帳に追加
異なる2つの物体にそれぞれ形成された格子マークが重なることによって生じる干渉縞を用いて、前記2つの物体の相対的な回転ずれ量を求める検出装置において、前記干渉縞を検出する検出器と、該検出器で検出された前記干渉縞の傾きから前記異なる2つの物体の相対的な回転ずれ量を求める演算部と、を有することを特徴とする検出装置。 - 特許庁
The calculation part 13a acquires weight of a product that is calculated with reference to: a first storage part for storing the product, multiple components constituting the product and the number of pieces of each component included in the product, by association with one another; and a second storage part for storing each component weight of the components.例文帳に追加
算出部13aは、製品と製品を構成する複数の部品と製品に含まれる各部品の個数とを対応付けて記憶する第一の記憶部、および複数の部品各々の部品重量を記憶する第二の記憶部を参照して算出した製品の重量を取得するとともに、製品に占める化学物質の含有量を規定した規制データに含まれる規制割合と製品の重量との第一の乗算値を算出する。 - 特許庁
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from March 28, 1994; provided, however, that the revised provisions of Article 2, the revised provisions of Article 7 (in item (iii), (ii) of the same Article, "equipment that corresponds to any of the following" shall be revised to "equipment the composite theoretical performance of which exceeds 260 mega calculations per seconds by aggregating calculation elements", and except for the part that deletes 1. and 2.) and the revised provisions of Article 8 shall come into effect as from the date of promulgation. 例文帳に追加
1 この省令は、平成六年三月二十八日から施行する。ただし、第二条の改正規定、第七条の改正規定(同条第三号ニ中「次のいずれかに該当するもの」を「計算要素を集合させることにより、複合理論性能が一秒につき二六〇メガ演算を超えるもの」に改め、(一)及び(二)を削る部分を除く。)及び第八条の改正規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 (1) When a profit is generated based on the profit and loss calculation of the respective accounts under Article 43 for a business year, the JLSC shall offset the loss brought forward from the previous business year. Thereafter, if there is any surplus, the amount of the surplus shall be kept as a reserve. However, this shall not apply when the surplus of the account for business under item (ii) of Article 43 is assigned for use under the provisions of paragraph (3), based on the provision of paragraph (3). 例文帳に追加
第四十五条 支援センターは、第四十三条に掲げるそれぞれの勘定において、毎事業年度、損益計算において利益を生じたときは、前事業年度から繰り越した損失をうめ、なお残余があるときは、その残余の額は、積立金として整理しなければならない。ただし、同条第二号に掲げる業務に係る勘定において、第三項の規定により同項の使途に充てる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With respect to transactions of securities-related derivatives (referring to the transactions of securities-related derivatives prescribed in Article 28(8)(iii) of the FIEA; the same shall apply hereinafter), the outstanding contract balance of the transactions at the end of the current period and contract transaction value or transactions value during the calculation period of the relevant investment trust asset shall be classified and listed by transaction of stocks or by transaction of bonds, etc. 例文帳に追加
デリバティブ取引のうち有価証券関連デリバティブ取引(金商法第28条第8項第3号に規定する有価証券関連デリバティブ取引をいう。以下同じ。)については、当期末現在における取引契約残高又は取引残高及び当該投資信託財産の計算期間中における取引契約金額又は取引金額は、株式に係る取引、債券に係る取引等に区分して表示されていること。 - 金融庁
8. With regard to the calculation of the amount of benefits under the Japanese pension systems for employees in accordance with paragraphs 5 and 6 of this Article, if the person entitled to the benefits possesses periods of coverage under two or more such pension systems, the periods of contribution referred to in paragraph 5 of this Article or the periods of coverage referred to in paragraph6 of this Article shall be the sum of the periods of coverage under all such pension systems.例文帳に追加
8 5及び6の規定による日本国の被用者年金制度の下での給付の額の計算に関しては、当該給付を受ける権利を有する者が二以上の日本国の被用者年金制度における保険期間を有する場合には、5に規定する保険料納付期間又は6に規定する保険期間は、当該二以上の日本国の被用者年金制度における保険期間を合算した期間とする。 - 厚生労働省
3. The periods referred to in paragraph 2 of this Article shall be taken into consideration for calculation of the old-age benefit only if the person concerned has been insured under the Netherlands' Old Age Pensions Act, and has resided for at least 6 years in the territory of one or both of the Contracting States after reaching the age of 59 years, and only while the person is residing in the territory of either Contracting State.例文帳に追加
3 2に規定する期間は、2に規定する一方の締約国の国民がオランダの老齢年金法に基づいて保障されていたことがあり、かつ、五十九歳に達した時以後にいずれか一方又は双方の締約国の領域内において少なくとも六年間居住していたことを条件として、いずれか一方の締約国の領域内に居住している場合に限り、老齢給付の額の計算に際して考慮される。 - 厚生労働省
A chromoscope to measure chromaticity of a sample such as petroleum products by extracting a transmitted light of the sample using a photodetector comprises a spectrophotometer 14 to obtain a spectrum of a predetermined range by separating the transmitted light and sending to the photodetector 144, and a filtering means 22 to reduce a wave range component of fluorescence generated by the sample from a spectrum based on the output of the photodetector 144 by calculation.例文帳に追加
石油製品等の試料液の透過光を光検出器により検出して前記試料液の色度を測定する色度計において、前記透過光を分光して光検出器144に入射させ、所定の波長範囲のスペクトルを得るための分光光度計14と、光検出器144の出力に基づくスペクトルから、前記試料液が発する蛍光の波長範囲成分を演算により低減するフィルタリング手段22とを備える。 - 特許庁
The terminal includes: a sensing unit sensing acceleration of gravity affecting the terminal on fixed coordinates with respect to the terminal; a calculator calculating a tilted figure of the terminal using the sensing result; a plurality of buttons displaying a plurality of images in response to a control signal; and a controller generating the control signal for commanding to display images indicated by image data corresponding to the calculation result from among prepared image data.例文帳に追加
端末機に及ぶ重力加速度を端末機に対して固定的な座標上で感知する感知部と、感知された結果を利用して端末機の傾斜度を算出する算出部と、複数の映像を制御信号に応答してディスプレイする複数のボタンと、あらかじめ設けられたた映像データのうち、算出された結果に相応する映像データが表す映像のディスプレイを指示する制御信号を生成する制御部とを備える。 - 特許庁
(i) matters concerning the number of units of the contribution of a Member - 83 - Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger which substitutes the share that said Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger allots to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger upon an Incorporation-Type Merger or its calculation method, and the amount of the contribution, membership fee, and loss compensation reserve of said Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger; 例文帳に追加
一新設合併設立会員商品取引所が新設合併に際して新設合併消滅会員商品取引所の会 員に対して割り当てるその持分に代わる当該新設合併設立会員商品取引所の出資の口 数又はその口数の算定方法並びに当該新設合併設立会員商品取引所の出資金、加入金 及び損失てん補準備金の額に関する事項 - 経済産業省
But now, since the argument has thus far prevailed, the only question which remains to be considered is, whether we shall do rightly either in escaping or in suffering others to aid in our escape and paying them in money and thanks, or whether in reality we shall not do rightly; and if the latter, then death or any other calamity which may ensue on my remaining here must not be allowed to enter into the calculation. 例文帳に追加
今はね、議論がここまで来た以上は、ただひとつのことだけを考えることにしよう。僕たちが、自分で逃げだしたり、逃亡を手伝ってくれる人を容認したり、その人たちにお金をあげたり感謝したりするのは正しいことなのだろうか。それとも、そんなことは正しくないのだろうか。もし正しくないということになれば、ここに留まっていることで起こるであろう災難だとか死だとかは、考えに入れるべきじゃないんだよ。 - Plato『クリトン』
(ii) With regard to insurance benefits in pension form to be paid in respect of the period from August of the fiscal year two years after the fiscal year containing the day of the occurrence of the grounds for calculation, the amount obtained by multiplying the amount calculated as the basic daily benefit amount pursuant to the provision of Article 8 by a rate specified by the Minister of Health, Labour and Welfare based on the rate obtained by dividing the average salary (meaning the average amount of salary per worker calculated pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare based on the amount of salary paid regularly every month according to the Monthly Labor Survey prepared by the Ministry of Health, Labour and Welfare; hereinafter the same shall apply in this item and Article 16-6, paragraph (2)) for the fiscal year one year before the fiscal year containing the month for which insurance benefits in pension form are to be paid (where said month falls on the months from April to July, the fiscal year two years before), by the average salary for the fiscal year containing the day of the occurrence of the grounds of calculation, shall be the basic daily pension benefit amount. 例文帳に追加
二 算定事由発生日の属する年度の翌々年度の八月以後の分として支給する年金たる保険給付については、第八条の規定により給付基礎日額として算定した額に当該年金たる保険給付を支給すべき月の属する年度の前年度(当該月が四月から七月までの月に該当する場合にあつては、前々年度)の平均給与額(厚生労働省において作成する毎月勤労統計における毎月きまつて支給する給与の額を基礎として厚生労働省令で定めるところにより算定した労働者一人当たりの給与の平均額をいう。以下この号及び第十六条の六第二項において同じ。)を算定事由発生日の属する年度の平均給与額で除して得た率を基準として厚生労働大臣が定める率を乗じて得た額を年金給付基礎日額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Ninety-hundredths (90/100) of the amount calculated with regard to the referenced Institutional Medical Care for Disabled Children (excluding dietary treatment (which shall mean dietary treatment provided in Article 63 paragraph (2) of the Health Insurance Act (Act No. 70 of 1922); the same shall apply hereinafter in this paragraph); the same shall apply hereinafter in this item) by applying the calculation method for the amount of expenses spent for medical treatment covered by health insurance; provided, however, that, when ten-hundredths (10/100) of the total amount of expenses spent by the referenced Recognized Beneficiary Guardian for Institutional Medical Care for Disabled Children in a specific month exceeds the amount provided by a Cabinet Order by taking into account the impact on the household finances of said Recognized Beneficiary Guardian and other circumstances, the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order shall apply, which shall be within a range of the amount calculated with regard to said Institutional Medical Care for Disabled Children by applying the calculation method for the amount of expenses spent for medical treatment covered by health insurance; and 例文帳に追加
一 当該障害児施設医療(食事療養(健康保険法 (大正十一年法律第七十号)第六十三条第二項 に規定する食事療養をいう。以下この項において同じ。)を除く。以下この号において同じ。)につき健康保険の療養に要する費用の額の算定方法の例により算定した額の百分の九十に相当する額。ただし、当該施設給付決定保護者が同一の月における障害児施設医療に要した費用の額の合計額の百分の十に相当する額が、当該施設給付決定保護者の家計に与える影響その他の事情をしん酌して政令で定める額を超えるときは、当該障害児施設医療につき健康保険の療養に要する費用の額の算定方法の例により算定した額の範囲内において政令で定めるところにより算定した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The program and the size measurement apparatus determine a value by selecting an appropriate value to at least one of the standard deviation or variance of the size of a structure, a correlation distance, or a variable characterizing a deformation from a reference spectrum so that a spectrum acquired based on results obtained by measuring the size of the structure multiple times along a predetermined direction coincides a spectrum determined by calculation under the same conditions.例文帳に追加
上記目的を達成するために、構造物の寸法を所定の方向に沿って複数回測定した結果を元に得られたスペクトルと同測定条件の下で計算により求めたスペクトルとが合致するように寸法の標準偏差もしくは分散もしくは相関距離もしくは基本となるスペクトルからの変形を特徴付ける変数の内の少なくとも一つに対して適切な値を選択することによりその値を決定するプログラム、及び寸法測定装置を提案する。 - 特許庁
To provide a vehicle collision prediction apparatus configured to perform simple collision determination on the basis of a current motion state of an object before detailed collision prediction calculation, and to identify an obstacle that is less likely to collide without performing collision prediction on the obstacle, thereby reducing computational complexity, while deciding the time and interval for the prediction by use of a collision timing calculated by the simple collision determination.例文帳に追加
詳細な衝突予測計算の前に現在の物体の運動状態から簡易的な衝突判定を行った後、衝突する可能性の低い障害物を特定し、当該障害物に対して衝突予測を実施しないことで計算量の低減を行うことができ、当該簡易的な衝突判定により算出した衝突タイミングを利用して予測時間と予測間隔を決定することができる車両用衝突予測装置を提供することを課題とする。 - 特許庁
(6) The provisions of paragraphs 3 to 5 inclusive of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the payment order. In this case, the term "The expected content of the cease and desist order" in item 1 of paragraph 5 of Article 49 shall be deemed to be replaced with "Amount of the surcharge intended to be ordered to be paid" and the term "The facts found by the Fair Trade Commission, and the application of laws and regulations thereto " in item 2 of paragraph 5 of Article 49 shall be deemed to be replaced with "The basis of calculation of the surcharge and the violation pertaining to such surcharge". 例文帳に追加
6 前条第三項から第五項までの規定は、納付命令について準用する。この場合において、同項第一号中「予定される排除措置命令の内容」とあるのは「納付を命じようとする課徴金の額」と、同項第二号中「公正取引委員会の認定した事実及びこれに対する法令の適用」とあるのは「課徴金の計算の基礎及びその課徴金に係る違反行為」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The electric drive controller comprises a means for calculating a current command value based on an electric machine target torque indicative of the target value of torque of an electric machine, a parameter calculation means for calculating the inductance based on a voltage speed ratio calculated by dividing a DC voltage by the angular speed and the electric machine target torque, and a means for calculating a voltage command value based on the current command value and the inductance.例文帳に追加
電動機械のトルクの目標値を表す電動機械目標トルクに基づいて電流指令値を算出する電流指令値算出処理手段と、直流電圧を角速度で除算することによって算出される電圧速度比及び電動機械目標トルクに基づいてインダクタンスを算出するパラメータ算出処理手段と、電流指令値及びインダクタンスに基づいて電圧指令値を算出する電圧指令値算出処理手段とを有する。 - 特許庁
The compensation means has distribution calculation parts 107, 112 which calculate histogram representing appearance frequency for each pixel level of pixels included in the areas for every divided area, calculates pixel value conversion characteristics corresponding to the areas based on the histogram and sets pixel value conversion characteristics of the areas in the emphasized area so that compensation based on the histogram is more emphasized than in pixel value conversion characteristics of the areas in the background area.例文帳に追加
当該補正手段は、区分された領域毎に領域に含まれる画素の各画素値レベル別の出現頻度を表すヒストグラムを算出する分布算出部107、112を有し、ヒストグラムに基づき領域に対応した画素値変換特性を算出し、かつ強調エリアにおける前記領域の画素値変換特性が前記背景エリアにおける前記領域の画素値変換特性よりも前記ヒストグラムに基づく補正が強調されるように設定されるように設定する。 - 特許庁
Article 40-12 Matters concerning the determination as to whether or not there is a specified relationship prescribed in Article 40-10(1) between a specially-related shareholder, etc. and a specially-related domestic corporation, the calculation of the maximum amount of deduction prescribed in Article 95(1) of the Income Tax Act with regard to the amount of dividend, etc. that a resident receives from a specified foreign corporation related to the said resident, and other necessary matters concerning the application of the provisions of the preceding two Articles shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第四十条の十二 特殊関係株主等と特殊関係内国法人との間に第四十条の十第一項に規定する特定関係があるかどうかの判定に関する事項、居住者がその者に係る特定外国法人から受ける配当等の額に係る所得税法第九十五条第一項に規定する控除限度額の計算その他前二条の規定の適用に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The contracting state other than Japan set forth in the preceding item reduces a tax for a foreign affiliated person prescribed in Article 68-88(19) of the Act, based on the agreement set forth in the preceding item, and does not add to the amount to be refunded due to the said tax reduction, the part of the amount equivalent to the interest on refund that corresponds to the base period for the calculation for which the Minister of Finance has reached an agreement with the competent authority of the said contracting state other than Japan. 例文帳に追加
二 前号の我が国以外の締約国が、同号の合意に基づき法第六十八条の八十八第十九項に規定する国外関連者に係る租税を減額し、かつ、その減額により還付をする金額に、還付加算金に相当する金額のうちその計算の基礎となる期間で財務大臣と当該我が国以外の締約国の権限ある当局との間で合意をした期間に対応する部分に相当する金額を付さないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where an agreement, employment regulation or any other stipulation provides for the value provided in the preceding paragraph, the payment of value in accordance with the said provision(s) shall not be considered unreasonable in light of circumstances where a negotiation between the employer, etc. and the employee, etc. had taken place in order to set standards for the determination of the said value, the set standards had been disclosed, the opinions of the employee, etc. on the calculation of the amount of the value had been received and any other relevant circumstances. 例文帳に追加
4 契約、勤務規則その他の定めにおいて前項の対価について定める場合には、対価を決定するための基準の策定に際して使用者等と従業者等との間で行われる協議の状況、策定された当該基準の開示の状況、対価の額の算定について行われる従業者等からの意見の聴取の状況等を考慮して、その定めたところにより対価を支払うことが不合理と認められるものであつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 39 Articles 103 (Presumption of negligence), 104-2 to 105-6 (Obligation to clarify acts in concrete manner; Restriction on exercise of rights of patentee, etc.; Submission of documents, etc.; Expert opinion for calculation of damages; Determination of reasonable damages; Order to keep confidentiality; Rescission of confidentiality Order; Notification of petition requesting inspection of trial record, etc.) and 106 (Measures to restore credibility) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to the infringement of a trademark right and an exclusive right to use. 例文帳に追加
第三十九条 特許法第百三条(過失の推定)、第百四条の二から第百五条の六まで(具体的態様の明示義務、特許権者等の権利行使の制限、書類の提出等、損害計算のための鑑定、相当な損害額の認定、秘密保持命令、秘密保持命令の取消し及び訴訟記録の閲覧等の請求の通知等)及び第百六条(信用回復の措置)の規定は、商標権又は専用使用権の侵害に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this procedure, the Reynolds number in the mixing in the static mixer is greater than 3,000 and the length of the inner side of a mixing discharge pipe is equal to or longer than the length determined by calculation from a specific formula.例文帳に追加
有機酸銀塩粒子の製造方法において、静的混合装置を用いて、銀イオン含有溶液と、有機酸アルカリ金属塩溶液もしくは懸濁液とを供給管から供給して混合し有機酸銀塩粒子の製造をする際、該静的混合装置内での該2液の混合時におけるレイノルズ数が3000以上であり、且つ、混合排出管の内側の長さが特定式による計算から得られる長さ以上の長さであることを特徴とする有機酸銀塩粒子の製造方法。 - 特許庁
The program makes a computer execute a description acquisition step for acquiring a patent description from a description storage part storing each patent description including claims; a patent description analysis step for analyzing the patent description acquired in the description acquisition step; a patent value calculation step for quantitatively calculating a patent value based on an analysis result in the patent description analysis step; and a patent value output step for outputting the calculated patent value.例文帳に追加
コンピュータに、特許請求の範囲を含む特許明細書の格納されている明細書格納部から特許明細書を取得する明細書取得ステップと、明細書取得ステップで取得した特許明細書を解析する特許明細書解析ステップと、特許明細書解析ステップにおける解析結果に基づいて特許の価値を定量的に算出する特許価値算出ステップと、特許の価値を出力する特許価値出力ステップと、を実行させる。 - 特許庁
The image processing circuit comprises: a correction effective region setting means for setting the correction effective region of the input image; a luminance conversion coefficient calculation means for dividing only the correction effective region of the input image into a plurality of areas and then calculating a luminance conversion coefficient for each area; and a luminance conversion processing section for performing luminance conversion processing corresponding to the luminance conversion coefficient for each area on pixels configuring each area.例文帳に追加
本発明に係る画像処理回路は、入力画像の補正有効領域を設定する補正有効領域設定部と;前記入力画像のうち、前記補正有効領域のみを複数のエリアに分割した上で、各エリア毎の輝度変換係数を算出する輝度変換係数算出部と;各エリアを構成する画素に対して、各エリア毎の輝度変換係数に応じた輝度変換処理を施す輝度変換処理部と;を有して成る構成とされている。 - 特許庁
A first directional-interpolator generates directional-interpolated G data from linear-interpolated R, G, B data and if a color difference calculation unit generates a color difference component utilizing the directional-interpolated G data, a second directional-interpolator generates directional-interpolated color difference data, so that a color signal interpolator generates R, G, B data reconfigured for pixels utilizing the directional-interpolated color difference data.例文帳に追加
分類子計算部で計算された分類子によって、第1方向性補間器が線形補間されたR、G、Bデータから方向性補間されたGデータを生成し、色差計算部が方向性補間されたGデータを利用して色差成分を生成すれば、第2方向性補間器が方向性補間された色差データを生成し、RGB生成部が方向性補間された色差データを利用して各ピクセルのために再構成されたR、G、Bデータを生成するカラー信号補間器である。 - 特許庁
Voltage correction processing 20 corrects a fully charging voltage VF and a discharge ending voltage VE set beforehand by using the battery temperature T, and a reference corrected capacity calculation processing 21 obtains a new reference, capacity XT based on collected present battery temperatures by using the corrected fully charging voltage VFT and the discharge ending voltage VET and a reference capacity Xp equivalent to 1% of the total capacity of the battery set beforehand.例文帳に追加
電圧補正処理20がバッテリの温度Tを用いて予め設定されている満充電電圧VF、放電終止電圧VEを補正し、基準補正容量算出処理21がこの補正した満充電電圧VFT、放電終止電圧VETと予め設定されているバッテリの総容量の1%に相当する基準容量Xpとを用いて、収集したバッテリの現在の温度Tに基づく新たな基準容量XTを求める。 - 特許庁
In the printing density controller for a printer using dry toner, the controller is provided with: a printing speed detection means for detecting the printing speed; a suction quantity control means for controlling the suction quantity of surplus dry toner in the case of sucking and recovering the surplus dry toner from a photoreceptor drum; and a control/calculation means for outputting the controlled variable to the suction quantity controlling means based on the printing speed.例文帳に追加
乾式トナーを使用する印刷機における印刷濃度制御装置であって、印刷速度を検出する印刷速度検出手段と、感光体ドラムから余剰の乾式トナーを吸引回収するときの吸引量を操作する吸引量操作手段と、前記印刷速度に基づいて前記吸引量操作手段に対し制御量を出力する制御演算手段とを有するようにした印刷濃度制御装置およびその装置に適用される方法。 - 特許庁
Article 117 (1) Where, with regard to a final and binding judgment ordering compensation by periodic payments for the damage that arose prior to the conclusion of oral argument, any significant change has occurred to the severity of residual disability, wage standards or any other circumstances that were used as the basis for calculation of the amount of damages, an action to seek a modification of the judgment may be filed; provided, however, that this shall apply only to the part of the judgment which pertains to the periodic payments that will become due after the date of filing of the action. 例文帳に追加
第百十七条 口頭弁論終結前に生じた損害につき定期金による賠償を命じた確定判決について、口頭弁論終結後に、後遺障害の程度、賃金水準その他の損害額の算定の基礎となった事情に著しい変更が生じた場合には、その判決の変更を求める訴えを提起することができる。ただし、その訴えの提起の日以後に支払期限が到来する定期金に係る部分に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In order to check the appropriateness of the management of cash margin and other deposits pertaining to currency-related over-the-counter derivative transactions and so forth and securities-related over-the-counter derivative transactions that are intended for individuals, supervisors shall require over-the-counter derivatives business operators to submit, in principle, once a week, prima facie evidence of the balance of trusts, such as certificates of deposit balance issued by trust banks, as well as a written document in which the required amount for management has been calculated for the corresponding date of calculation. 例文帳に追加
① 個人向けの通貨関連店頭デリバティブ取引等及び有価証券関連店頭デリバティブ取引に係る金銭その他保証金の管理の状況の適切性を確認するため、店頭デリバティブ取引業者に対し、原則として週1回、信託銀行発行の残高証明書等の信託残高を疎明する資料及びこれに対応する計算日における管理必要額を算出した書面の提出を求めることとする。 - 金融庁
Supervisors shall check whether financial instruments business groups, which calculate their combined equity capital, etc., by applying the Bank Holding Companies Notice mutatis mutandis, identify the overall quantity of various risks involved in their individual business divisions, including risks not reflected in the consolidated capital-to-asset ratio, such as interest rate risk related to assets and liabilities not included in the calculation of the value of the market risk equivalent and credit risk related to large-lot borrowers, by establishing an integrated control environment for group-wide risk management. 例文帳に追加
最終指定親会社告示第3条に基づき連結自己資本規制比率を算出する指定親会社グループに対しては、グループ内における統合的なリスク管理態勢を構築することにより、マーケットリスク相当額算定対象以外の資産及び負債に対する金利リスクや大口信用リスク等、連結自己資本規制比率に反映されないリスクをはじめ、各事業部門等が内包する種々のリスクを総体的・計量的に把握をしているか、 - 金融庁
VI-3-2-6 Criteria for Items to be Entered in an Investment Report on Investment Trust Assets of Foreign Investment Funds Investment report on investment trust assets prescribed in Article 14 of the Investment Trust Act applied mutatis mutandis to Article 59 of the Investment Trust Act shall be prepared in such as way to be easily understood by investors, and specific operations for items to be included in each item of Article 63(1) of the Investment Assets Calculation Rules shall pay attention to the following points and necessary responses shall be given when referrals are made. 例文帳に追加
Ⅵ-3-2-6 外国投資信託の投資信託財産運用報告書の表示要領投信法第59条において準用する投信法第14条の規定による投資信託財産運用報告書は、投資者が理解しやすいように配慮して表示されるものであり、投信財産計算規則第63条第1項に掲げる事項の具体的な表示要領は、以下のとおりであることに留意し、その照会等があったときは、適切に対応するものとする。 - 金融庁
However, while the calculation for the limit of deduction of the Japanese foreign tax exemption system is more lenient than that used in other countries, the requirements in terms of the scope of subject companies and the period of tax-deferral when the balance sheet is in the red, is more demanding. For smoother international business operations by Japanese companies, a reexamination of the foreign tax exemption system is necessary by taking into consideration recent overseas business operations by Japanese companies and the taxation systems of other countries.例文帳に追加
ただし、我が国の外国税額控除制度については、控除限度額の計算方式が他国に比して緩い一方で、対象企業の範囲、赤字の場合の控除繰延期間等の面で他国に比して要件が厳しく、我が国企業の国際的な事業活動を円滑にするためには、昨今の企業の海外活動の実態、諸外国の制度との比較等を踏まえ、外国税額控除制度の見直しを行う必要があると指摘されている。 - 経済産業省
(1) Demand forecast (2) Goal setting and cost estimation for water supply facilities’ improvement (3) Review of distribution block and calculation of distribution piping networks (4) Survey data for the construction of water treatment plant; water quality survey, selection of filtration method and candidate site, and cost estimation of construction of water treatment plant (5) Renew of operation plan for dilapidated piping lines; Estimation of the quantity of water leakage, identification of leaking pipes, and improvement plan of the leaked pipes (6) Organization and operation planning; making adequate organization and operation policy necessary to construct, operate, and maintenance water treatment plant例文帳に追加
① 需要予測 ② 施設整備目標の設定、施設整備事業費の算定 ③ 配水ブロック検討、管網計算、 ④ 浄水場建設に関わる調査業務 水質検査、処理方式の選定、候補地の選定、浄水場建設費の算定 ⑤ 老朽管路の更新計画 漏水量の把握、漏水箇所の特定、漏水管の更新 ⑥ 組織、運営計画 浄水施設の建設・運営・維持管理に必要な組織、運営方針の計画を行う。 - 厚生労働省
An image identifier generation device includes visual feature quantity extraction means that extracts visual feature quantity used for identification of an image based on the feature quantity of a plurality of subregion pairs in the image and reliability calculation means that is means for calculating the reliability of the visual feature quantity and, when the image is specific, that calculates lower reliability than in the case of images other than the specific one.例文帳に追加
映像識別子生成装置は、映像中の、複数の部分領域対の特徴量に基づいて上記映像の識別に用いる視覚特徴量を抽出する視覚特徴量抽出手段と、上記視覚特徴量の信頼度を算出する手段であって、上記映像が特定の映像である場合には、上記特定の映像以外の映像である場合に比べて、より値の小さな信頼度を算出する信頼度算出手段とを備える。 - 特許庁
The diaminodiphenyl ether with stable high quality is produced in high yield by installing near infrared absorption spectroscopic arrangements and directly measuring compositions of the solution in etherification, hydrogen addition and distillation purification processes which allow the accurate measurement of the reaction condition and purification condition and continuous downloading of the results to a distributed process control system for automatic calculation and control.例文帳に追加
ジアミノジフェニルエーテルの製造プロセスに、近赤外線吸収スペクトル分光分析装置を設置し、エーテル化反応工程、水素添加反応工程、蒸留精製工程の各工程の溶液組成を直接測定することで、反応の状態や精製の状況が迅速、かつ正確に測定でき、更に得られた測定結果を分散型プロセス制御システムに連続的に取り込み自動演算、自動制御させることにより、安定した高純度品質を有するジアミノジフェニルエーテルが高収率で生産できる。 - 特許庁
The sample analyzer is provided with a detection part for obtaining prescribed information from a cell included in a biospecimen; a display part; and a control part for sorting a reticulocyte and a mature erythrocyte from the cell based on the information obtained by the detection part, and displaying the calculation result of a reticulocyte hemoglobin content included in the sorted reticulocyte and a mature erythrocyte hemoglobin amount included in the mature erythrocyte as the analysis result.例文帳に追加
生体試料に含まれる細胞から所定の情報を取得する検出部と、表示部と、検出部によって取得された情報に基づいて細胞から網状赤血球および成熟赤血球を分類し、分類された網状赤血球に含まれる網状赤血球ヘモグロビン量と、成熟赤血球に含まれる成熟赤血球ヘモグロビン量との演算結果を分析結果として表示部に表示させる制御部と、を備える試料分析装置。 - 特許庁
(4) When the General Partner sends to each Partner the Financial Statements pursuant to paragraph (1) of this Article, the General Partner shall, concurrently therewith, (i) provide information concerning profits, expenses, assets and liabilities allocated to the Partner as the Limited Partner reasonably requires for its tax return in such manner as the General Partner in its discretion deems appropriate and (ii) send the results of cumulative internal rate of return calculated in accordance with the method of calculation set forth in Exhibit 4 attached hereto. 例文帳に追加
4. 本条第1 項に基づき各組合員に対し財務諸表等を送付する場合、同時に、(ⅰ)当該組合員に帰属すべき収益、費用、資産及び負債等に関して有限責任組合員が税務申告上合理的に必要とする情報を無限責任組合員がその裁量により適切と認める方法により提供し、また、(ⅱ)本契約添付別紙4 に定める計算方法により計算した累積内部収益率の結果を送付するものとする。 - 経済産業省
Chapter 1 showed that the SME worker surplus and insufficiency DI (“surplus” – “insufficient”) turned to a surplus in the period from October to December 2008, and that in the period from January to March 2009 this sense of surplus showed further increases (Fig. 1-2-11). However, when looking at changes in the ratio of enterprises that responded “surplus” and those that responded “insufficient,” the basis for the calculation of the worker surplus and insufficiency DI, it becomes apparent that while the ratio reporting “insufficient” is currently decreasing, it still remains at around 7% (Fig. 3-1-4).例文帳に追加
第1章において、中小企業の従業員過不足DI(「過剰」-「不足」)が2008年10-12月期に過剰超に転じ、2009年1-3月期には過剰感が更に高まったことを示したが(第1-2-11図)、この従業員過不足DIを算出する元となっている、「過剰」と回答した企業と「不足」と回答した企業の割合の推移を見ると、「不足」とする企業の割合が足下で低下しているものの、依然として約7%存在していることが分かる(第3-1-4図)。 - 経済産業省
(A) Trade name of the firm; (B) The fact that the firm is a financial instruments firm15 and its registration number; (C) The breakdown and total of the commission, trust charge, expenses and other consideration (except the consideration for securities or rights relating to derivatives, etc.) payable by customers for the relevant transactions, the maximum amount thereof, or its calculation method; (D) In the case of transactions that require the deposit of consignment guarantee money, the amount thereof and its calculation method; (E) If there is a risk of loss exceeding the amount of consignment guarantee money in a derivatives transaction, etc., that fact and the ratio of the transaction amount of such derivative transaction, etc. to the amount of consignment guarantee money (if calculation of such ratio is impossible, that fact and the reasons thereof); (F) If there is a risk of loss arising directly from such indicators as the interest rate, exchange rates or stock index, such indicators and the fact that fluctuation thereof may result in loss, and the reasons thereof; (G) If there is a risk of loss as referred to in the preceding item that exceeds the amount of consignment guarantee money, the indicator(s) which may directly lead to such loss, the fact that there is a risk of such loss, and the reasons thereof; (H) In regard to over-the-counter derivative transactions such as foreign exchange margin trading, where there is a difference between the selling price and buying price indicated by a financial instruments firm, etc., that fact; (I) Disadvantageous facts for customers in relation to other important matters; and (J) If the firm is a member of the Financial Instruments Firms Association, that fact and the name of the specific association. 例文帳に追加
①業者の商号②金融商品取引業者等である旨及び登録番号③手数料、信託報酬、費用その他顧客が当該取引につき支払うべき対価(有価証券の対価やデリバティブなどの権利の対価を除く)の種類ごと及び合計の金額、金額の上限又は計算方法④委託保証金を預託すべき取引については委託保証金の額又はその計算方法⑤デリバティブ取引等で損失が委託保証金を上回る可能性がある場合には、その旨及び当該デリバティブ取引等の額の委託保証金に対する比率(計算できない場合にはその旨及びその理由)⑥金利、為替相場、株価指数等の指標を直接の原因として損失が生じるおそれがある場合には、当該指標とその変動により損失が生じるおそれがある旨及びその理由⑦前号の損失が委託保証金の額を上回るおそれがある場合には、かかる損失のおそれを生じさせる直接の原因となる指標、かかる損失が生じるおそれがある旨及びその理由⑧外国為替証拠金取引のような店頭デリバティブ取引について、金融商品取引業者等が表示する金融商品の売付け価格と買付け価格に差がある場合にはその旨⑨その他重要な事項について顧客の不利益となる事実⑩業者が金融商品取引業協会に加盟している場合にはその旨及び協会名 - 経済産業省
Article 100-4 The matters specified by an ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 10-2, item (i) of the Order shall be the amounts or the upper limits of the considerations to be paid by a customer with regard to a Brokerage Contract, whether they are known as fees, remunerations, expenses or by any other name (excluding values pertaining to receipt or delivery, the amount of the consideration for the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act, and the amount of Clearing Margin, etc. [which means the Clearing Margin, etc. prescribed in Article 217, paragraph (1), item (i) of the Act; the same shall apply hereinafter]; referred to as "Fees, etc." in this Article and Article 100-6), by type of consideration, or the outline of their calculation method (including the percentage to the Amount of Transactions [which means the Amount of Transactions prescribed in Article 10-2, item (iii) of the Order] based on said Brokerage Contract), and the sum of such amounts, or the upper limit thereof or the outline of their calculation method; provided, however, that, in cases where it is not possible to indicate these, said matters shall be a statement to that effect and the reason therefor. 例文帳に追加
第百条の四 令第十条の二第一号に規定する主務省令で定めるものは、手数料、報酬、費用その他いかなる名称によるかを問わず、受託契約に関して顧客が支払うべき対価(受渡しに係る価額、法第二条第八項第四号に規定する取引の対価の額及び取引証拠金等(法第二百十七条第一項第一号に規定する取引証拠金等をいう。以下同じ。)の額を除く。この条及び第百条の六において「手数料等」という。)の種類ごとの金額若しくはその上限額又はこれらの計算方法(当該受託契約に基づく取引の額(令第十条の二第三号に規定する取引の額をいう。)に対する割合を含む。)の概要及び当該金額の合計額若しくはその上限額又はこれらの計算方法の概要とする。ただし、これらの表示をすることができない場合にあっては、その旨及びその理由とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
