1153万例文収録!

「committed」に関連した英語例文の一覧と使い方(57ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > committedの意味・解説 > committedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

committedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3394



例文

In addition, if the fraudulent action is committed in a time slot different from the business hours, the continuous display function of the set value can be turned off, and the set value can be made to disappear at the completion of the selecting operation of the set value even if the selecting operation of the set value is performed during the business hours.例文帳に追加

また、営業時間帯と異なる時間帯であれば、設定値の継続表示機能をオフにすることができ、営業時間中に設定値の選択操作が行われても設定値の選択操作の終了時に設定値が消えるようにすることができる。 - 特許庁

Non-voluntary licenses may only be granted where the holder of a patent has committed a monopoly abuse according to the Resolution Committee established under Decree-Law No. 211 of 1973, which shall be the body responsible for determining the existence of an offense and taking a decision thereon. 例文帳に追加

強制ライセンスは,特許の所有者が,1973年の政令(Decree-Law)第211号に基づいて設立された決議委員会(the Resolution Committee)によれば独占権の濫用とされるところを冒した場合に限って付与することができる。委員会は,犯罪の存否を確定し,それについて決定を行う責任を負う機関である。 - 特許庁

(1) A person who aids, abets, counsels or procures, or is in any way, directly or indirectly, knowingly concerned in or party to the commission of an act outside Papua New Guinea which if it were committed in Papua New Guinea, would be an offence against this Act, is guilty of an offence. Penalty: A fine not exceeding K500.00.例文帳に追加

(1) パプアニューギニアの国外で行為の実行を幇助,教唆,助言若しくは斡旋する,又はどのような方法にせよ,直接間接を問わず,故意に関係する者は,これらの行為がパプアニューギニア国内において実行される場合刑事責任を負う。 刑罰は,K500.00以下の罰金。 - 特許庁

When the fraud is committed on the pachinko machine 1, the state with a small continuous start number spent before the occurrence of the special prize is continued, thus the count value of the continuous special prize number counter 14 becomes the set value, and the fraud can be found by the abnormality report from the reporting device 15.例文帳に追加

この場合、パチンコ台1に対して不正が行われたときは、特賞が発生するまでに消費する連続スタート回数が少ない状態が連続して連続特賞回数カウンタ14が設定値となるので、報知装置15による異常報知により不正を発見することができる。 - 特許庁

例文

4. Ensuring transparency and fairness in financial administration based on clear rules (market discipline and the principle of self-responsibility)The FSA is committed to achieving transparent and fair financial administration in every respect under clear rules based on market discipline and the principle of self-responsibility. 例文帳に追加

4. 明確なルールに基づく透明かつ公正な金融行政の徹底(市場規律と自己責任の原則)金融庁においても、引き続き、市場規律と自己責任の原則を基軸とした、明確なルールに基づく透明かつ公正な金融行政の徹底を目指す。 - 金融庁


例文

In somewhat stiff words, the FSA is, from the standpoint of insurance policyholder protection, committed to following up on actions of each life insurer, working in partnership with the tax authorities, to make sure that they take proper and appropriate steps in compliance with any action policies of the tax authorities. 例文帳に追加

金融庁としても、堅い言葉で言えば、保険契約者保護の観点から、税務当局と連携をとりながら、生保各社が税務当局の対応方針に従い適宜適切に対応するようフォローアップしてまいりたいと、少し堅い言葉で言えばそういうことだろうと思っております。 - 金融庁

After that, he studied philosophy at Tokyo Imperial University (renamed The University of Tokyo after the war), but because he was unsatisfied he transferred to Kyoto Imperial University (renamed Kyoto University after the war) School of Law in order to study under Hajime KAWAKAMI, who was quickly becoming committed to Marxist economics at the time. 例文帳に追加

続いて東京帝国大学(戦後の東京大学)で哲学を学んだが飽き足らず、高名な経済学者であり、当時急速にマルクス経済学に傾倒しつつあった河上肇に学ぶため、京都帝国大学(戦後の京都大学)法学部に転学した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same trial, when commanders and warriors of the Tokugawa side condemned him for not having committed suicide by the sword and instead being captured, he said 'I hold my life dear. If I can have my life and right hand, I can make Ieyasu and Hidetada into the same form as I am now.' and he begged for his life saying 'I will become a priest.' 例文帳に追加

同じく白州において、自刃もせずに捕らわれたことを徳川方の将兵が蔑むと「命は惜しい。命と右の手がありさえすれば、家康と秀忠をこのような姿にもできたのだ」と言い、「出家するから」とまで言って命乞いをしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some of the wives escaped, including that of Kiyomasa KATO, and moreover, Garasha HOSOKAWA, who was Tadaoki HOSAKAWA's official wife and Mitsuhide AKECHI's daughter, refused to be taken as a hostage and committed suicide by setting fire to her residence, which resulted in her tragic death; therefore, the operation was deemed a failure and stopped. 例文帳に追加

しかし加藤清正の妻をはじめとする一部には脱出され、さらに細川忠興の正室・細川ガラシャ(明智光秀の娘)に人質となることを拒絶され屋敷に火を放って死を選ぶという壮烈な最期を見せられて、人質作戦は中止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The rumor that Koremori committed suicide by drowning himself spread to Kyo and reached Kenreimonin Ukyo no daibu (the administrator of eastern Kyoto), who had been on friendly terms with him, felt saddened, and made the waka poems of condolence: 'His beautiful look, which was likened to cherry blossoms in spring, vainly ended up dead under the sea' and 'What a sad thing that he had such a bitter experience of downing himself in Kumano inlet.' 例文帳に追加

維盛入水の噂は都にも届き、親交のあった建礼門院右京大夫はその死を悼み、「春の花色によそへし面影のむなしき波のしたにくちぬる」「悲しくもかゝるうきめをみ熊野の浦わの波に身を沈めける」と詠んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1615 during the summer campaign of the Siege of Osaka, Harunaga sent Princess Sen (who was a daughter of Hidetada TOKUGAWA, the Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") as well as the legal wife of Hideyori) as a messenger for ONO, to plead for clemency for Hideyori and his mother, on the condition that he commit ritual suicide ('seppuku', suicide by disembowelment), but subsequently he and Hideyori committed suicide in a mountain hamlet in the vicinity of Osaka-jo Castle. 例文帳に追加

慶長20年(1615年)、大坂の役大坂夏の陣では征夷大将軍徳川秀忠の娘で秀頼の正室であった千姫を使者とし、己の切腹を条件に秀頼母子の助命を願うが、秀頼とともに大坂城の山里曲輪で自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 30, 1333, he made a sortie against the forces of overthrowing the Shogunate lead by Yoshisada NITTA and waged a fierce battle against the Nitta forces in the Kobukuro-zaka Slope, an important point for a traffic to the center of Kamakura, but finally he was hopelessly outnumbered and committed suicide in Susaki (around Fukazawa, Kamakura City, Kanagawa Prefecture). 例文帳に追加

元弘3年5月18日、新田義貞率いる倒幕軍を迎え撃つため出撃、鎌倉中心部への交通の要衝・巨福呂坂に拠り新田勢と激戦を繰り広げるが、最期は衆寡敵せず洲崎(現在の神奈川県鎌倉市深沢地域周辺)で自刃する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In classical literatures such as 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), he is described to have committed suicide with his elder brother Masashige by stabbing each other, and he swore the famous 'shichishohokoku' (which means if he is reborn seven times, he will destroy enemies of the Emperor to serve the country every time he is reborn); but this has been mistaken as the words that Masashige said by some people. 例文帳に追加

古典「太平記」などには兄・正成と刺し違えて自害したと記され、このとき有名な「七生報国」(七たび生まれ変わっても、朝敵を滅ぼし、国に報いるの意)を誓っているが、一部ではこれが正成の発した言葉と誤解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1600, when the battle of Sekigahara broke out, Sukenao was at the Osaka mansion of the Hosokawa clan, serving as the bodyguard to Gracia HOSOKAWA, Tadaoki's wife; when Gracia became embroiled in Mitsunari ISHIDA's hostage strategy and committed suicide, it is said that Sukenao was aided by his gunnery pupils and managed to flee the mansion. 例文帳に追加

1600年、関ヶ原の戦いが起こったときは、細川氏の大阪屋敷にいて、忠興の妻である細川ガラシャの警護をしていたが、ガラシャが石田三成の人質作戦に巻き込まれて自殺すると、自身は砲術の弟子に助けられて屋敷から逃亡したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Taiki" (diary of FUJIWARA no Yorinaga), in 1152 under such circumstances, he sheltered Michitsugu, a monk of Kofuku-ji Temple who committed murder, inside the Tada-no-sho estate in accordance with FUJIWARA no Yorinaga's request; this implies that he acted as a trusted retainer of Yorinaga, who was increasing the power as Toshi choja (head of the Fujiwara clan) at the time. 例文帳に追加

そうした中でも、仁平2年(1152年)、藤原頼長の依頼により、殺人を犯した興福寺の僧道継を多田荘の内部に匿ったことが『台記』に記されており、当時藤氏長者として権勢を強めていた頼長の腹心として行動していたことが推察されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In any proceeding for infringement of a patent the Court may, if it thinks fit, refuse to award any damages in respect of any infringement committed after a failure to pay any renewal fee within the prescribed period and before any extension of that period.例文帳に追加

(2) 特許の侵害訴訟において,裁判所は,適切である場合は,所定の期間内に更新手数料を納付することを懈怠した後であって前記の期間が延長される前に犯された侵害行為についての損害賠償を裁定することを拒絶することができる。 - 特許庁

(1) The holder of an exclusive licence under a patent shall have the same right as the proprietor of the patent to bring proceedings in respect of any infringement of the patent committed after the date of the licence; and references to the proprietor of the patent in this Act relating to infringement shall be construed accordingly.例文帳に追加

(1) 特許に基づく排他的ライセンスの所有者は,当該ライセンスの日後になされた当該特許の侵害に関しては,特許の所有者と同じく手続を提起する権利を有し,かつ,本法において侵害に関していう特許の所有者は,相応に解釈する。 - 特許庁

(1) The Registrar or any person authorised by him in writing may, in his discretion, compound any offence under this Act which is prescribed as a compoundable offence by collecting from a person reasonably suspected of having committed the offence a sum of money not exceeding $2,000.例文帳に追加

(1) 登録官又は登録官により書面をもって委任された者は,自己の裁量で,本法に基づいて示談可能な犯罪として規定された違反行為について,当該犯罪をなした容疑を相応に有する者から2,000ドルを超えない金額を徴収することをもって示談にすることができる。 - 特許庁

Any person who has committed design infringement before the files have been made available to the public and who has obtained a profit thereby shall pay damages pursuant to section 37 to the extent found reasonable, but not exceeding the profit he is supposed to have obtained by the design infringement. 例文帳に追加

出願のファイルが公衆の利用に供される前に意匠侵害を犯し,それにより利益を得た者は,第37条による損害賠償金を適正と認められが当該意匠侵害により得たと想定される利益を超えない範囲まで,支払わなければならない。 - 特許庁

In proceedings for infringement of a registered design the court may, if it thinks fit, refuse to award any damages or make any such order in respect of an infringement committed at any time during the period referred to in section 28(5) but before the fees referred to in that section are paid. 例文帳に追加

登録意匠の侵害訴訟において,裁判所は,適切と考えるときは,第28条(5)にいう期間内で,同条にいう手数料の納付前に犯された侵害につき,損害賠償額を裁定すること又は当該命令を発することを拒絶することができる。 - 特許庁

The following provisions apply for the purposes of proceedings for an offence under this Ordinance alleged to have been committed by a corporation-- (a) any rules of court relating to the service of documents; and (b) section 19A (plea by a corporation before a magistrate) and section 87 (procedure on charge of indictable offence against corporation) of the Magistrates Ordinance (Cap. 227). 例文帳に追加

法人が犯したと主張される本条例に基づく罪に係る手続の適用上,次の規定を適用する。 (a) 書類の送達に関する裁判所規則,及び (b) 判事条例(Cap.227)第19A条(判事に対する法人の抗弁)及び第87条(法人に対する正式起訴犯罪の告訴手続) - 特許庁

We committed to further action to enhance the effectiveness of international efforts to counter terrorist financing by improving the process of freezing assets in line with UN resolutions, improving information sharing, and exploring new financial tools to disrupt serious crime. 例文帳に追加

我々は、国連決議に沿った資産凍結手続を改善すること、情報交換を改善すること及び重大犯罪阻止のための新たな金融的手法を模索することにより、テロ資金対策の国際的な努力の有効性を高めるための更なる行動にコミット。 - 財務省

We remain committed to reducing imbalances by strengthening deficit economiespublic finances with sound and sustainable policies that take into account evolving economic conditions and, in economies with large current account surpluses, by strengthening domestic demand and moving toward greater exchange rate flexibility. 例文帳に追加

我々は、変化する経済状況を考慮した健全かつ持続可能な政策によって赤字エコノミーの財政を強化するとともに、大幅な経常黒字エコノミーにおいては内需を強化しより柔軟な為替ルートに移行することにより不均衡を縮小させることに引き続きコミットしている。 - 財務省

We remain committed to reduce imbalances by strengthening deficit countriespublic finances with sound and sustainable policies that take into account evolving economic conditions and, in countries with large current account surpluses, by strengthening domestic demand and moving toward greater exchange rate flexibility. 例文帳に追加

我々は,変化する経済状況を考慮した健全かつ持続可能な政策によって赤字国の財政を強化するとともに,大幅な経常黒字国においては内需を強化しより柔軟な為替レートに移行することにより,不均衡を縮小させることに引き続きコミットしている。 - 財務省

In 2010, the G20 committed to working towards a more stable and resilient IMS and to ensure systemic stability in the global economy, improve the global economic adjustment, as well as an appropriate transition towards an IMS which better reflects the increased weight of emerging market economies. 例文帳に追加

2010年,G20は,より安定的で強じんな国際通貨システム(IMS)に向けて取り組み,世界経済のシステムの安定性を確保し,世界経済の調整を改善し,新興市場国の向上したウェイトをより反映した国際通貨システムへ適切に移行することにコミットした。 - 財務省

We are also committed to undertake a dedicated effort to encourage public-private partnerships to tackle corruption and to engage the private sector in the fight against corruption, with a view to promoting propriety, integrity and transparency in the conduct of business affairs, as well as in the public sector. 例文帳に追加

我々はまた,事業活動の遂行及び公的部門における妥当性,公正性及び透明性を促進するため,腐敗と闘う官民連携の促進への献身的な取組に着手し,腐敗を防止する闘いに民間部門を関与させていくことにコミットする。 - 財務省

We are committed to engage in negotiations under the UNFCCC on the basis of its objective provisions and principles including common but differentiated responsibilities and respective capabilities and are determined to ensure a successful outcome through an inclusive process at the Cancun Conferences. 例文帳に追加

我々は目的規定及び共通であるが差異のある責任とそれぞれの能力を含む原則に基づき,国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の下での交渉に従事することにコミットし,カンクン会議の包括的なプロセスを通じて成功裏の結果を確保することを決意している。 - 財務省

We are committed to take all necessary actions to restore the normal flow of credit through the financial system and ensure the soundness of systemically important institutions, implementing our policies in line with the agreed G20 framework for restoring lending and repairing the financial sector. 例文帳に追加

我々は、貸出の回復及び金融システムの修復のための合意されたG20枠組みに沿って政策を実施することで、金融システムを通じた通常の与信の流れを回復し、システム上重要な金融機関の健全性を確保するために必要なあらゆる行動をとることにコミットしている。 - 財務省

For a country, which hasunsustainable debt and is committed to policies that will avoid a return to theParis Club, as well as to seeking comparable treatment from its other externalcreditors, including the private sector, the Paris Club would define a processto provide debt relief in stages. 例文帳に追加

持続不可能な債務を抱え、かつ、パリクラブに再び戻らないようにするための政策に従うこと及び民間部門を含めた他の対外債権者から同等の措置を求めることにコミットする国については、パリクラブは段階的に債務救済を実施するプロセスを明確にする。 - 財務省

Japan is committed to further strengthening its partnership with the GEF.It is our honor to report hereby that the IDB and the JICA have signed a new co-financing framework of CORE, Co-financing for Renewable Energy and Energy Efficiency, in the field of energy efficiency and renewable energy and will launch it soon, with the aim to promote economic growth on one hand and address climate change issues on the other. 例文帳に追加

これらに加え、我が国は、経済成長と気候変動対策の両立を目指し、今般、IDBとJICAとの間で、省エネルギー・再生可能エネルギー分野において協調融資を行う枠組「CORE(Cofinancing for Renewable Energy and Energy Efficiency)」に署名し、支援を開始することになりました。 - 財務省

We have made progress this year in implementing the Global HIV Vaccine Enterprise agreed at Sea Island, and are committed both to taking this further; and to scaling up our support for vaccines and medicines research through the successful Public Private Partnerships model.We call for a report on progress by the end of the year. 例文帳に追加

我々は、シーアイランド・サミットで合意され本年進展をみた世界 HIV ワクチン事業をさらに推進するとともに、実りある官民パートナーシップ・モデルを通じてワクチン及び医薬品の研究に対する支援を拡大することにコミットし、本年末までに進捗状況の報告を求める。 - 財務省

Where jurisdictions demonstrate failure to meet certain standards and are not committed to enhancing their level of compliance with international standards, we will take steps to encourage jurisdictions to make the necessary changes and take measures to protect the international financial system against the effects of these failures. 例文帳に追加

国・地域が所定の基準を満たしていないことが明らかであり、または国際基準遵守の水準向上をコミットしない場合、我々は、当該国・地域に対して、必要な改善を働きかけるとともに、そうした不備の影響から国際的な金融システムを守る措置をとる。 - 財務省

We stand ready to support the Libyan authorities in their endeavor to rebuild the country and conduct a Libyan-led transition towards shared prosperity. We fully support the Libyan authorities' efforts to ensure that unblocked assets are used transparently and accountably for the benefit of the Libyan people, and we are firmly committed to release Libyan assets frozen under UN Security Council resolutions and other decisions where relevant on this basis. 例文帳に追加

未凍結の資産を透明かつ責任ある形でリビア人民の利益のために使うことを担保するためのリビア当局の取組みを完全に支援する用意があり、国連安全保障理事会及び他の決定の下、凍結された資産の解除に完全にコミット。 - 財務省

Every industrial property attorney must supply evidence that he has insurance covering his professional civil liability with regard to negligence or errors committed in the exercise of his functions and a guarantee specially devoted to the reimbursement of funds, effects or objects of value received. 例文帳に追加

すべての工業所有権代理人は,職務の遂行における過失又は過誤に関し,業務上の民事責任を担保する保険に入っている旨,及び受領した資金,動産又は物件の弁償のための特別の保証を有している旨の証拠を提出しなければならない。 - 特許庁

(2) When an officer of an Agent for Trust Agreement has come to fall under any of (a) to (h) inclusive of Article 5(2)(viii), or has committed an act that falls under item (iii) of the preceding paragraph, the Prime Minister may order said Agent for Trust Agreement to dismiss said officer. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、信託契約代理店の役員が、第五条第二項第八号イからチまでのいずれかに該当することとなったとき、又は前項第三号に該当する行為をしたときは、当該信託契約代理店に対し当該役員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the act listed in item (iii) of the preceding paragraph is committed, if the assets assigned to the Stock Company which commits such act include shares of such Stock Company, directors must explain the matters regarding such shares at a shareholders meeting under that paragraph. 例文帳に追加

2 前項第三号に掲げる行為をする場合において、当該行為をする株式会社が譲り受ける資産に当該株式会社の株式が含まれるときは、取締役は、同項の株主総会において、当該株式に関する事項を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 The formation and effect of a claim arising from a tort shall be governed by the law of the place where the result of the wrongful act occurred; provided, however, that if the occurrence of the result at said place was ordinarily unforeseeable, the law of the place where the wrongful act was committed shall govern. 例文帳に追加

第十七条 不法行為によって生ずる債権の成立及び効力は、加害行為の結果が発生した地の法による。ただし、その地における結果の発生が通常予見することのできないものであったときは、加害行為が行われた地の法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Based on medicine, psychology, pedagogy, sociology and other expert knowledge relating to rehabilitation, probation officers shall engage in the work of probation, research, coordination of the social circumstances and other work relating to the rehabilitation of persons who have committed crimes and juvenile delinquents, and the prevention of crime. 例文帳に追加

2 保護観察官は、医学、心理学、教育学、社会学その他の更生保護に関する専門的知識に基づき、保護観察、調査、生活環境の調整その他犯罪をした者及び非行のある少年の更生保護並びに犯罪の予防に関する事務に従事する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the warden of the penal institution recognizes that the person, who is committed for the execution of punishment of misdemeanor imprisonment without work or who is detained in a workhouse, falls under the standard prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice, he/she shall submit a proposal to the Regional Board to the effect that provisional release should be permitted for such person. 例文帳に追加

2 刑事施設の長は、拘留の刑の執行のため収容している者又は労役場に留置している者について、法務省令で定める基準に該当すると認めるときは、地方委員会に対し、仮出場を許すべき旨の申出をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the family court renders the decision under paragraph (1) for a parolee from the juvenile training school who has reached 23 years of age, it shall specify, concurrently with said decision, the period for which such parolee is to be committed in the juvenile training school within a period before such parolee reaches 26 years of age. 例文帳に追加

3 家庭裁判所は、二十三歳に達している少年院仮退院者について第一項の決定をするときは、当該決定と同時に、その者が二十六歳を超えない期間内において、少年院に収容する期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. and its Officers, etc. include such a person who has committed a wrongdoing or unjust act with regard to institutional support for disabled children within 5 years prior to the time when the rescission of designation or the whole or partial suspension of its validity is intended. 例文帳に追加

十一 指定知的障害児施設等の設置者又はその役員等のうちに指定の取消し又は指定の全部若しくは一部の効力の停止をしようとするとき前五年以内に障害児施設支援に関し不正又は著しく不当な行為をした者があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 207-2 Where the person prescribed in Article 197-2(xii), Article 198(v), or Article 203(1) is a juridical person, these provisions shall apply to the director or executive officer, or Officer or manager executing the operation who has committed such act. 例文帳に追加

第二百七条の二 第百九十七条の二第十二号、第百九十八条第五号又は第二百三条第一項に規定する者が法人であるときは、これらの規定は、その行為をした取締役、執行役その他業務を執行する役員又は支配人に適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 329 When a court has no jurisdiction over a case under public prosecution, it shall render, by a judgment, a decision of lack of jurisdiction; provided, however, that it may not render such decision on a case which has been committed to a district court for trial pursuant to the provision of item (ii) of Article 266. 例文帳に追加

第三百二十九条 被告事件が裁判所の管轄に属しないときは、判決で管轄違の言渡をしなければならない。但し、第二百六十六条第二号の規定により地方裁判所の審判に付された事件については、管轄違の言渡をすることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When rendering the decision to subject a person of 20 years of age or above to the protective measures prescribed in Article 24, paragraph (1), item (iii) pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the family court shall specify, concurrently with the decision, the period for which he or she is to be committed to a juvenile training school before he or she reaches 23 years of age. 例文帳に追加

2 家庭裁判所は、前項の規定により二十歳以上の者に対して第二十四条第一項第三号の保護処分をするときは、その決定と同時に、本人が二十三歳を超えない期間内において、少年院に収容する期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-5 Where an officer(s) or employee(s) of a juridical person registered under the provisions of Article 17-2, paragraph (1) or Article 21-3, paragraph (1) has committed a violation which falls under any of the following, they shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加

第四十三条の五 次の各号のいずれかに該当するときは、その違反行為をした第十七条の二第一項又は第二十一条の三第一項の規定による登録を受けた法人の役員又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 When a representative of a juridical person, or an agent or employee of a natural or juridical person has committed violations set forth in the provisions of the preceding article with regard to the business of the said person, not only the offender, but also the said person shall be punished, as prescribed in the same article. 例文帳に追加

第三十一条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) A person who has committed any of the acts listed in Article 300, paragraph (1), items (i) to (iii) of the Insurance Business Act in violation of the provisions of the same paragraph as applied mutatis mutandis pursuant to Article 9-7-5, paragraph (2) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 9-9, paragraph (5) or paragraph (8) 例文帳に追加

二 第九条の七の五第二項(第九条の九第五項又は第八項において準用する場合を含む。)において準用する保険業法第三百条第一項の規定に違反して同項第一号から第三号までに掲げる行為をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 When the representative of a juridical person or an agent, worker or other employees of a juridical person, or an individual, with regard to the business of said judicial person or individual, has committed a violation of the preceding three Articles, not only the offender shall be punished, but also said juridical person or individual shall be punished with a fine in accordance with said Articles. 例文帳に追加

第七十三条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前三条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a game machine enabling a person to easily recognize a fraudulent act by unsealing from outside by sealing a relay substrate to an attachment section by a sealing member to inhibit fraudulent act from being committed on the relay substrate.例文帳に追加

中継基板を封止部材により取付部に対して封止することによって、中継基板に不正を加えられるのを未然に回避できるようにし、万一、封止が解除され、不正が加えられた場合には容易に外部から認知できるようにする遊技機を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a game machine which can block attempts to playing game without the actual loading of game balls as caused by the dishonest act committed to a detection means provided in a loading path in a type provided with the loading path for loading the game balls.例文帳に追加

遊技球を取り込む取込通路を備えた遊技機において、当該取込通路に設けられた検出手段に対して不正を行うことにより実際には遊技球の取り込みが行われていないにも拘わらず遊技を行おうとする行為を抑制することができる遊技機を提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS