1153万例文収録!

「considering」に関連した英語例文の一覧と使い方(127ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > consideringの意味・解説 > consideringに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

consideringを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6761



例文

I find it extremely odd, considering that the public administration represents the government run with taxpayers' money and working on behalf of the public and, after all, the government exists for the public good. That being the case, the fact, as has been reported to me, is that there are no minutes left. I find it very odd. 例文帳に追加

私は非常におかしいことだと思います。行政というのは、あくまで税金によって、やはり国民のための政府ですから、議事録を残していないということを私は報告いただいておりますけれども、当たり前ですが、政府というのはやはり公共のものですから。しかし、現実には、議事録を残していないという報告をいただいております。私は、大変おかしいことだと思います。 - 金融庁

On the topic of the SME Financing Facilitation Act, you stated that the gist of the Act is now widely accepted among financial institutions, so the approach would remain unchanged even if the measures are terminated. On the other hand, you are also considering the possibility of its extension, which seems to be somewhat inconsistent. Have you not changed your mind about its extension? 例文帳に追加

(金融)円滑化法の件なのですけれども、金融機関側は法の趣旨は定着しており、措置が終わっても対応は変わらないのだというお話がありまして、一方、大臣は延長も視野に検討しているというところがあって、少しその辺で温度差があるのではないかなと思うのですが、延長に対する考え方というのは変わっておりませんか。 - 金融庁

Therefore, the important thing to do for the supervisory authorities of Japan is to prudently consider what action to take after "translating" the recommendations of FSF's report into actions to be taken by Japan. Also, it is important to be actively involved in discussions and deliberations held at international organizations. As for what specific actions to be taken, it is necessary to carefully "translate" the G-7's statement and the recommendations of the FSF's report, including the timetable, into actions to be taken by Japan, and we must do such work before considering specific actions. 例文帳に追加

具体的にどのようなことをやるかということは、先ほどの工程表を含めて今般のG7の声明あるいはFSFの報告書を国内におけるアクションにこれから丁寧に翻訳していくという作業があろうかと思いますので、その点はそういった作業をまずやってからということになるのではないかと思います。 - 金融庁

How does the FSA view the fact that a bank, whose screening function should enable it to identify a fictitious company, failed to do so while a bank employee was reportedly involved in the case? What administrative action is the FSA considering at the moment? 例文帳に追加

銀行の審査というのは、今回、行員の関与も一部で指摘されていますが、この審査というのは、そうした実態がない会社など、そういうのを見抜くためにあるはずの機能だと思うのですが、それが見抜けなかったというところについて、金融庁としてはどのように考えているのか、また処分などについてどのように考えているのか、現時点で聞かせてください。 - 金融庁

例文

(v) When a small or medium-sized enterprise requests loan condition changes, etc. from another financial institution (including a Government-affiliated Financial Institution, etc., Credit Guarantee Association, etc.), and an inquiry is received from that financial institution about information concerning the loan condition changes, etc., are there efforts to respond to that inquiry, while considering duty of confidentiality, with that small and medium-sized enterprise’s agreement as a precondition? 例文帳に追加

(ⅴ)貸付条件の変更等の申込みを受けた他の金融機関(公庫等及び信用保証協会等を含む。)から当該申込みを行った中小企業者の貸付条件の変更等に係る情報について照会を受けた場合には、守秘義務に留意しつつ、当該中小企業者の同意を前提に、これに応じるよう努めているか。 - 金融庁


例文

(ix) In discussions with a credit guarantee association regarding acceleration of loan to which a “Jouken Henkou Taiou Hosyo” guarantee is attached, in cases where the credit guarantee association requests provision of information in order to judge whether the reason for acceleration is rational considering the state of the small or medium-sized enterprise’s business and operations, are there efforts to provide appropriate information? 例文帳に追加

(ⅸ)条件変更対応保証が付保された債権の期限の利益の喪失に関する信用保証協会との協議において、請求喪失事由が中小企業者の経営や事業の実態に照らして合理的であるか等を判断するため、信用保証協会から情報提供の要請があった場合には、適切な情報の提供に努めているか。 - 金融庁

This string of actions taken by Masakado is described as frivolous in the "Masakado Ki," which states, "Thus, the New Emperor demonstrated that he was not a man of the world, but more like a big fish in a small pond," and in fact, considering the fate Masakado was later to meet, it can be said that the fact that he spent an undue amount of time and military power searching for Sadamori at a critical juncture when he should have been solidifying his own base, proved a fatal error. 例文帳に追加

『将門記』では「然ルニ新皇ハ、井ノ底ノ浅キ励ミヲ案ジテ、堺ノ外ノ広キ謀ヲ存ゼズ。」と、この将門の一連の行動を”浅はか”であると評しており、事実その足場を固めねばならない大事な時期に貞盛らの捜索のために無駄に時間と兵力を使ったことは、後々の運命を見ると致命的となったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But considering the facts that during the reign of Emperor Murakami, Saneyori was appointed Shokei, the office responsible for issuing appointment Daijokanpu (official documents issued by Dajokan, Grand Council of State) and Imperial orders, more often than Morosuke and that Saneyori decided to hold the coronation ceremony of Emperor Reizei in the Shishinden, rather than in the Daigokuden as the standard place for that ceremony, because of the Emperor's illness, it is not appropriate to conclude that Saneyori didn't have sufficient power in politics. 例文帳に追加

しかし、村上天皇朝においては、太政官符・宣旨発給の責任者である上卿(しょうけい)の回数が師輔と較べて多いことや、冷泉天皇即位式の際、通常大極殿で行うべきところを、天皇御悩のために紫宸殿挙行に変更させたことなどを考慮すると、実頼の政治的実権は乏しかったとするのは穏当ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(7) If in considering any application under subsection (6) the court is satisfied that a joint registered proprietor, not being obliged there to, is unable or unwilling to remain a registered proprietor, the court may order him to assign his rights to any other joint registered proprietor able and willing so to remain:例文帳に追加

(7) 裁判所は,(6)に基づく申請を検討するに際し,共同登録所有者として留まる義務を負わない共同登録所有者が共同登録所有者として留まることができない又は留まる意思がないと判断する場合は,当該人に対し,その権利を留まることができかつ留まる意思がある他の共同登録所有者に譲渡するよう命じることができる。 - 特許庁

例文

(3) In case of suspension caused by the death of the professional representative and appointment of a new professional representative, OSIM shall resume the proceedings only after the submission of the power of attorney for the representation of the applicant; otherwise, the patent application shall be rejected or the proceedings shall be resumed considering that the applicant is not represented by the professional representative, as the case may be.例文帳に追加

(3) 職業代理人の死亡及び新たな職業代理人の指名を理由として生じた中断の場合は,OSIMは,出願人のための代理委任状の提出がされた後に限り,手続を再開する。それ以外の場合は,特許出願が却下されるか又は,該当する場合は,出願人が職業代理人により代理されていないことを考慮して手続が再開される。 - 特許庁

例文

(2) In considering what order, if any, should be made, the Court shall have regard to- (a) whether other remedies available in an action for infringement of the registered trade mark would be adequate to compensate the plaintiff and protect his interest; and (b) the need to ensure that no infringing goods, material or articles are disposed of in a manner that would adversely affect the plaintiff.例文帳に追加

(2)いずれの命令を下すべきかを検討する際に,裁判所は次を考慮する。 (a)登録商標侵害訴訟において利用可能なその他の救済が,原告を補償しその利益を保護するために適当であるか否か,及び (b)如何なる侵害にあたる商品,材料又は物品も,原告に不利な影響を与える方法では処分されないことを保証する必要性 - 特許庁

In the JPO, whether or not a claimed invention involves an inventive step is determined whether the reasoning that a person skilled in the art could have easily arrived at the claimed invention based on cited inventions can be made by constantly considering what a person skilled in the art would do after precisely comprehending the state of the art in the field to which the present invention pertains at the time of the filing. 例文帳に追加

JPOでは、クレームに係る発明が進歩性を有するか否かは、本願発明の属する技術分野における出願時の技術水準を的確に把握した上で、当業者であればどのようにするかを常に考慮して、引用発明に基づいて当業者がクレームされた発明に容易に想到できたことの論理づけができるか否かにより判断される。 - 特許庁

The time limit of 30 days for the filing of a request for review shall be reckoned from the communication of the order refusing, or considering not to have been filed, the request for restitutio in integrum, if: (a) that date is later than the date of communication of the decision under paragraph (6); and (b) the request for restitutio in integrum was filed to remedy an omission, which served directly as a basis for the decision under paragraph (6).例文帳に追加

次の場合において,再審理請求提出に係る30日の期限は,原状回復請求を拒絶する命令又はその提出がなかったものとみなす命令の伝達から計算する。 (a) その日が(6)にいう決定の伝達の日より遅く,かつ (b) (6)にいう決定の直接の根拠となった不作為を是正するために原状回復請求が提出された場合 - 特許庁

In place of reviewing the decision in a trademark matter the court shall repeal the decision and order the Hungarian Patent Office to continue the procedure if the request for review was submitted against a decision refusing, withdrawing or considering withdrawn a trademark application, in the absence of which continuation of the registration procedure at the Hungarian Patent Office would have been admissible.例文帳に追加

商標出願を拒絶,取下又は擬制取下とする決定に対して再審理請求が提出された場合において,その決定がなければハンガリー特許庁での登録手続の継続が許容されると思われるときは,裁判所は,商標事項における決定を再審理する代わりに,その決定を取り消し,ハンガリー特許庁に手続を継続するよう命じる。 - 特許庁

With reference to subparagraph b) of paragraph 3 of Article 11 (Interest) of the Convention: It is understood that: a) a financial institution shall be unrelated to a payer of the interest where, in considering the level of participation in the ownership or control of either the financial institution or the payer by the other party, neither party is able to exert sufficient influence over the other party; 例文帳に追加

条約第十一条3(b)(利子)の規定に関し、次のことが了解される。 (a)金融機関と利子の支払者との間における持分の保有関係又は支配関係の程度について考慮した場合に おいて、一方の者が他方の者に対して実質的な影響を及ぼすことができないときは、当該金融機関は当該利子の支払者と関連しないものとされる。 - 財務省

On the other hand, the product with the limitation of use is not considered to represent a definition of the product when the product is not understood to be a product specially adapted for the use, even based on the descriptions of the specification and drawings and the common general knowledge as of the filing, unless the limitation of use is included in II. below for considering the product to be a product with limitation of use. 例文帳に追加

一方、用途限定が付された物が、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識をも考慮しても、その用途に特に適した物を意味していると解することができない場合には、その用途限定は、下記(2)の用途発明と解すべき場合に該当する場合を除き、物を特定するための意味を有しているとはいえない。 - 特許庁

In considering whether a party has discharged the burden imposed upon him by this section, the Court shall have regard to the interest of the defendant in the protection of his manufacturing and business secrets, and for that purpose the Court may, if it thinks fit, hear or receive evidence on behalf of the defendant in the absence of any other party to the proceedings. 例文帳に追加

当事者が本条により自己に課された責任を免除されているか否かを審理するに当たり,裁判所は,製造上及び事業上の秘密の保護について被告の利益を考慮するものとし,その目的のため,裁判所は,適切と認めるときは,当該訴訟の他方当事者の欠席において,聴聞し又は被告のために証拠を受領することができる。 - 特許庁

On the other hand, the product with the limitation of use is not considered to represent a definition of the product when the product is not understood to be a product specially adapted for the use, even based on the descriptions of the specification and drawings and the common general knowledge as of the filing, unless the limitation of use is included in II. below for considering the product to be a product with limitation of use. 例文帳に追加

一方、用途限定が付された物が、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識をも考慮しても、その用途に特に適した物を意味していると解することができない場合には、その用途限定は、下記②の用途発明と解すべき場合に該当する場合を除き、物を特定するための意味を有しているとはいえない。 - 特許庁

Whether or not a claimed invention involves an inventive step is determined whether the reasoning that a person skilled in the art could have easily arrived at a claimed invention based on cited inventions can be made by constantly considering what a person skilled in the art would do after precisely comprehending the state of the art in the field to which the invention pertains as of the filing. (See Part II: Chapter 2, 2.4 (1)). 例文帳に追加

進歩性の判断は、本願発明の属する技術分野における出願時の技術水準を的確に把握した上で、当業者であればどのようにするかを常に考慮して、引用発明に基づいて当業者が請求項に係る発明を容易に想到できたことの論理づけができるか否かにより行う(第II部第2章2.4.参照)。 - 特許庁

Article 198-2 With regard to undisputed facts, the persons concerned in the case shall endeavor to have the examination of evidence conducted appropriately according to the contents and nature of said facts and evidence, by considering the utilization of leading questions, documents or statements as set forth in Article 326, paragraph (1) of the Code, and the document set forth in Article 327 of the Code, or by any other method. 例文帳に追加

第百九十八条の二 訴訟関係人は、争いのない事実については、誘導尋問、法第三百二十六条第一項の書面又は供述及び法第三百二十七条の書面の活用を検討するなどして、当該事実及び証拠の内容及び性質に応じた適切な証拠調べが行われるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a highly practical content reproducing apparatus and method which translate subtitle information to other language to reproduce it instead of the original voice information for content including the subtitle information corresponding to a specific language without considering the language of the subtitle information according to a language area.例文帳に追加

この発明は、特定の言語に対応した字幕情報を含むコンテンツに対して、その字幕情報を他の言語に変換し本来の音声情報に代えて音声再生させることにより、言語圏に応じて字幕情報の言語を考慮する必要をなくして実用に好適するようにしたコンテンツ再生装置及びコンテンツ再生方法を提供することを目的としている。 - 特許庁

In a DSP handling with a floating point arithmetic operation, a calculation instruction, a memory access instruction and a floating point conversion instruction are optimally combined by considering that it is possible to simultaneously execute calculation and floating point conversion, and the floating point conversion processing which has been independently performed just after input in a conventional manner is simultaneously executed by the following filter arithmetic operation.例文帳に追加

ここで、浮動小数点演算を扱えるDSPでは、計算と浮動小数点変換を同時に実行することが可能であることに着目し、計算命令、メモリアクセス命令、浮動小数点変換命令を最適に組み合わせ、従来、入力直後に独立して行っていた浮動小数点変換処理をその後のフィルタ演算で同時に実行する。 - 特許庁

To provide a method and device for determining decline in internal pressure of each tire considering effects of load by presetting reduction amount of a dynamic load radius when predetermined load of a target vehicle is applied and comparing the change amount with the reduction amount of the dynamic load radius due to the predetermined load, in the method for determining decline in the tire internal pressure.例文帳に追加

タイヤの内圧の低下を判断する方法において、対象車両の所定の荷重を負荷した場合の動荷重半径の減少量をあらかじめ設定しておき、該変化の大きさと所定の荷重による動荷重半径の減少量を比較することで、荷重の影響を荷重の影響を考慮して各タイヤの内圧低下の判定をする方法および装置の提供をする。 - 特許庁

As the edges g of the curved edge side parts facing to each other are mutually welded and joined, the deformed tube, even formed by high-strength material having a strong elastic restoring force, can be manufactured without considering the elastic restoring amount, which also provides material for automobile structural member capable of stably obtain excellent shock absorption energy.例文帳に追加

相対向する湾曲縁辺部の先端gが互いに溶接接合されているので、当該異形管が高強度材で、弾性復元力の強い素材から形作られていても、弾性復元量を考慮することなく製造することができるばかりでなく、優れた衝撃吸収エネルギーを安定的に得ることができる自動車構造部材用素材が提供される。 - 特許庁

Correction value (increase quantity) of suction air quantity compensating engine output (torque) drop due to ignition delay is determined (S210) according to ignition delay quantity established in S200 and atmospheric pressure during catalyst warming up operation with considering that ratio of increase of engine output (torque) to increase of suction air quantity changes with depending on ignition timing and atmospheric pressure.例文帳に追加

さらに、吸入空気量の増加に対するエンジン出力(トルク)増加の割合が、点火時期および大気圧に依存して変化する点を考慮して、点火遅角によるエンジン出力(トルク)低下を補償する吸気空気量の補正量(増量)は、S200で設定された点火遅角量および触媒暖機運転時の大気圧に応じて決定される(S210)。 - 特許庁

A map which searches for the operation point at the time of performing the regenerative control of a motor generator according to regeneration request torque Trq (MG operation point) is set so that the required oil pressure does not become excessive by considering the required oil pressure of the belt type gearless drive mechanism, thus preventing the lack of oil pressure and generating a belt slide.例文帳に追加

回生要求トルクTrqに応じてモータジェネレータを回生制御する際の運転点(MG運転点)を求めるマップは、ベルト式無段変速機の必要油圧を考慮し、その必要油圧が過大にならないように設定されているため、必要油圧が過大になってポンプ負荷増加により燃費が悪化したり、油圧不足になってベルト滑りを生じたりすることが防止される。 - 特許庁

To provide a switching power supply which utilizes efficiently a clearance between an electronic component and a housing and other useless spaces, to dispense with the need for considering an area portion of a substrate or a height dimension portion occupied by conventional electrolytic capacitor, thereby enabling to achieve miniaturization and low-profiling of a printed wiring board, with the result that miniaturization and low-profiling as the switching power supply can be fulfilled.例文帳に追加

電子部品と筐体との隙間等の無駄な空間スペースを効率的に使用し、従来の電解コンデンサが占有していた基板面積分、あるいは、高さ寸法分を殆ど考慮する必要がなくなり、プリント配線基板の小型化・薄型化を図ることができ、結果としてスイッチング電源として小型化・薄型化を図ることができるスイッチング電源を提供する。 - 特許庁

When an information analyzing means 21 analyzes a document information file including a text and the imparted information showing the attributes and the access right and registers analysis information to an information registering means 22 to prepare the index by using a storage device 30, a retrieving means 23 retrieves the full text by referring to the prepared index, thereby it is possible to perform full text retrieval considering the imparted information.例文帳に追加

情報解析手段21が、本文と属性やアクセス権などを示す付与情報とが含まれる文書情報ファイルを解析し、解析情報を情報登録手段22に登録して記憶装置30でインデックスを作成すると、検索手段23は、作成されたインデックスを参照して全文検索を行うため、付与情報を考慮した全文検索が可能となる。 - 特許庁

To provide information with which an individual user can be sufficiently satisfied by considering the user's preference and a situation at that time by a rule adapted to the user and distributing information reflecting the user's preference thereon in an information distribution system for collecting external information by using communication and selecting and distributing information to the user.例文帳に追加

この発明は、通信を使って外部情報を収集し、情報を選別してユーザに配信する情報配信装置において、個々のユーザに合わせたルールによって、ユーザの好みやその時の状況を考慮して、ユーザの嗜好をより反映させる情報を配信することを可能とし、ユーザが十分に満足できる情報の提供を可能とすることを目的とする。 - 特許庁

This system is provided with an identification medium 1 provided with at least information for identifying a user and a cash computer mechanism constituted of the plural cash computers 2 and 5 including the cash computer for obtaining the information from the identification medium or mutually transferring the information with the identification medium and performing prescribed cash calculations considering the information of the cash calculation of the other cash computer.例文帳に追加

少なくとも使用者を識別する情報を含む識別媒体1と、この識別媒体から情報を取得しまたは識別媒体との間で相互に情報の授受を行い、他の金銭計算機の金銭計算の情報を考慮した所定の金銭計算を行う金銭計算機を含む複数の金銭計算機2,5から構成される金銭計算機機構と、を備える。 - 特許庁

To provide a method for designing a wiring board of an area IO type semiconductor device by simultaneously and automatically designing a chip and the wiring board, while considering the wiring board at the time of designing the chip in the design of the wiring board of a flip-chip BGA semiconductor device having high density packaging constitution, especially the area IO type semiconductor device constituted by arranging a plurality of IO blocks on a chip.例文帳に追加

高密度実装のフリップチップ型BGAの半導体装置、特に、チップ上に複数のIOブロックが配置されるエリアIO型半導体装置の配線基板の設計において、チップ設計時に配線基板まで考慮に入れてチップ設計と配線基板設計を同時に且つ自動的に行なう、エリアIO型半導体装置の配線基板の設計方法を提供すること。 - 特許庁

To not only reduce corrections when changing configurations of an examination result generation system and an acceptance system but also allow the execution of cooperation management considering examination states of procedures, by implementing a cooperation management system which manages cooperation between the acceptance system which accepts and preserves electronic application information making application for procedures and the examination result generation system which generates examination results of procedures.例文帳に追加

手続を申請する電子申請情報を受け付けて保管する受付システムと手続の審査結果を作成する審査結果作成システムとの連携を管理する連携管理システムを実現し、審査結果作成システムや受付システムの構成変更時における修正を少なくするとともに、手続の審査状態を考慮した連携管理を実行可能とする。 - 特許庁

Article 6 The competent minister may, when he/she finds it necessary in order to ensure the proper implementation of the rational use of energy in factories, provide business operators using energy in factories, etc. with necessary guidance and advice with regard to the implementation of the matters listed in the items of paragraph (1) of the preceding Article, by considering the standards of judgment prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加

第六条 主務大臣は、工場等におけるエネルギーの使用の合理化の適確な実施を確保するため必要があると認めるときは、工場等においてエネルギーを使用して事業を行う者に対し、前条第一項に規定する判断の基準となるべき事項を勘案して、同項各号に掲げる事項の実施について必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by considering long-term energy supply-demand forecasts, the technical level related to the rational use of energy and other circumstances, and shall be revised, if necessary, depending on any changes in these circumstances. The provision of Article 5, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the standards of judgment prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、エネルギー需給の長期見通し、エネルギーの使用の合理化に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。第五条第二項の規定は、前項に規定する判断の基準となるべき事項に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds it necessary in order to ensure the proper implementation of the rational use of energy in freight transportation, provide freight carriers with necessary guidance and advice with regard to the implementation of the matters listed in the items of paragraph (1) of the preceding Article, by considering the standards of judgment prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加

第五十三条 国土交通大臣は、貨物の輸送に係るエネルギーの使用の合理化の適確な実施を確保するため必要があると認めるときは、貨物輸送事業者に対し、前条第一項に規定する判断の基準となるべき事項を勘案して、同項各号に掲げる事項の実施について必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 The competent minister may, when he/she finds it necessary in order to ensure the proper implementation of the rational use of energy in freight transportation consigned by consigners to freight carriers, provide consigners with necessary guidance and advice with regard to the implementation of the measures listed in the items of Article 58, by considering the standards of judgment prescribed in paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加

第六十条 主務大臣は、荷主が貨物輸送事業者に行わせる貨物の輸送に係るエネルギーの使用の合理化の適確な実施を確保するため必要があると認めるときは、荷主に対し、前条第一項に規定する判断の基準となるべき事項を勘案して、第五十八条各号に掲げる措置の実施について必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds it necessary in order to ensure the proper implementation of the rational use of energy in passenger transportation, provide passenger carriers with necessary guidance and advice with regard to the implementation of the matters listed in the items of paragraph (1) of the preceding Article, by considering the standards of judgment prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加

第六十七条 国土交通大臣は、旅客の輸送に係るエネルギーの使用の合理化の適確な実施を確保するため必要があると認めるときは、旅客輸送事業者に対し、前条第一項に規定する判断の基準となるべき事項を勘案して、同項各号に掲げる事項の実施について必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Considering the fact that a person can pass through a gate only when the gate is open, this information providing system (gate system 7) employing gates outputs information stored in a providing information database 8 to an information storage medium 9 of a user 2 or a user terminal 10 passing through the gate when a door 6 is opened.例文帳に追加

人がゲートを通過できるのはゲートが開いているときだけであることに着目して、ゲートを用いた情報提供システム(ゲートシステム7)は、人の通過の有無に関わらず、扉部6開放時にゲートを通過する利用者2が有する情報記憶媒体9または利用者端末10に対して、提供情報データベース8に記憶される提供情報を出力する。 - 特許庁

A soft decision decoder 203 and a soft decision decoder 205 perform soft decision decoding by using soft decision decoding data, systematic bit data and parity bit data, and perform soft decision decoding while considering the total variation value of the variance value of the quantization noises and the variance of Gaussian noises as the variance of an input signal and the variance of external information likelihood in performing soft decision decoding.例文帳に追加

軟判定復号部203及び軟判定復号部205は、軟判定復号データ、システマティックビットデータ及びパリティビットデータを用いて軟判定復号を行うとともに、軟判定復号を行う際に量子化雑音の分散値及びガウス雑音の分散値の合計分散値を入力信号の分散及び外部情報尤度の分散と見なして軟判定復号を行う。 - 特許庁

To provide an air conditioner for a vehicle that prevents the performance of the air conditioner or functions of other power consumption devices than the air conditioner from being blocked by considering the suppliable electric energy and switching to driving by a prime motor that does not consume electric power when the electric energy consumed by the hybrid compressor is excessive.例文帳に追加

供給可能な電力量を考慮し、とくに、電力供給量に対し、ハイブリッド式圧縮機により消費される電力量が過剰となる場合は、電力を消費しない原動機駆動に切り換え、空調装置の能力低下や、空調装置以外の電力消費機器の機能阻害を回避できるようにした車両用空調装置を提供する。 - 特許庁

In the elevator system having a plurality of cars capable of independently traveling in the same shaft, a group management control device 11 is provided with a traffic condition detecting part 23, a timing determining part 24, a traveling state detecting part 25, and a zone setting part 26, and sets the zone considering traveling states of other cars in the same shaft at good timing corresponding to traffic condition.例文帳に追加

同一シャフト内に独立して走行可能な複数台の乗りかごを有するエレベータシステムにおいて、群管理制御装置11は、交通状況検出部23、タイミング決定部24走行状態検出部25、ゾーン設定部26を備え、交通状況に応じたタイミングで同一シャフト内の他の乗りかごの走行状態を考慮したゾーン設定を行う。 - 特許庁

Further, the fuel injection amount becomes larger as the engine load is increased, the DI start angle θ is set to a retard-angle side according to an increase in the load factor of the engine considering the fact that the adhered amount of fuel to the top face of the piston is increased when the fuel is jetted at a timing when the top face of the piston is nearer the injector 110 for cylinder injection.例文帳に追加

さらに、エンジン負荷が高いほど燃料噴射量が多くなるため、この状態でピストン頂面が筒内噴射用インジェクタ110により近い時点での燃料噴射を行なうとピストン頂面への付着燃料が増加する点を考慮して、DI開始角θは、エンジン負荷率が高くなるのに応じて相対的に遅角側に設定される。 - 特許庁

The nuclear magnetic resonance apparatus that can improve uniformity in a magnetic field and can realize high sensitivity is realized by realizing a configuration, a shape, and arrangement while considering a member for composing a probe coil so that the disturbance of magnetic field distribution is restrained, and using a superconductive thin-film coil formed on a hollow disk substrate for composing a reception coil and a coil support member having a curved shape.例文帳に追加

本発明は、プローブコイルを構成する部材を磁場分布の乱れを抑えるように考慮して、構成や形状、配置し、受信コイルを構成する中空円板基板上に形成した超電導薄膜コイルと、曲線形状を有するコイル支持部材とを用いることにより、磁場均一性を向上させることができ、高い感度が得られる核磁気共鳴装置を実現する。 - 特許庁

To provide a fuel cell power generation device and its operation control method capable of stabilizing the operation of a fuel cell by the material fuel supply amount by considering the amount of a saturated steam included in a biogas of the fuel to determine the supply amount of the fuel, and of reducing the reforming steam supply amount to improve the service life of a water processing device and the efficiency of high-temperature exhaust heat.例文帳に追加

原燃料であるバイオガス中に含まる飽和水蒸気量を考慮して原燃料供給量を決定することにより、燃料電池の運転の安定化を図り、さらに、改質用水蒸気供給量低減、ひいては、水処理装置の寿命および高温排熱の利用効率の向上を図った燃料電池発電装置とその運転制御方法を提供する。 - 特許庁

Means, such as tapes, disks, cards, semiconductor elements, etc., for memory to be used as teaching materials which occasionally cause of the pause of the reproduction of the contents recorded thereto when such contents are reproduced are used by considering the fact that the only solution for the improvement of the efficiency of the education and learning of the foreign languages is to let a learning person to be enthusiastic about the learning.例文帳に追加

その課題の解決には、外国語の教育とか学習の効率を良くするために、学習者に熱中させればよいと考えて、教材として用いる、メモリー用のテープやディスクやカードや半導体素子などに記録された内容を再生した時に、その再生が時々休止するものを用いると言う手段を用いることにしたと言うわけである。 - 特許庁

Considering as a clue a basic TV program guide offered by a broadcasting station, the same program code is applied to each program of the same genre broadcasted every day or every week, one reservation of video recording is carried out by using the program code, and then the operation of video recording can be performed surely every time through agreement of this program code and the program code transmitted together when the program is broadcasted.例文帳に追加

放送局が提供する、毎日及び毎週などに放送される同じジャンルの番組にそれぞれ同じ番組コードを付属する基本番組表を手掛かりに、番組コードによる1回の録画予約をすることにより、当該番組コードとその番組が放送される時に一緒に送信される番組コードとの一致により、毎回、録画の動作を確実に実施することができる。 - 特許庁

To provide an operable image forming apparatus that can suppress density unevenness by selectively using two recording methods including a multi pass recording method and a recording method by head shading correction which can be used as a method of correcting density unevenness in a recorded image according to image quality or the like required for an image to be recorded by considering the characteristics of the two recording methods.例文帳に追加

記録画像における濃度ムラ補正の方法として用いることができるマルチパス記録方法とヘッドシェーディング補正による記録方法の、二つの記録方法の特徴を考慮し記録する画像において求められる画質等に応じて二つの方法を使い分けることにより、濃度ムラの低減を可能とするとともに使い勝手のよい画像形成装置とする。 - 特許庁

To provide a publishing system for a publication for producing an electronic publication from electronic writing information received from a contributor without considering of the total sales, electronically selling the publication to a reader using a computer network based on a communication means and collecting reader's evaluation, and successively reflecting a sales result and the reader's evaluation on a subscription rate for deciding a writing fee.例文帳に追加

販売総数を考慮せずに投稿者から受け入れた電子的な著作情報から電子出版物を作製し、通信手段を用いたコンピュータネットワークを利用した読者に電子的に販売すると共に読後評価を収集し、販売実績と読後評価を著作物の購読料に逐次反映させて著作料を決定する著作物の出版システムを提供する。 - 特許庁

It was not strange that MINAMOTO no Suesada was appointed the commander to subjugate the same clan since his father and he had served Heike, however, according to another opinion, it was because Minamoto no Yoshitoki had organized the conspiracy against the life of MINAMOTO no Yoshitada, the great-grandfather of Suesada, or had been associated with the murder in some degree (considering that after the murder of MINAMOTO no Yoshitada, his brother Yoshitoki had aimed at the position of the leader of the Kawachi-Genji). 例文帳に追加

源季貞は父の代からの平家郎党であるということで平家方であったために、同族を討伐する大将になったともいえるが、一説には、源義時が源季貞の曽祖父にあたる源義忠の暗殺事件に荷担もしくは関係があったため(根拠:源義忠の暗殺後、弟の源義時は河内源氏の棟梁の地位を望んだ)といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 14 The State shall endeavor to actively disclose information on energy for allowing citizens to increase their understanding of and interest in energy through all kinds of opportunities, and shall endeavor to make the necessary arrangements for raising public awareness of appropriate energy use and disseminating knowledge of energy, while considering utilization of nonprofit organizations. 例文帳に追加

第十四条 国は、広く国民があらゆる機会を通じてエネルギーに対する理解と関心を深めることができるよう、エネルギーに関する情報の積極的な公開に努めるとともに、営利を目的としない団体の活用に配慮しつつ、エネルギーの適切な利用に関する啓発及びエネルギーに関する知識の普及に必要な措置を講ずるように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS