consideringを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6761件
Article 3 (1) An inward direct investment, etc. prescribed in Article 26, paragraph (2) of the Act (hereinafter referred to as "inward direct investment, etc."), which is specified by a Cabinet Order by considering inheritance, testamentary gift, merger of juridical persons or other circumstances, prescribed in Article 27, paragraph (1) and Article 55-5, paragraph (1) of the Act shall be the inward direct investment, etc. which falls under the acts listed as follows: 例文帳に追加
第三条 法第二十六条第二項に規定する対内直接投資等(以下「対内直接投資等」という。)であつて、法第二十七条第一項及び法第五十五条の五第一項に規定する相続、遺贈、法人の合併その他の事情を勘案して政令で定めるものは、次に掲げる行為に該当する対内直接投資等とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thus after the Prince's grandfather, Emperor Gouda asked the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to organize a temporary Emperor from the Daikakuji Imperial line after Emperor Hanazono, considering the situation that Emperor Gonijo's era was shorter than ten years, which was the agreement for sharing Imperial succession between the Daikakuji Imperial line and the Jimyoin Imperial line, the bakufu approved it and decided to let Emperor Nijo's younger brother, Imperial Prince Takaharu (later called Emperor Godaigo) Crown Prince. 例文帳に追加
そこで祖父である後宇多天皇の要請を受けた鎌倉幕府は後二条天皇の在位が大覚寺統・持明院統間の皇位移譲約束である10年より短い事を配慮して、花園天皇の後に大覚寺統から中継ぎの天皇を立てることを容認し、後二条天皇の弟である尊治親王(後の後醍醐天皇)を皇太子にする事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this standpoint, a Japanese version of “examiners in change” will be introduced, where chief examiners in charge of inspecting major banks will remain in charge for multiple years. The FSA will also make great use of targeted inspections that focus on specific risks or business lines, considering the results of the Financial Inspection Ratings. Introduction of simple inspections will also be considered for small-sized financial firms with limited range of operations. 例文帳に追加
こうした観点から、主要行担当主任検査官の複数年担当制(日本版Examiner in Charge)等を導入するほか、金融検査評定の結果も踏まえつつ、特定のリスク又は業務に的を絞ったターゲット検査を積極的に活用するとともに、小規模で業務が限定されている金融機関に対する簡易検査の導入について検討する。 - 金融庁
These cases may indicate that companies' internal controls to ensure the reliability of corporate disclosure are not functioning effectively. Considering these circumstances, in order to ensure the reliability of corporate disclosure, it is necessary to seriously consider a measure to enhance the internal controls of listed companies.The enhancement of internal controls will bring various benefits to each listed company through the improvement of adequacy and efficiency of business operation etc. 例文帳に追加
これらの事例を見ると、ディスクロージャーの信頼性を確保するための企業における内部統制が有効に機能しなかったのではないかといったことがうかがわれ、このような状況を踏まえると、ディスクロージャーの信頼性を確保するため、開示企業における内部統制の充実を図る方策が真剣に検討されるべきであると考えられる。 - 金融庁
When using the results of the Internal Control Audit performed by other auditors, external auditors must assess the appropriateness of such results and accordingly determine the degree and method of using them, considering their significance and the reliability of other auditors. 例文帳に追加
監査人は、他の監査人によって行われた内部統制監査の結果を利用する場合には、当該他の監査人によって行われた内部統制監査の結果の重要性及び他の監査人に対する信頼性の程度を勘案して、他の監査人の実施した監査が適切であるかを評価し、他の監査人の実施した監査の結果を利用する程度及び方法を決定しなければならない。 - 金融庁
The Tokyo Stock Exchange is reportedly considering eliminating lunch breaks and extending trade hours, but I believe that this is an idea that has been brought up on and off in the past and longer trade hours would not necessarily lead to more active trades. What is the FSA's current take on this? 例文帳に追加
東京証券取引所が昼休みですとか取引時間を延長するということを検討しているという話が伝わっておりまして、この手の話は過去に何回か出てきては消えしていた話だと思いますし、取引時間を延ばせば取引が活発化するかという話でもないと思いますが、金融庁としてのご見解は今どういうところにあるでしょうか。 - 金融庁
This incident had been assumed in the past to have occurred under the strong influence mainly of the Freedom and People's Rights Movement and the Matsukata deflation, however, in recent years, in addition to the above, there has been an increased need of studies considering then comparison to other sericulture areas, the influence of the above-mentioned international environments, comparison with other sericulture regions and the above-mentioned international environments influence, the ethnological situation peculiar to Chichibu district. 例文帳に追加
なお本事件に関しては、従来は専ら自由民権思想及び松方デフレの強い影響下に発生したと考えられてきたが、近年はそれらに加えて、他の養蚕地域との比較や、上述の国際的環境の影響、秩父地方特有の民俗学的状況等に関しても考慮した研究の必要性もようになってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second action taken in considering Japan's import surplus through the trade in Nagasaki, was restricting the international trade through Nagasaki by issuing a new law in 1715 to limit the amount of international trade called 'Kaihakugoshi shinrei' or 'Nagasaki shinrei' (which meant that gold and silver were drained out of Japan; and the outflow of gold and silver meant the decrease of the domestic circulation of money and eventually indicated the risk of cooling economy because the currency was backed by the amount of gold and silver at that time). 例文帳に追加
第二に、長崎貿易は大幅な輸入超過であることを鑑み(つまり、金銀が海外に流出することを意味した。金銀の海外流出は貨幣の裏づけが金銀である以上、国内の貨幣流通量を減少させることとなり、景気を冷え込ませることを意味した)、1715年海舶互市新例(長崎新令)を発布し、長崎貿易を制限した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, although OKUMA was considering bimetallism should be introduced as "nickel silver (Mexican dollar)"-based transaction was normal in Yokohama City as well as many other Asian countries, he decided the gold standard system would be introduced based on the proposal, "now, most countries are going to the gold standard system." by Hirobumi ITO, Okura no shofu (Junior Assistant Minister of the Ministry of the Treasury) and Minbu shohu (Junior Assistant Minister of Popular Affairs), who was on a business trip to the United States at that time. 例文帳に追加
また横浜市では、他の多くのアジア諸国と同様に「洋銀(メキシコドル)」での取引が常態化していたため、大隈としては金銀複本位制を考えていたが、当時アメリカ合衆国に出張中の大蔵少輔兼民部少輔伊藤博文の「現在、世界の大勢は金本位に向かいつつあり」との建言に基づき、金本位制の採用を決定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yet, considering that the sum of jishi sen (miscellaneous taxes imposed on fields and houses under the manorial system) collected from Kyoto residents from around 1498 and the issuance of a Bakufu order for a more strict collection of sakaya yaku (taxes imposed on sake breweries by the Muromachi Bakufu) in 1508, the population of Kyoto presumably began to increase steadily again; the few years before and after the Gion Festival in 1500 are regarded as the phase of the real recovery of the city. 例文帳に追加
それでも明応7年(1498年)頃より京都の住民に対する地子銭徴収が次第に増加していったこと、永正5年(1508年)以後の酒屋役徴収の強化命令が幕府から出されている事から、この時期に京都の人口回復が軌道に乗り出したと考えられ、明応9年の祇園祭の前後数年間が京都の本格的な復興期と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the proposal would have required the conflict minerals information to be “furnished,” after considering the comments, the final rule we are adopting requires issuers with necessary conflict minerals to “file” the conflict minerals information provided in their specialized disclosure reports, including any Conflict Minerals Reports and independent private sector audit reports.例文帳に追加
規則案は紛争鉱物情報の「提供(furnish)」を義務付けていたはずだが、我々が採択しようとしている最終規則は意見を検討した上で、紛争鉱物が必要な発行人に対して、紛争鉱物報告書および独立した民間部門による監査報告書を含めて特定開示報告書において示されている紛争鉱物情報を「提出(file)」することを義務付けている。 - 経済産業省
1. Multiple optional countermeasures based on multiple scenarios should be prepared beforehand, taking into account 1) impacts on health (not only considering the infectivity but also the fatalities of the virus), and 2) limitations of the effects and feasibility of preventive measures including quarantine measures and temporary closures of schools. Judging from reality, appropriate countermeasures should be selected from different options in a flexible manner.例文帳に追加
1. いわゆる水際作戦・学校閉鎖等、感染症拡大防止対策の効果の限界と実行可能性を考慮し、感染力だけでなく致死率等健康へのインパクト等を総合的に勘案して複数の対策の選択肢を予め用意し、状況に応じて的確に判断し、どの対策を講じるのかを柔軟に決定するシステムとすべきである。 - 厚生労働省
c) The national and local governments shall promote informing the population of the possibility that anyone can be infected with the hepatitis virus, not only by sexual activity, but also through maternal-fetal transmission and horizontal transmission in infants and children, and the necessity of preventive measures, considering that acute hepatitis B (genotype A) has recently been reported in Japan and is likely to become chronic compared with conventional types.例文帳に追加
ウ 国及び地方公共団体は、国民に対し、近年、我が国における感染事例の報告がある急性B型肝炎(ジェノタイプA)は、従来に比し、感染が慢性化することが多いとされていることに鑑み、母子感染や乳幼児期の水平感染に加えて、性行為等により感染する可能性があり、予防策を講じる必要があることについて普及啓発を行う。 - 厚生労働省
In response to an inquiry from the second shogun, Hidetada TOKUGAWA, Tenkai suggested that myojin was a title of god donated to Hideyoshi TOYOTOMI as Hokoku Daimyojin (Great Luminous Deity of Our Bountiful Country) and it was an ill-omened title considering the collap of Toyotomi clan, so the title of god of Ieyasu was determined to be 'Tosho Daigongen', and the body of Ieyasu was moved from Mount Kuno Toshogu Shrine to Nikko Toshogu Shrine and Rinno-ji Temple was built. 例文帳に追加
天海が2代将軍となった徳川秀忠の諮問に対し、明神は豊国大明神として豊臣秀吉に対して送られた神号であり、その後の豊臣氏滅亡を考えると不吉であると提言したことで、家康の神号は「東照大権現」と決定され、家康の遺体を久能山東照宮から日光東照宮に改葬、輪王寺を建立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This text is the oldest among the existent texts of "The Tale of Genji," but it could be a summary of the work considering the fact that it was 'Kotobagaki of Emaki'; therefore, it is doubtful that the text is true to the original "The Tale of Genji," and it is considered unsuitable for the material of the text study. 例文帳に追加
この本文は、現在確認されている限りで最も古い時代に記された『源氏物語』の本文ということになるが、「絵巻の詞書」というその性質上もともとの本文の要約である可能性などもあるため本来の『源氏物語』本文をどの程度忠実に写し取っているのか解らないとして本文研究の資料としては使用できないとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the next signing, not the current contract coverage without change or a contract coverage high in the popularity to general customers is presented, but processing is executed to reflect the stored customer's desire in the previous singing to a combination of safeguard contents, considering the insurance contract fee, whereby a combination of safeguard contents matched to the customer's desire is presented.例文帳に追加
次回契約時には、現在の契約内容そのままや、一般客への人気度が高い契約内容を顧客へ提案するのではなく、保険契約料金を考慮し、記憶してある前回契約時の顧客の希望にあった補償内容の組み合わせに反映する処理を実行し、顧客の希望にあった補償内容の組み合わせを提案する技術である。 - 特許庁
To provide a compounding calculating device accurately predicting resistivity of mixed combustion ash by considering components of carbonized fuel and coal and their compounding ratio and of calculating a compounding ratio achieving the resistivity of the mixed combustion ash within an optimal range for dust collection by an electric dust collector during mixed combustion of the carbonized fuel obtained by carbonization treatment of sludge and coal in a coal-burning boiler.例文帳に追加
下水汚泥を炭化処理した炭化燃料と石炭とを石炭ボイラで混焼する際に、炭化燃料及び石炭の成分やその配合割合を考慮して混焼灰の比抵抗を正確に予測でき、混焼灰の比抵抗が電気集塵機での集塵に最適な範囲内となるような配合割合を計算できる配合計算装置を提供することにある。 - 特許庁
To obtain the trust of customers without passing up present business chances, and as a result, stabilize corporate management for a long period by considering an order at a planning phase, an intermediate product at a production phase and a stock product after production as the same as surplus stock under a certain condition and satisfying both demands of an original customer and a customer needing immediate purchase.例文帳に追加
計画段階の注文、生産段階の中間製品及び生産終了後の在庫製品をも一定の条件の下で余剰在庫と同等と見做して本来の顧客と緊急購入したい顧客の双方の要望を満足させることにより、現在のビジネスチャンスを逃すことなく顧客の信頼を獲得し、その結果として将来に渡って企業経営の安定化を図る。 - 特許庁
Considering a predetermined connection standard, the virtual hub judges whether a client pair of multiple clients requiring communication relay via the virtual hub should communicate directly with each other without relay via the hub, and if it is determined that direct communication should take place, directs clients of this pair to communicate with each other directly via peer-to-peer links S1 to S5.例文帳に追加
仮想ハブは、予め定めた接続基準を考慮して、仮想ハブによって通信が中継されるクライアントのうちの何れか一対のクライアントについて、仮想ハブを中継することなく、互いに直接通信すべきか否かを判定し、直接通信すべきと判定した場合には、この一対のクライアントに対して、ピアツーピアリンクS1〜S5によって直接通信するよう指示する。 - 特許庁
To provide a three-dimensional shape measuring instrument and an artificial limb socket shape designing apparatus for providing a socket which can comfortably be used by an artificial limb user by measuring not only the external shape of a human body but also internal tissues such as bones, muscles, fat shapes together with ultrasonic waves, and considering loading acting on the periphery of a stump part in the case of using the artificial limb.例文帳に追加
超音波により、人体の外部形状だけでなく骨,筋肉,脂肪形状等内部組織形状も併せて計測し,さらに、義肢使用時において断端部周辺に作用する荷重を考慮して、義肢使用者が快適に使用できるようなソケットを提供するための3次元形状測定装置、義肢用ソケット形状設計装置などを提供することである。 - 特許庁
Considering that there may be a case where a mirror effect occurs corresponding to a magnitude of a driving load that a cell drives and a distortion is caused to an input waveform and an output waveform of a cell attributable to the mirror effect, one effective input terminal capacitance effectively equal to the cell causing the distortion of the waveform by the mirror effect and the driving load connected to it is calculated (Step 1103).例文帳に追加
セルが駆動する駆動負荷の大きさに応じてミラー効果が生じ、このミラー効果に起因してセルの入力波形及び出力波形に歪が発生する場合があることを考慮して、予め、ミラー効果により波形歪を生じるセル及びこれに接続された駆動負荷と実効的に等しい1つの実効入力端子容量を算出する(ステップ1103)。 - 特許庁
To obtain a waveguide array antenna which avoids excitation of a standing wave only in the vicinity of a pin power supply part, thus, power is supplied to the waveguide without deteriorating radiation efficiency even when the pin power supply part is installed at a position equivalent to a node of the standing wave and a radiation element and the pin power supply part are independently designed without considering an effect due to coupling.例文帳に追加
ピン給電部の近傍のみに定在波を励振させないようにすることができ、これにより、通常、定在波の節にあたる位置に、ピン給電部を設置しても、放射効率を劣化させずに導波管へ給電することができ、かつ、結合による影響を考慮せずに、放射素子とピン給電部の設計を独立に可能とする導波管アレーアンテナを得る。 - 特許庁
To reduce the signal delay among various cells including the signal delay among macro cells, that between a macro cell and an I/O cell, and that among logic cells by appropriately arranging the macro cell while considering the connection relationship among the macro cells, and that among the macro cells, I/O cell, and logic cell, and at the same time widely securing the arrangement wiring schedule region of the logic cell.例文帳に追加
マクロセル同士の接続関係およびマクロセルとIOセルおよびロジックセルとの接続関係を考慮して適切配置にマクロセルを配置するとともに、チップの中央にロジックセルの配置配線予定領域を広く確保することにより、マクロセル間の信号遅延、マクロセルとIOセル間の信号遅延、ロジックセル間の信号遅延を含めた種々のセル間の信号遅延の低減を可能にする。 - 特許庁
Another company also conducted a (beaker-scale) experiment to examine the effect of cleansing by several kinds of solvents. The result showed that, even when a low-polarity solvent considered to produce a greater reduction effect was used, the reduction effect was not so impressive, with a removal rate of only around 18% (the HCB content was reduced from 330ppm to 270ppm). Thus, considering cost effectiveness, additional cleansing methods mentioned in this section are judged to be not so practical. 例文帳に追加
また、別の社においても、ソルベントレッド135を洗浄しHCBを削減する実験(ビーカースケール)を行っているが、より削減効果が大きいと考えられる極性の低い溶媒を利用した場合でも 18%程度の除去率(HCB330ppmが270ppmに低減)とさほど大きな低減効果は得られておらず、コスト等を勘案すると、追洗浄は実用的でないと判断される。 - 経済産業省
As for (b), considering the nature of the program that can easily be repaired, the user should not demand damages after rejecting the offer of the Vendor to promptly repair the program or the provision of a replacement under the principle of good face and trust, as is usually preferable to the Vendor. 例文帳に追加
また、イ)についても、容易に修補可能というプログラムの財としての特殊性を考慮すれば、前述したようにベンダーが速やかに自己にとって負担の少ない修補又は代物の提供を申し出ており、ユーザーが承諾しさえすれば直ちに当該瑕疵修補・代物提供を受けうる状態になっている時に、これを拒否して損害賠償を求めることは信義則上許されない。 - 経済産業省
However, considering the nature of the program which may be easily repaired, the user may not demand for damages under and in accordance with the principle of good face, as mentioned above, without accepting the Vendor.s offer to fix or replacement, which is easily realized and is less onerous for the Vendor. 例文帳に追加
ただし、容易に修補可能というプログラムの財としての特殊性を考慮すれば、前述のようにベンダーが速やかに自己にとって負担の少ない修補又は代物の提供を申し出ており、ユーザーが承諾しさえすれば直ちに当該瑕疵修補・代物提供を受けうる状態になっている時に、これを拒否して損害賠償を求めることは信義則上許されない。 - 経済産業省
Fig. 2-1-51 shows a comparison of the proportion of enterprises considering each of eight typical items to be their "strengths," and from this it can be seen that more large enterprises consider "introduction of advanced technologies," "planning and proposal capabilities" and "sale setup" to be strengths, while more SMEs consider "speed of customer response and flexibility to deal with small orders" and "level of after-sale service" to be strengths (Appended Note 2-1-5).例文帳に追加
ここで第2-1-51図により代表的な8項目について「強み」と考えている企業の割合を企業規模別に比較すると、「先進性のある技術の導入」、「企画・提案の能力」、「販売の仕組み」は大規模企業の方が、一方「顧客対応の速さ、小口受注などに対する柔軟さ」、「アフターサービスの充実」は小規模企業の方が割合が高い(付注2-1-5)。 - 経済産業省
Following the adoption of the “Basic Policy”, the “Ministerial Meeting for FTAAP/EPA”, “Headquarters for the Revitalization of Food, Agriculture, Forestry, and Fisheries” (established within the Cabinet) and the “Working Group on the Movement of Natural Persons” (established under the Minister of State for National Policy) were established, with the aim of considering the specifics of how to promote economic partnerships and domestic reforms. Through these and their subsidiary meetings, discussions, including those at the ministerial level, have been ongoing.例文帳に追加
「基本方針」を受け、経済連携や国内改革の具体的な取り進め方を検討するため、「FTAAP・EPA のための閣僚会合」、「食と農林漁業の再生推進本部(内閣に設置)」、「人の移動に関する検討グループ(国家戦略担当大臣の下に設置)」が設置され、それぞれの下部会合も合わせ、閣僚レベルを含めた議論が行われている。 - 経済産業省
Also, in recent years, considering the great changes in the environment of the media content industry, due to rapid innovation and expansion of global media content markets, including in developing countries, the Ministry of Economy, Trade and Industry has held the Contents Global Strategy Study Group since December 2006, with the aim of investigating measures to promote globalization of Japan’s media content industries.例文帳に追加
また、近年、発展途上国を含む世界のコンテンツ市場の拡大や急速な技術革新によりコンテンツ産業を取り巻く環境が大きく変化していることを踏まえ、経済産業省では、2006 年12月から、日本のコンテンツ産業のグローバル化を促進するための方策を検討することを目的とした「コンテンツグローバル戦略研究会」を開催しているところである。 - 経済産業省
Some argue that support for the acquisition of such industrial and vocational skills and aptitudes should be enhanced, and the effectiveness of the current program must be improved by providing opportunities to learn more advanced technical skills and creating types of jobs that reflect the actual workplaces so that, considering the actual technological advancement, the trainees and interns are able to fully acquire such skills123.例文帳に追加
こうした産業・職業上の技術や技能の習得支援を拡充していくべきであり、技術進歩等の実態等を踏まえ、研修生・実習生が十分に技能を習得できるよう、よりレベルの高い技術習得の機会付与や、現場の実態に即した職種設定の導入等、現在の制度の実効性を高めていく必要があるとの指摘がある。 - 経済産業省
Furthermore, China's crude oil imports in 2008 was some 3.60 million barrel per day (some 500,000ton per day) (see Figure 2-1-3-9) and about 80% is imported through the Strait of Malacca. Considering the safety of travel of Very Large Crude Oil Carrier (VLCC) with deep draft, the Chinese government is proceeding with the petroleum procurement diversify project that uses land transportation (pipelines and railroads) through Russia and Kazakhstan for the stable energy supply.例文帳に追加
さらに、2008 年の中国の原油輸入量は約360 万バレル/日(約50 万トン/日)であり(第2-1-3-9 図)、そのうち約8 割がマラッカ海峡を経由する輸入となっているが、喫水の深いVLCC(大型タンカー)の通行の安全性等も考慮して、中国政府はエネルギーの安定供給という観点から、ロシア・カザフスタンからの陸路(パイプライン・鉄道)による石油調達多様化構想も進めている。 - 経済産業省
The Ministry of Economy, Trade and Industry conducted each hearing investigation with companies who have used EPA. Importing companies noted the cumbersome process of obtaining Certificate of Origin and exporting companies noted difficulties finding out EPA partner country's information (the system issuing the Certificate of Origin) These are possible specific issues to be considered when considering EPA?s usage cost.例文帳に追加
経済産業省がEPA利用実績のある企業を対象に個別にヒアリングを行ったところ、輸出企業は原産地証明書の取得手続きの繁雑さ、輸入企業はEPA締約相手国に関する情報入手(原産地証明書発給体制等)に苦労することが多いことが分かっており、これらがEPAの利用コストを高めている具体的な課題である可能性が考えられる。 - 経済産業省
(ii) the amount equivalent to 90 percent of the expenses calculated based on the standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare (but shall be the actual expenses required for Designated In-Home Service in a case when the standard amount exceeds the actual expenses required for said Designated In-Home Service) by considering the average expenses required for said Designated In-Home Service calculated by considering the Category of Needed Support Condition, , the area where the provider that performs said Designated In-Home Service Business pertaining to the type of said In-Home Service is located, etc. (excluding the expenses necessary to provide meals, residence, and other necessary expenses for daily life as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare), according to by the type of In-Home Service including a Short-Term Admission for Daily Life Long-Term Care, Short-Term Admission for Recuperation, and Daily Life Long-Term Care Admitted to a Specified Facility. 例文帳に追加
二 短期入所生活介護、短期入所療養介護及び特定施設入居者生活介護これらの居宅サービスの種類ごとに、要介護状態区分、当該居宅サービスの種類に係る指定居宅サービスの事業を行う事業所の所在する地域等を勘案して算定される当該指定居宅サービスに要する平均的な費用(食事の提供に要する費用、滞在に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定居宅サービスに要した費用の額を超えるときは、当該現に指定居宅サービスに要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Preventive Long-Term Care for a Dementia Outpatient: the amount equivalent to 90 percent of the amount calculated after considering the amount of average expenses (excluding the expenses necessary to provide meals and other expenses as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as necessary for daily life) that is calculated after considering the content of the Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care pertaining to Preventive Long-Term Care for a Dementia Outpatient, the area where the provider that performs said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care is located, etc., necessary for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care based on the standards provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare (when said calculated amount exceeds the actual amount required for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, the amount of allowance shall be the actual expenses required for said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care); 例文帳に追加
一 介護予防認知症対応型通所介護 介護予防認知症対応型通所介護に係る指定地域密着型介護予防サービスの内容、当該指定地域密着型介護予防サービスの事業を行う事業所の所在する地域等を勘案して算定される当該指定地域密着型介護予防サービスに要する平均的な費用(食事の提供に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。)の額を勘案して厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定地域密着型介護予防サービスに要した費用の額を超えるときは、当該現に指定地域密着型介護予防サービスに要した費用の額とする。)の百分の九十に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As there are many complaints about contracts concluded before the Lehman shock, we are considering measures that should be taken voluntarily by financial institutions. Basically, Japan is a liberal society, so we are considering measures that should be voluntarily adopted. Against this background, the FSA is exchanging opinions with financial business operators with that problem in mind through various opportunities, including regular meetings. The FSA has already analyzed requests for consultation and complaints received from customers who incurred losses from derivative contracts, and it revised the guidelines for supervision regarding derivatives contracts in April 2010. The FSA will continue to take appropriate actions regarding matters necessary for the protection of customers. 例文帳に追加
それは、リーマン・ショック以前の契約に係る苦情が相当多いことですから、金融機関が自発的にとるべき対策について検討を(進めており)、基本的に自由主義社会ですから、自発的に採用すべきとるべき対策について検討を進めているところでございまして、こういったことを背景に、当局としても問題意識を持って金融業者との定期的な会合等の様々な機会を利用して意見を交換してきているところでございまして、これまでも金融庁としてもデリバティブ契約で損失を受けた企業からの相談・苦情を分析し、平成22年度4月にデリバティブ契約に係る監督指針を改正してきたところであり、今後とも引き続き顧客保護上必要な事項については適切に対応してまいりたいというふうに思っています。 - 金融庁
In a trans-coder 101 provided with an inverse quantizer 53 for performing inverse quantization and a quantizer 55 for performing re- quantization, by providing a quantization parameter switching part 115 for considering a rate distortion function based on an input quantization parameter and switching the quantization parameter, errors in the conversion from quanhization coefficient area data to re-quantization coefficient area data are suppressed as much as possible.例文帳に追加
逆量子化を行う逆量子化器53と、再量子化を行う量子化器55と、を備えたトランスコーダ101において、入力量子化パラメータに基づくレート歪み関数を考慮し、量子化パラメータを切り換える量子化パラメータ切り換え部115を設けることにより、量子化係数領域データから再量子化係数領域データへの変換時における誤差を極力抑えることができる。 - 特許庁
S105 shows a condition that a photographer is going to perform photographing, and when a signal for performing photographing preparing operation is inputted (SW1=ON), a CPU 101 judge that setting a stroboscopic photographing feasible state immediately is required, stars charging a main capacitor 21 by a 2nd charging circuit 109b, that is, a forward type booster circuit considering speeding as important and shifts to S107.例文帳に追加
CPU101は、S105では撮影者が撮影しようとしている状態であり、この撮影準備動作を行わせるための信号が入力されると(SW1=ON)、早急にストロボ撮影可能な状態とすることが求められるものとして、第2の充電回路109bすなわちスピード重視のフォワード式昇圧回路により主コンデンサ21の充電を開始し、S107に移行する。 - 特許庁
Inputted data are classified to quasi-identifiers or important information by each attribute, a table composed of all quasi-identifiers and a table of all important information are created from the inputted data, priority (weighting) of respective data is set in each attribute of the data while considering request conditions of users utilizing public information, and evaluation points of respective data are calculated based on the set priority (weighting).例文帳に追加
入力されたデータを属性ごとに準識別子あるいは重要情報に分類し、入力データからすべてが準識別子からなる表とすべてが重要情報からなる表とを生成し、公開情報を利用する利用者の要求条件を考慮して、データの各属性ごとに優先順位(重み付け)を設定し、設定された優先順位(重み付け)に基づいて、各データの評価ポイントを算出する。 - 特許庁
When extended layer coding data is generated by performing coding for the prescribed number of planes from the most significant bit plane to less significant bit planes, absolute values of orthogonal conversion factors having values in the most significant bit plane are made small by one most significant bit and the coding for the prescribed number of planes is performed by considering that there are few orthogonal conversion factors having the values in the most significant bit plane.例文帳に追加
最上位のビットプレーンから下位のビットプレーンに向けて規定のプレーン数分符号化することで拡張レイヤ符号化データを生成するときに、最上位のビットプレーンに値を持つ直交変換係数が少ないことを考慮して、最上位のビットプレーンに値を持つ直交変換係数の絶対値を最上位1ビット分だけ小さくして、その規定のプレーン数分の符号化を行うようにする。 - 特許庁
In a painting robot 100 (robot system) including a robot body 10 and linear motion bearings 2 and 3 supporting the robot body 10 to move linearly, the linear motion bearings 2 and 3 are selected based on a correlation between the weight of the robot body 10 and the rigidity of the linear motion bearings 2 and 3 preset considering displacement caused by deflection of the linear motion bearings 2 and 3.例文帳に追加
この塗装ロボット100(ロボットシステム)は、ロボット本体10と、ロボット本体10を直線移動可能に支持する直動軸受2および3とを備え、直動軸受2および3は、直動軸受2および3の撓みに起因する変位を考慮して予め設定された、ロボット本体10の重量と直動軸受2および3の剛性との相関関係に基づいて選定されている。 - 特許庁
To automatically generate a tree structure which classifies situations efficiently based on an objective standard by evaluating a generation situation and providing feedback to reduce many decisions and much labor/time by an analysts, reduce calculation amount needed to generate the tree structure which classifies the situations considering occurrence probability, and achieve improvement of objectivity/accuracy and man-hour reduction/calculation time reduction, etc.例文帳に追加
解析者による多くの判断や手間・時間を削減し、発生確率を考慮した状況を分類するツリー構造を生成するのに要する計算量を減らし、客観性・正確性の向上や工数削減・計算時間短縮等を実現するため、生成状況を評価しフィードバックすることにより、客観的な基準に基づいて、効率的に状況を分類するツリー構造を自動生成する。 - 特許庁
To display the absolute residual ratio of a rechargeable battery, display the relative residual ratio which is the ratio of the residual capacity to the maximum capacity considering deterioration, memory effect and operating environment, and display the refresh discharging by the memory effect, battery charging, a battery life and battery replacement.例文帳に追加
充電式電池の絶対残存率の表示及び劣化状態, メモリ効果状態, 各使用環境を加味した実力容量に対する残存容量の割合である相対残存率の表示を可能とし、さらにメモリ効果によるリフレッシュ放電表示, 電池充電表示,電池寿命表示、電池交換表示等を行うことができるようにした電動車両の電池状態表示装置を提供する。 - 特許庁
As a heating output which is to be selected considering a relation between electric fixtures wherein the other actions are operated or they are scheduled, an automatic finishing of heating by means of automatic control becomes to be surely carried out while the danger that the breaker is actuated is avoided by the fact that a high frequency output is arbitrarily set changeable by an inverter power supply.例文帳に追加
食事の支度どきのような電力消費量が増大する時間帯に、他の動作中ないし動作が予定されている電気器具との関係を考慮して選ばれるべき加熱出力として、インバータ電源によって制御される高周波出力を任意に変更設定可能とすることにより、ブレーカの作動する危険が回避されたなかで、自動制御による自動仕上がり加熱が確実に実行されるようになった。 - 特許庁
To provide an automatic metering system effectively utilizing a cordless telephone set in which reduction of costs including the power rates is attained and the burden of a supplier can be reduced while considering communication costs of a demander by expanding the area in which used electric energy can be automatically metered by effectively utilizing existent facilities at a supplier side which supplies power and at a demander side which uses power.例文帳に追加
電力を供給する供給者側及び電力を使用する需要者側における双方の既存設備を活用して、使用電力量を自動的に検針できるエリアを拡大することで需要者の通信費を考慮した電気料金を含むコストの削減を図ると共に、供給者の負担を軽減することができるコードレス電話機を活用した自動検針システムを提供する。 - 特許庁
It cannot be said that the claimed invention of the later application claiming priority is disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application unless the claimed invention of the later application, which is understood by considering what is disclosed in the description etc. of the later application, is within the scope of matters disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application. 例文帳に追加
優先権主張を伴う後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載されているといえるためには、後の出願の明細書等の記載を考慮して把握される後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載した事項の範囲内のものである必要がある。 - 特許庁
When, in any proceedings before him, the Registrar has made a decision following a hearing or, if a hearing has not been requested, after considering any submission in writing, he shall send notice of his decision in writing to each party to the proceedings, and for the purpose of any appeal against the Registrar's decision, subject to sub-rule (2), the date of the decision shall be the date when the notice is sent. 例文帳に追加
登録官に対する手続きにおいて,登録官が,聴聞後に決定を下した場合,又は聴聞が請求されずに書面による提出物を検討し決定を下した場合,登録官は手続きの各当事者に書面による通知を送付する。また,登録官の決定に対する上訴の適用上,(2)に従うことを条件として,登録官による決定の日は通知が送付された日とする。 - 特許庁
(4) After considering the evidence and exhibits and after giving the applicant and the opponent an opportunity of making written submissions, the Registrar shall decide whether . (a) to refuse to register the trade mark; (b) to register the trade mark absolutely; or (c)to register the trade mark subject to such conditions, amendments, modifications or limitations as he may think fit. [Subs. Act A881]例文帳に追加
(4) 提出された証拠及び証拠物を検討し,かつ,出願人及び異議申立人に陳述書提出の機会を与えた後,登録官は,次の何れかを決定しなければならない。 (a) 当該商標の登録を拒絶すること (b) 当該商標を無条件に登録すること,又は (c) 当該商標を,適当と判断する条件,補正,修正若しくは制限の下に登録すること[法律A881による置換] - 特許庁
The cited invention suggests in figure 1 that each fiber section with the same signed dispersion has a constant value of the dispersion, i.e. average dispersions are 2.8ps2/km and -3.0ps2/km respectively, corresponding to DA, DB in the claimed invention. Though the average dispersions corresponding to DA, DB have a different unit from DA, DB, However, considering the linear proportionality between them at a specified wavelength, the difference of unit is negligible. 例文帳に追加
引用発明は、図1において、同じ符号の分散である各ファイバー区間が分散の一定値を有すること、すなわち、請求項に係る発明のDA、DBに対応する平均分散はそれぞれ2.8ps2/kmと-3.0ps2/kmであることを示している。DA、DBに対応する平均分散はDA、DBとは異なるユニットを有するが、特定の波長における両者間の線形比例を思料すると、ユニットの相違はさほど重要でない。 - 特許庁
(2) When notice of opposition is given relating to an application for registration, the Government shall, after hearing the parties, if so required by them, and considering any evidence and having regard to the matters aforesaid, direct the Registrar- (a) to refuse registration; or (b) to Register the mark either absolutely or subject to such conditions or limitation, or amendments or modifications as the Government may think proper to impose or make. 例文帳に追加
(2)登録出願について異議申立てが行われた場合、政府は、当事者らの要求があった場合に当事者らを聴聞し、証拠を検討し、前述の事項を考慮した後、登録官に次に掲げる命令を発する。(a)登録を拒絶する、又は(b)無条件に、又は政府が適切と考える条件若しくは制限又は変更若しくは修正を条件として、当該標章を登録する。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a photomask by which an optimum etching period can be always set corresponding to changes in a device state with lapse of time upon dry-etching a shifter film of a phase shift mask, particularly for a halftone phase shift mask, etching conditions can be set considering variance in the shifter film thickness caused by formation of a shifter film or etching of a chromium light shielding film.例文帳に追加
フォトマスクの製造方法に関し、位相シフトマスクのシフター膜をドライエッチングする際、経時的な装置状態の変化に対応して常に最適なエッチング時間の設定を行うことができるように、特に、ハーフトーン型の位相シフトマスクにおいては、シフター膜形成やクロム遮光膜のエッチングによって生じるシフター膜厚のばらつきを考慮したエッチング条件の設定を行なうことができるようにする。 - 特許庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
