1016万例文収録!

「success」に関連した英語例文の一覧と使い方(91ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

successを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4643



例文

On the basis of these success in conducting the East Asian Meetings of High-Level Officials on Caring Societies, the MHLW, since 2003, has also held the ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies and has invited high-level administrative officials who are in charge of health and social welfare policy from the ASEAN-10 countries to continue strengthening the development of human resources and to further promote collaborative relationships between the ASEAN countries and Japan.例文帳に追加

その実績を踏まえ、ASEAN地域の社会福祉及び保健医療の各分野の人材育成を強化し、日本とASEAN諸国の連携を発展させるため、2003年からASEAN・日本社会保障ハイレベル会合(以下「ハイレベル会合」という。)を開催してきました。 - 厚生労働省

Moreover, samples such as fractions of human stem cells or differentiated cells collected must be kept for an appropriate period so as to enable the determination of the success or failure of stem cell processing, or the cause if a research subject who has received a transplantation or administration develops an infection.例文帳に追加

なお、ヒト幹細胞調製物の調製の成否の確認及び投与又は移植を受ける被験者等が感染症を発症した場合等の原因究明のために、採取したヒト幹細胞又はヒト分化細胞の一部等の適当な試料について、適切な期間保存しなければならない。 - 厚生労働省

Could I have judged, indeed, by the wild overstrained air of vivacity with which he harkened, or apparently harkened, to the words of the tale, I might well have congratulated myself upon the success of my design. 例文帳に追加

実際、彼が物語の文句に耳を傾けている、あるいは見たところいかにも耳を傾けているらしい、異常に緊張した生き生きした様子で判断することができるのなら、私は自分の計画のうまく当ったことを喜んでもいいわけであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

with deplorable success as to the men, though some of the doctrines have survived to be (as if in mockery) invoked, in defence of similar conduct towards those who dissent from them, or from their received interpretation.11 例文帳に追加

教説のいくつかは、その教説あるいはその教説が受け容れてきた解釈に異論を唱える人々にたいして、同様の行為を弁護する際に、(まるで嬲りものにするかのように)引合いに出されるために生き延びてきたとはいえ、この根絶やしは、人々にとっては悲しむべき成功を納めてきました。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

All of the minute details of his daily life are pried into, and whatever is found which, seen through the medium of the perceiving and describing faculties of the lowest of the low, bears an appearance unlike absolute commonplace, is laid before the jury as evidence of insanity, and often with success; 例文帳に追加

彼の日常生活のごく些細なことが覗き見られ、低劣中の最低劣な認識力と表現力を通して見て、完全なる平凡さとは異る様子が見られるなら、なんであれ心神喪失の証拠として陪審員に提示され、それがしばしばうまくいくのです。 - John Stuart Mill『自由について』


例文

Wherever the Puritans have been sufficiently powerful, as in New England, and in Great Britain at the time of the Commonwealth, they have endeavoured, with considerable success, to put down all public, and nearly all private, amusements: especially music, dancing, public games, or other assemblages for purposes of diversion, and the theatre. 例文帳に追加

ニュー・イングランドや共和制時代の英国のような、清教徒が十分な力を持ったところではどこでも、彼らは熱心にすべての公的娯楽とほとんどすべての私的娯楽、特に音楽、ダンス、公開競技、その他の気晴らしのための集会や演劇を禁止してまわり、かなり成功をおさめたのです。 - John Stuart Mill『自由について』

By the proper application of air I expect to be able to drive this egg out of one cup into the other by the force of my breath; but if I fail, it is in a good cause; and I do not promise success, because I have been talking more than I ought to do to make the experiment succeed. 例文帳に追加

うまく空気を使ってやると、この卵をこっちのコップから息の力だけで吹き出して、もう一つに移すことができるはずです。でも失敗しても、それはまともな目的のためだし、うまくいくとはお約束しませんよ。実験が成功するにはちょっとしゃべりすぎてますから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The return value of validCol, upon success, is a sequential array in which the second element is the unqualified column name string,and the first element is either a table name (if $col is qualified by a table name or a unique table can be identified) or a sequential array of possible column names (if $col is an unqualified column name that could refer to columns in two or more different tables). 例文帳に追加

validCol の返り値は、成功した場合は配列となります。 配列の 2 番目の要素は修飾していないカラム名で、最初の要素はテーブル名($col がテーブル名で修飾されているか、あるいはテーブル名が一意に決まる場合)あるいはカラム名の配列 ($col がテーブル名で修飾されておらず、そのカラム名が複数のテーブルに存在する場合)となります。 - PEAR

If so, it checks the success status of the prior call,and if the conversion failed, XtCallConverter returns False immediately;otherwise it checks the size specified in the to argument and, if it isgreater than or equal to the size stored in the cache, copies the informationstored in the cache into the location specified by to-addr, stores the cachesize into to-size, and returns True. 例文帳に追加

この変換手続きが呼び出されている場合には、前の呼び出しの成功ステータスを調べ、その変換が失敗していればXtCallConverterは即座にFalseを返す。 成功している場合には引き数 \\fIto\\fP で指定されたサイズを調べ、これがキャッシュに格納されているデータのサイズ以上であれば、キャッシュに格納されている情報を \\fIto->addr\\fP で指定した位置にコピーし、キャッシュのサイズを \\fIto->size\\fP に格納し、最後にTrueを返す。 - XFree86

例文

Akiko YOSANO divided "The Tale of Genji" into two parts as before, but she proposed that the former part should be from 'Kiritsubo' to 'Fuji no Uraba,' which has a positive atmosphere mainly describing the success and advancement of Hikaru Genji, while the latter part should be from 'Wakana' to 'Yume no Ukihashi,' which has a negative atmosphere focusing on the agony of Genji and his offspring. 例文帳に追加

与謝野晶子は、それまでと同様に『源氏物語』全体を2つに分けたが、光源氏の成功・栄達を描くことが中心の陽の性格を持った「桐壺」から「藤裏葉」までを前半とし、源氏やその子孫たちの苦悩を描くことが中心の陰の性格を持った「若菜」から「夢浮橋」までを後半とする二分法を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Most of them lost a large part of their assets in taxes and suffered financial difficulties for a long time; some, however, managed to keep hold of some of their assets and so were able to maintain their previous standard of living, others achieved success by starting their own business, while still others found employment in occupations related to the Imperial Family, the former nobility, or Shintoism. The fates of these former members of the Imperial Family varied thereafter. 例文帳に追加

財産税の賦課を受けてほとんどの者が資産の多くを失い、長く経済的な困窮に苦しんだ者がいる一方、資産の一部を確保して一定の生活レベルを維持できた者、事業を興して成功した者、皇室・旧華族・神道などに関係する職に就いたりして、社会の名士として活動を続けた者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the legend handed down at Inaba-jinja Shrine in Gifu City, Gifu Prefecture, Inishikiiribiko no mikoto, once dominated Oshu Province on the Imperial edict, however, as Governor of Mutsu Province, Toyomasu, who accompanied him to Oshu, became jealous of Inishikiiribiko no mikoto's success and informed the Imperial court of a false charge that Inishikiiribiko no mikoto was plotting a treason, and thus, Inishikiiribiko no mikoto was accused as an Imperial enemy and attacked to death there. 例文帳に追加

岐阜県岐阜市にある「伊奈波神社」に伝わる伝承によると、五十瓊敷入彦命は朝廷の詔を承けて奥州を平定したが、一緒に同行した陸奥守豊益が五十瓊敷入彦命の成功を妬んで、命に謀反の心ありと讒奏したため、朝敵として攻められてこの地で討たれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, it is said that although historical spots or old streets are located in the surrounding area of stations that are expected to attract tourists, these areas are not well-prepared as tourist spots, unlike Kurokabe Square in Nagahama City, and new tourism demands may not be created by electrifying the line under the current situation (the main reason for Nagahama's success was its efforts as a tourist spot and direct running of Special Rapid from Keihanshin (Kyoto, Osaka and Kobe) contributed only indirectly). 例文帳に追加

また、観光需要を見いだせるとされる駅の周辺も歴史に縁があったり古い町並みが残ってはいるが、長浜市の黒壁スクエアのような観光地としての整備が不十分で、現状のままでは電化しても新たな観光需要は生まれない、とされる(長浜が成功したのも観光地としての徹底した整備が主因であり、京阪神からの新快速が直通したことは間接的影響に過ぎない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later it merged with Oizumi Films, which had achieved success in the film production industry, and Toyoko Film Company (founded in 1938) which had run movie theaters in Shibuya, Tokyo and Yokohama City in order to develop the areas along the Tokyu Toyoko line, but after World War Two it rented the former Shinko Cinema Kyoto Studio from Daiei Motion Picture Company to start film production and changed its name to Toei. 例文帳に追加

やがて映画製作に進出した太泉映画(おおいずみえいが)と1938年設立の東横映画(とうよこえいが)(東急東横線の沿線開発を目的に、東京の渋谷や横浜市で映画館を経営していたが、戦後大映(映画)より京都第2撮影所(旧新興キネマ京都撮影所)を賃借して映画製作に進出。)を吸収合併、社名を東映と改めて出発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KOREHARI no Azamaro (also known as KOREHARI no Kimi Azamaro or KOREHARU no Kimi Azamaro), the leader of the barbarians who served the provincial office of Mutsu Province, became Tairyo (the director of the County) of Kamihari County (from the major view, it was a writing error of 'Korehari County' or 'Koreharu County') and conferred Gejugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade, given to persons outside Kyoto) in July 28, 778 for the success of the subjection of the Emishi. 例文帳に追加

伊治呰麻呂(これはりのきみあざまろ、これはるのきみあざまろ)は、陸奥国府に仕える俘囚の指導者で、上治郡(此治郡の誤記として「これはりぐん」、「これはるぐん」とする見解が有力)大領となり、蝦夷征討の功により宝亀9年6月25日(旧暦)(778年7月24日)には外従五位下に叙されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the popularity of the series in South Korea, a Korean publishing executive said, "‘Shinya Shokudo' is especially popular with women in their 20s. This manga series consists of heartwarming stories about somewhat unhappy people rather than of typical success stories. Easy-to-make Japanese dishes may also be part of the appeal of the series." 例文帳に追加

韓国での同シリーズの人気について,韓国の出版社幹部は,「『深夜食堂』は20代の女性に特に人気が高い。この漫画シリーズは,典型的なサクセスストーリーではなく,恵まれない人たちの心温まる物語で構成されている。作りやすい日本食もこのシリーズの魅力の1つだろう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

During the past decades, we have seen substantial changes in the international economy, including the rapid development and economic success of emerging market economies, especially in Asia. Japan has repeatedly argued that a review of the allocation of quota shares, voting powers, and representation on the Executive Board to more appropriately reflect such changes is unavoidable both to improve the IMF's relationship with its members and to enhance the IMF's effectiveness and governance. 例文帳に追加

我が国は、アジア諸国をはじめとする新興市場国の急速な発展などの世界経済の変化を反映した加盟国のクォータ配分や投票権、理事会における代表のあり方の見直しが、IMFと加盟国との適切な関係やIMFの有効性及びガバナンスの強化にとっての大前提であることをこれまで繰り返し主張してきました。 - 財務省

The IMF should sharpen its focus on macroeconomic policies, capital flows, structural issues having an impact on macroeconomic stability, in particular those in the financial sector, and exchange rate regime with the view toward encouraging countries to avoid unsustainable regimes. Success of IMF-led programs depends on strengthened ownership of borrowing countries. 例文帳に追加

IMFはその焦点を、マクロ経済政策、資本移動、マクロ経済の安定性に影響を与える構造問題、特に金融セクターにおける構造問題、持続不可能な制度を避けるよう各国に促す目的から為替相場制度、に当てるべきである。IMF主導のプログラムの成功は借入国のオーナーシップの強化にかかっている。 - 財務省

The coordination platform established by the international financial institutions to facilitate information sharing and operational dialogue with the Partnership countries, identify opportunities for joint transactions and policy and analytical work, and coordinate monitoring and reporting on the implementation is an important vehicle for the success of the Partnership. 例文帳に追加

我々は、パートナーシップ国との情報共有や実務的な対話を促進し、共同支援、政策策定や分析作業の機会を特定し、実施の監理や報告について連携するために国際金融機関により創設された協調のプラットフォームは、本パートナーシップを成功させるために重要なものである。 - 財務省

(1) In proceedings regarding opposition (Sections 59 to 62), a patentee shall, on request, be granted legal aid, subject to the application mutatis mutandis of Sections 114 to 116 of the Code of Civil Procedure and Section 130(1), second sentence, and (2), (4) and (5). In this respect, it shall not be examined whether the legal defense offers an adequate prospect of success. 例文帳に追加

(1) 異議申立手続(第 59条から第 62条まで)においては,特許所有者は,請求をすることにより,民事訴訟法第 114条から第 116条まで並びに本法第130条(1)第 2文,(2),(4)及び(5)の準用の下に,法的扶助が付与される。この点に関しては,法的防御が十分な成功の見込みを提供するか否かについては審査されない。 - 特許庁

By pressing that button, the player can determine the lottery on whether or not rushing into probability variation, how may times the time is shortened or number of rounds of the great success by himself and the slot machine can be also enjoyed with the pachinko.例文帳に追加

従来のパチンコの機種にはない確率変動かどうかや時短回数や大当たりのラウンド数などの抽選を自分の手で決定出来るようにするためのストップボタンというものを搭載し、そのボタンを押す事により確率変動に突入するかどうかや時短回数の回数や大当たりのラウンド数などの抽選を自分の手によって決定する事が出来、パチンコでスロットの楽しさを味わう事も出来る。 - 特許庁

Intensive studies made on the preparation of the monoclonal antibody to the human TGF-β type II receptor useful for the treatment of various diseases such as the tissue fibrosis led to success in obtaining of the monoclonal antibody having an ultrahigh binding affinity and an ultrahigh neutralizing activity for the human TGF-β type II receptor.例文帳に追加

組織繊維症などの種々疾患の治療に有用なヒトTGF−βII型受容体に対するモノクローナル抗体の作製について鋭意検討し、ヒトTGF−βII型受容体に対して極めて高い結合親和性及び中和活性を有するモノクローナル抗体を得ることに成功した。 - 特許庁

To provide an effect similar to success of verification of an electronic certificate to a client device when the electronic certificate cannot be verified in the client device that must verify the electronic certificate for use or the like of a service provided by another apparatus, in an authentication system.例文帳に追加

認証システムにおいて、他の機器が提供するサービスの利用等のために電子証明書の検証を行なう必要があるクライアント装置において当該電子証明書の検証ができない場合に、当該クライアント装置に、当該電子証明書の検証が成功したのと同様の効果を与えることができるようにする。 - 特許庁

A workflow system includes a determiner for determining whether electronic documents are successfully written into the database, and an electronic document controller for committing to the database when determining that writing of the first electronic document and second electronic document into the database is success, while carrying out rollback with the first and second electronic documents when either is determined to have failed in writing into the database.例文帳に追加

電子文書のデータベースへの書き込みの成否を判定する判定手段と、前記第1の電子文書および前記第2の電子文書がデータベースへの書き込みが成功したと判定された場合、データベースへコミットし、一方、どちらかがデータベースへの書き込みが失敗したと判定された場合、前記第1および第2の電子文書ともに、ロールバックする電子文書制御手段を有することを特徴とする。 - 特許庁

In a test execution process, output data of the target program 18, which are newly obtained on the basis of the test scenario held in the test scenario holding device 11, are compared with the correct answer data held in the correct answer holding device 13 and success decision whether the target program 18 succeeds in the output of the output data matched with the specifications or not is performed.例文帳に追加

そして試験実行工程において、試験シナリオ保持装置11に保持される試験シナリオに基づいて新たに取得された対象プログラム18の出力データと、正解保持装置13に保持されている正解データとを比較して、対象プログラム18が、仕様に合致する出力データの出力に成功したか失敗したかを判定する成功判定を行う。 - 特許庁

The communication control device includes: a storage part 24 for storing reference information showing a relationship between a packet length and a radio communication success rate when the information is transmitted by the packet of the packet length; and a determination part 23E for determining a packet length L of unit being a unit for dividing the transmission information into the plurality of packets based on a data length possessed by the transmission information and the reference information.例文帳に追加

パケット長と、当該パケット長のパケットで送信した場合の無線通信成功率との関係を示す参照情報を記憶する記憶部24と、前記送信情報が有するデータ長と前記参照情報とに基づいて、当該送信情報を複数のパケットに分割する単位となる単位パケット長Lを決定する決定部23Eとを備えている。 - 特許庁

As regards each transmission pattern wherein the number of terminals does not exceed the minimum integer number n_m, the wireless access point calculates an expected value t_n of the number of times of success in reception or interception and a distribution rate d_n of each terminal on the basis of the link loss rates L_i and the maximum number M of times of transmission in unicast communication (steps S6 to S10).例文帳に追加

無線アクセスポイントは、最小の整数n_mを超えない送信パターン各々について、リンクロス率L_iとユニキャスト通信の最大送信回数Mとに基づいて、端末各々の受信又は傍受の成功回数の期待値t_nと配信率d_nとを算出する(ステップS6〜S10)。 - 特許庁

In such a manner, since the control of shifting to the performance mode of the mode C is performed when the under-big-winning promotion success performance is executed in the 15-round big winning game state capable of acquiring the prize balls as well, the performance when the 15-round big winning game state is continuously generated is prevented from being monotonous, and the amusements of the game are improved.例文帳に追加

このように、賞球を獲得可能な15ラウンド大当り遊技状態においても、大当り中昇格成功演出が実行されれば、モードCの演出モードに移行する制御が行われるので、15ラウンド大当り遊技状態が連続して発生した場合における演出が単調になることを防止して、遊技の興趣を向上させることができる。 - 特許庁

Information related to a person is stored in association as a customer DB 121 for each account, and information about the person is presented to a transferor (S102), and the selection of the validity/invalidity of transfer is accepted, and the image information of an account holder including the face image is included as information for executing the decision of the success/failure of whether the possibility of the bank transfer scam is high (S150).例文帳に追加

口座毎に人に関する情報を対応付けて顧客DB121として格納しておき、振込者に対してこの人に関する情報を提示し(S102)、振込みの適否の選択を受け付けて、その合否、つまり、振込め詐欺の可能性が高いかの合否判定(S150)を実行する情報として、顔画像を含む口座所有者の画像情報が含まれる。 - 特許庁

The API of the integrated middleware supports a message transmission and result reception function, such as real-time transmission, summary transmission and batch transmission, a membership management function, a billing management function, a multimedia electronic mail management function, a statistical management function (according to the number of transmissions, success rate, number of days, time period, and membership), etc.例文帳に追加

本ミドルウェアのAPIでは、リアルタイム送信、要約送信、一括送信等のようなメッセージ送信及び結果受信機能、会員加入者管理機能、課金管理機能、マルチメディア電子メール管理機能、統計管理機能(送信件数別、成功率別、日数別、時間別、加入者別)等を支援する。 - 特許庁

In a user side system requesting authentication, the user terminal 2 requesting authentication stores certificate identification information in certificate information stored in the processing start request in an authentication request and transmits the authentication request to an authentication server 4 on the basis of reception of the processing start request, and processing based on the processing start request is performed from the certificate using user when authentication success is received.例文帳に追加

また認証要求ユーザ側システムにおいて認証要求ユーザ端末2が、処理開始要求の受信に基づいて、その処理開始要求に格納された証明書情報内の証明書識別情報を認証要求に格納して認証サーバ4に送信し、認証成功を受信した場合に証明書利用ユーザから処理開始要求に基づく処理を行う。 - 特許庁

To provide a remote management system capable of avoiding the non-collection of counter values by having a mediation device copy a latest counter value collected when the deadline comes and transmit it to a management device as a deadline counter value whether counter value collection by the mediation device is a success or a failure as the deadline processing of the counter value, and its method.例文帳に追加

カウンタ値の締め切り処理として、仲介装置によるカウンタ値収集の成功、失敗に関わらず、仲介装置が締め切り日時が来た時に収集できた最新カウンタ値をコピーし、締め切りカウンタ値として管理装置に送信することにより、カウンタ値の未収集を回避することができる遠隔管理システムとその方法を提供する。 - 特許庁

As a result of success in manufacturing an apparatus employing this method as a principle, all of the above problems common to the existing liquid-liquid extraction apparatuses are solved and then this apparatus proves to be equal to the best existing apparatus (centrifugal extraction apparatus) in other important features (rapidness, mass treating capacity, efficiency, compactness).例文帳に追加

また、この方法を原理とする装置を製作した結果、既存の連続液-液抽出装置に共通する上記の問題点のすべてが解決でき、尚且つ、その他の重要項目(迅速性、大量処理能力、効率性、コンパクトさ)については、最良の既存装置(遠心抽出器)に匹敵することがわかった。 - 特許庁

The monitoring information includes an SIP method such as INVITE and SUBSCRIBE, transmitted from the user terminal 110 to the content providing server 120, and information on an SIP response of a success or error being transmitted from the content providing server 120 to the user terminal 100 in response to the SIP method.例文帳に追加

監視情報は、例えば、ユーザ端末110からコンテンツ提供サーバ120に送信される、INVITE、SUBSCRIBE等のSIPメソッドと、それに対してコンテンツ提供サーバ120からユーザ端末110に送信される成功またはエラーのSIPレスポンスの情報を含んでいる。 - 特許庁

Since the shown UI and helper application are those when user's operation is determined as success, the UI is a high function UI or a custom UI which is intended for high function of the electronic musical device, and a helper application program makes the electronic musical device high function, and a handling description and Q&A propose advanced usage to the user.例文帳に追加

提示されるUIやヘルパ・アプリケーションはユーザの操作が成功と判定されたときのものであるのでUIは、電子音楽装置の高機能化を目的にした高機能UIやカスタムUIであり、ヘルパ・アプリケーション・プログラムは電子音楽装置を高機能化にし、取扱説明やQ&Aは高度な使い方をユーザに提案する。 - 特許庁

The campaign acceptance device 101 decides application ID 122 of a new IC tag being the target of application based on an application ID information database 120 from application ID 122 read through the IC tag reader 206 based on an application ID information database 120, and displays the success/failure of the application ID being the target of application based on the application ID information of the application ID information database 120.例文帳に追加

キャンペーン受付装置101は、ICタグリーダ206を介して、読み取った応募ID122の中から、応募ID情報データベース120に基づいて、応募対象の新規ICタグの応募ID122を判定し、応募ID情報データベース120の応募ID情報に基づいて、応募対象の応募IDの当落を表示する。 - 特許庁

To provide an examination method for an audience participation audition in which success after debut can be estimated by taking in opinions of general audiences for an applicant (application), cost for implementing the audition can be reduced by allowing the general audience participate in the examination with charge on condition that they are rewarded.例文帳に追加

応募者(応募作品)に対する一般視聴者の意見を採り入れることによりデビュー後の成功度を推測することができるようにするとともに、一般視聴者をオーディションの審査に見返りを与えることを条件に有料で参加させることにより、オーディション実施費用を軽減することのできる視聴者参加型オーディション審査方法を提供する。 - 特許庁

To provide a cache system and a cache control method therefor that, when a fault is detected during the execution of a microcode, achieve the improvement of instruction rewrite success rate by writing data contents executed with a microcode preceding the microcode in execution back into a cache memory, in a processor that unwinds an instruction code into the microcodes to execute it.例文帳に追加

命令コードをマイクロコードに展開して実行するプロセッサにおいて、マイクロコード実行中に障害を検出した場合、当該マイクロコードに先行するマイクロコードにより実行されたデータ内容をキャッシュメモリに書き戻す事により、命令リトライ成功率の向上を実現するキャッシュシステムとそのキャッシュ制御方法を提供する。 - 特許庁

When it is decided that the authentication success rate indicating a rate of authenticating the registration user corresponding to the registered biological information is reduced with time on the basis of a past result of biometric authentication processing through the first collation processing, the processing part 33 uses the second collation processing with respect to the registered biological information.例文帳に追加

また処理部33は、第1の照合処理を用いて行われた生体認証処理の過去の結果から、登録生体情報に対応する登録利用者自体が利用者である場合に認証される率を示す認証成功率が経時的に低下したと判定される場合、その登録生体情報に対して第2の照合処理を使用する。 - 特許庁

Eggs in which the monoclonal antibody is accumulated are prepared by a success for secreting a large amount of the monoclonal antibody in blood in a short period of a few days by applying a gene inducing method using electroporation or fluid dynamics to a mouse body having low immunological competence and injecting the antibody into Coturnix blood and transfer the antibody to the egg yolk.例文帳に追加

エレクトロポレーション法あるいは流体力学法を用いた生体遺伝子導法を免疫能力の低いマウス個体に応用することによって、数日間という短時間で血液中へモノクローナル抗体を大量分泌させることに成功し、さらにこの抗体をウズラ血中に投与し卵黄中へ移行させ、モノクローナル抗体が蓄積した卵を得る。 - 特許庁

This flaw detector 1 is provided with an ultrasonic probe 2 arranged away by a prescribed distance from the surface of the laminated roller 3 supported in a rotatable manner, and a control device 6 for determining the success or failure of the laminated roller 3 on the basis of information on the internal layer separation of the laminated roller 3 inputted from the ultrasonic probe 2.例文帳に追加

回転自在に支持された積層ロール3の表面から所定距離だけ離れて配置される超音波探触子2と、超音波探触子2から入力される積層ロール3の内部層間剥離に関する情報に基づいて積層ロール3の合否を判定する制御装置6とを備える探傷装置1である。 - 特許庁

A header for storing error-detecting information used for determination of success or failure of information decoding generated from the additional information to become an object added to an image is prepared, and the superposition image is generated by integrating an encoding header which has error-correcting-encoded the header with encoding information which has error-correcting-encoded the additional information.例文帳に追加

画像に付加する対象となる付加情報から生成した情報復号の成否の判定に用いる誤り検出情報を格納するためのヘッダを用意し、ヘッダを誤り訂正符号化した符号化ヘッダと付加情報を誤り訂正符号化した符号化情報とを一体化して重畳画像を生成する。 - 特許庁

A fingerprint authentication part 46 authenticates a fingerprint inputted based on an input instruction in a state where a fingerprint authentication mode is set, unlocks locking with success of authentication, instructs re-input of the fingerprint when the authentication is unsuccessful, decides illegal use and switches to a password code authentication mode when fingerprint authentication is not successful continuously a prescribed number of times.例文帳に追加

指紋認証部46は、指紋認証モードの設定状態で、入力指示に基づいて入力された指紋を認証し、認証成功でロックを解除し、認証失敗で再度の指紋入力を指示し、所定回数連続して指紋認証に失敗した場合に不正使用と判定して暗証コード認証モードに切替える。 - 特許庁

A pachinko game machine is provided with an ordinary electric accessary which is operated to meet requirements for making game balls enter a special pattern starter slot and an ordinary pattern starter slot which is provided separately from the special pattern starter slot for a lottery processing to determine the winning or losing of a success in triggering the operation of the ordinary electric accessary.例文帳に追加

このパチンコ機は、特別図柄始動口への遊技球の入球の必要条件となる動作を行う普通電動役物と、上記特別図柄始動口とは別の、上記普通電動役物の動作契機となる当たりについての当落にかかる抽選処理を行うための普通図柄始動口とを備えて構成されている。 - 特許庁

If the skill-stop operation, not stop operation, succeeds for one of the rotating rotary reels 40 in predetermined time, the rotary reels 40 are not stopped, but success display is shown on an operation information display part 200, so that the performance waiting time is canceled and all the remaining reels 40 start rotating.例文帳に追加

所定時間内に回転中の回転リール40のうちいずれかについて目押し(停止操作ではない)が成功した場合には、回転リール40は停止しないで操作情報表示部200に成功表示が表示され、演出待ち時間がキャンセルされるとともに、残りの全ての回転リール40が回転開始する。 - 特許庁

To provide an air spinning machine solving problems in increasing spinning speed that the descent of ending quality in ending and descent of success rate in ending causes descent of mechanical efficiency that imparts a result inimical to speeding up, and the time required for ending such as thread faults removing operation, etc., itself causes problem inimical to speeding up.例文帳に追加

空気紡績機において、紡績速度の高速化を図ろうとすると、糸継ぎの継ぎ目品質の低下を招くだけでなく、糸継ぎ成功率の低下により機械効率が低下して高速化に反する結果を招くだけでなく、糸欠点除去等の糸継ぎ動作に要する時間自体が、高速化に反する要因となる。 - 特許庁

This video data reproducer is provided with an external cipher decoding module and an internal cipher decoding module for facilitating countermeasures to a plurality of encipherment systems and scramble judging parts connected to the outputs of the cipher decoding modules so that the success/failure of scramble release can be detected, and that the video data whose scramble release is successful can be outputted.例文帳に追加

複数の暗号化方式に対応するための外部暗号解読モジュール、内部暗号解除モジュール、および暗号解除モジュールの出力にスクランブル判定部を設けて、スクランブル解除の成功/失敗を検出し、スクランブル解除に成功した映像データを出力するように構成する。 - 特許庁

By the setting so that multiple receiving operations are executed at a predetermined time interval after the time of change of the date, standard wave receiving operations can be made multiple times late at night or the like when punching in and out is not performed and the radio wave condition is good, a time code signal is acquired at a high success rate.例文帳に追加

日付変更時刻以降に、所定の時間間隔で複数回の受信動作を実行するように設定することにより、出退勤打刻操作が行われず電波状態のよい深夜などに、標準電波受信動作を複数回実行させることができ、高い確率でタイムコード信号を取得することができる。 - 特許庁

To provide a system for executing efficient matching of job offer/job application, by preventing a job-offering company from performing an interview with an applicant, without permission on the system side, and collecting success rewards from the job offer company, by grasping whether the applicant is employed, after conducting the interview.例文帳に追加

本発明は、第1に、求人企業がシステム側に無断で応募者と面接を実施することを防止することができ、第2に、面接を実施したあとの採用の有無を把握して求人企業から確実に成功報酬を徴収することができ、ひいては効率的な求人求職のマッチングを行うことが可能なシステムの提供を課題とする。 - 特許庁

例文

The inventors have eagerly searched physiologically active substances obtained from various microorganisms to consequently success in isolation of novel cyclic compounds exhibiting excellent antimicrobial activities on a bacterium belonging to the genus Propionibacterium or on a phlogogenic bacterium of a periodontal disease from an actinomyces belonging to the genus Streptomyces and further found that these compounds exhibit antiinflammatory actions also.例文帳に追加

本発明者らは、様々な微生物から得られる生理活性物質について鋭意探索した結果、ストレプトミセス属に属する放線菌より、プロピオニバクテリウム属菌種や歯周病起炎菌種に優れた抗菌活性を有する新規な環状化合物を単離することに成功し、更にこれらの化合物は抗炎症作用をも有することを見出した。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS