1016万例文収録!

「the Grass」に関連した英語例文の一覧と使い方(27ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Grassに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Grassの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1601



例文

In the rim 1 on which a pneumatic tire T is mounted, noise damping fixtures 5 comprising a lawn-like sheet body 4 having many lawn grass-like pieces 3 standing up outward in the radical direction are installed in a rim bottom 2.例文帳に追加

空気入りタイヤTが装着されるリム1であって、リム底部2に、半径方向外側に立ち上がる芝状片3を多数具えた芝生状シート体4からなる制音具5を設ける。 - 特許庁

The blade is smoothly rotatable even around a vertical shaft while preventing the entanglement of foreign materials such as grass and root.例文帳に追加

円錐堆状外面に傘状に複数枚の羽根を固着した回転羽根により、縦軸でも潤滑な回転を得、草や根等の異物が絡まない構造にした。 - 特許庁

Conventional mowing blade 2 to be used in a grass cutting work is mainly a chip saw having chip made of an extremely hard alloy to the cutting edge 3 in addition to the ordinary eight blades and saw blade.例文帳に追加

草払作業で使用する草刈刃は一般的な8枚刃、のこ刃の他に刃先に非常に硬い合金であるチップを付けたチップソーが主流となっている。 - 特許庁

This combine harvester is equipped with a grass divider 20_1 having a narrow guide 21 disposed on the left side of a front treating portion 3 and a guide plate 25_1 connected to the narrow guide 21.例文帳に追加

コンバインには、前処理部3の左側方に配置されたナローガイド21とナローガイド21に接続されたガイド板25_1とを有する分草ガイド体20_1が備えられている。 - 特許庁

例文

To provide a handle for steering having structure with excellent visibility wherein a front part of the handle is removed, and which can visually recognize and confirm a reaping part (especially, a right grass dividing plate) so to confirm unreaped parts especially in turning to the left.例文帳に追加

視認性の優れた、特に、左旋回時に穀桿等の刈り残しが確認できるように、運転部前方の刈取部(特に右分草板)を視認・確認できるハンドル前方部を除去した構造の操向用ハンドルを提供する。 - 特許庁


例文

The food container is prepared by subjecting a mixed material consisting of mixed fibers prepared by mixing true grass fiber and plant fiber of a Lagminosae plant like Lespedez or the like each in uncooked state as it is, and unboiled bamboo fibers to a pressing-compressing-molding treatment.例文帳に追加

イネ科植物繊維とハギ等マメ科の植物繊維とを夫々未煮沸のままで混合した混合繊維と、未煮沸の竹繊維とからなる混合材料を加圧圧縮成型してなる。 - 特許庁

To provide a packaging implement for toy fireworks capable of packaging the fireworks such as a plurality of sparklers, Japanese pampas grass or the like of a preferably protected state in a good appearance.例文帳に追加

複数本のスパークラー、ススキ等の玩具花火を好ましく保護した状態で見映え良く包装するようにした玩具花火の包装用具を提供する。 - 特許庁

The mower A is provided with body 2 of grass collector which is installed at a position where the circular mowing blade 1 is divided into substantailly halves in right and left sides in plane view.例文帳に追加

草刈り機Aの使用状態において円板状の草刈り刃1を平面視で左右に略二分する位置に配置される草寄せ具本体2を備える。 - 特許庁

To provide a walking-type mower enabling grass to be raised by utilizing a frame also utilizable as a grip attached to the front side of a reaping blade in the traveling direction.例文帳に追加

本発明は、歩行型草刈機において、刈刃よりも進行方向前方に取り付けた取手としても利用できるフレームを利用して草を起こすことを意図したものである。 - 特許庁

例文

To obtain a mower for mobile farm machine, low in working load, capable of stably cutting grass in a constant height, excellently mowing having falling leaves and stems or the like in excellent mowing efficiency and reducing the danger in working.例文帳に追加

労力的負担が小さく、一定の高さで安定した刈り払いを行なえて、葉、茎等が倒れかかっていても良好に刈り払うことができ、刈り払い効率を良く、作業中の危険を少なくする。 - 特許庁

例文

The 2nd fermentation process is carried out so that pH is ≥6.0 to ≤9.5, EC concentration is ≥0.5 dSm^-1/cm to ≤4 dSm^-1/cm and C/N is10 to30 in the resultant cut grass compost.例文帳に追加

ここで、得られる刈草堆肥が、pHが6.0以上9.5以下、かつEC濃度が0.5dSm^−1/cm以上4dSm^−1/cm以下、かつC/N比が10以上30以下、となるように二次発酵工程を行なう。 - 特許庁

The characteristic drug efficacy of Bidens pilosa is scarcely deteriorated by roasting the grass at180°C.例文帳に追加

本発明は咸豊草本来の薬効を損なうことなく、健康茶として誰にもおいしく抵抗なく摂取できるようにする加工法を提供しようとするものである。 - 特許庁

This cutter for a grass mower is structured so that an auxiliary cord board 12 having auxiliary nylon cords 14 which are protrusively arranged on suitable peripheral areas of the board 12 is mounted on an upper surface of a main cord board 1 having main nylon cords 3 which are arranged on suitable peripheral areas of the board 1 and drawn therefrom in suitable length.例文帳に追加

本発明は、主ナイロンコード3を周面部適所から適当長さ分を引き出す主コード盤1の上面部に補助ナイロンコード14を周囲適所に突設した補助コード盤12を設けて成る。 - 特許庁

A rotating supporting point (P) is formed by a supporting point bolt (37) inserted into a U-shaped groove (36) installed in mounting eye (8) and the plate-like hitch (4) and a hitch hole (10) is formed into slot to enable vertical control of the grass-dividing plate (3).例文帳に追加

又、取付座(8)と板状ヒッチ(4)に設けたU字型溝(36)に嵌入する支点ボルト(37)で回動支点(P)を形成し、ヒッチ穴(10)を長穴にして分草板(3)の上下調節を可能にした構造である。 - 特許庁

To provide a rotary cutter for grass cutter, capable of practicing feeding out operation of cord in abrasion of the free end of the cord only when a rotary cutter is rotated at a low speed and readily carrying out re-assembling without making each part disjointed when disassembled.例文帳に追加

コードの自由端側が摩耗の際のコードの繰り出し操作をロータリカッタの低回転時でのみ実施でき、また分解時に各部品がバラバラにならず、再組付けが容易な刈払機用のロータリカッタを提供する。 - 特許庁

To provide a combine harvester allowing grass dividing of even stem culms in a remarkable disarrangement state or entanglement into the object of reaping and the object of non-reaping in such a state that degraining or tearing off is readily avoided, and suppression of grain loss.例文帳に追加

不整列状態や絡み合いが著しい茎稈でも、脱粒や引きちぎれを回避しやすい状態で刈取対象と非刈取対象に分草でき、かつ穀粒損失を抑制できるコンバインを提供する。 - 特許庁

To construct a stable plant community in the case of greening mainly with arbor plants in slope frame construction and to allow the natural intrusion and propagation of underground stem propagation plants such as bamboo grass.例文帳に追加

法枠工において木本植物主体の緑化を行った場合に安定した植物群落を造成可能としかつササ類等の地下茎繁殖植物の自然侵入や繁殖も可能とする。 - 特許庁

To provide an excrement collecting tool capable of scooping excrement of a dog dropped on the ground, asphalt, or grass and simultaneously collecting the excrement into a plastic bag, etc., by working a shape of a gardening scoop.例文帳に追加

園芸用スコップの形状を加工することにより、地面又はアスファルト及び草の上に落下した犬のフンを掬い取ると同時にビニール袋等へフンを回収するフン回収具を提供する。 - 特許庁

To reduce wind noise of a blade 13 protruded to the outside of a housing while preventing obstruction in discharge of reaped grass from air generated by the blade 13.例文帳に追加

ブレード13によって発生する風による刈り草の搬出に障害が出ないようにしながら、ハウジング外に出るブレード13の風切音を低減することができるようにする。 - 特許庁

The raw material such as timber, thinned wood, waste wood, bamboo and grass is supplied through a raw material feeding port 1 to a preliminary dry-distillation furnace 2 for the recovery of wood vinegar.例文帳に追加

木材および間伐材や廃木材または竹草類などの原材料は、原材料供給口(1) より木酢液回収用の前段乾留炉(2) に供給される。 - 特許庁

To accurately focus on a subject by preventing error focusing on a background even when the subject such as a person exists in the front of a background of high contrast such as grass and wire netting.例文帳に追加

芝生や金網のような高コントラストの背景の前に人物等の被写体がある場合でも、背景に対する誤合焦を防止し、被写体に正確に合焦させることを可能にする。 - 特許庁

To provide an image processing program and an image processing device capable of realistically representing hair, grass, and the like, with little effort in the three-dimensional image processing.例文帳に追加

3次元画像処理において、小さい労力で毛や草等を表現力豊かに表現することが可能な画像処理プログラムおよび画像処理装置を提供すること。 - 特許庁

One profile, for irons, has the grass pile of the carpet increasing in height at a moderate, curved upward slope to an apex and then decreasing in height at a gradual, linear downward slope.例文帳に追加

アイアンのための一つの輪郭は適度に曲がった上向き勾配で頂点まで高さが増え、次いでゆるやかな直線状下向き勾配で高さが減るカーペットの芝パイルを持つ。 - 特許庁

To prevent a travel transmission shaft from contacting a levee or straw grass from winding around the shaft by carrying out simplification of the structure of a mobile car and a reduction, etc., in production cost by forming car body frames of a low-rigidity material.例文帳に追加

車体フレーム(3)を低剛性材料で形成して走行車(1)構造の簡略化及び製造コスト低減などを図ると共に、走行伝動軸(57)(58)が畦に接触したり藁草が巻付くのを防ぐ。 - 特許庁

In this mower in which mutually counterrotating blades 2R and 2L are installed in an opposing state and reaped lawn grass can be collected from a central part in the width direction of a machine body, the blades 2R and 2L are each equipped with a scooping face 8.例文帳に追加

互いに逆回転するブレード2R,2Lを対向状態に配設し、刈取った草を機体幅方向の中央部から集草可能としたモアにおいて、各ブレード2R,2Lにすくい面8を形成した。 - 特許庁

To provide a combine harvester equipped with a grass divider which can prevent the damages of grain straws and can surely direct the grain straws fallen on a reaping work to a non-reaped side.例文帳に追加

穀稈に損傷を与えることを防止するものでありながら、刈取り作業時に倒伏した穀稈を未刈り側に確実に転向することができる分草体を備えたコンバインを提供する。 - 特許庁

To provide a planting base for constructing a greening parking area where grass is raised, cured and fixed, in a short period after completion of the construction work of the body of an apartment or a commercial building.例文帳に追加

マンションや商業ビルの本体建設工事の完成後、短期間に、芝生が育成・養生され定着された緑化駐車場が建設できる植栽基盤を提供する。 - 特許庁

To provide a process for easily composting vegetative wastes such as mown grass, trimmed branches and leaves and plant-derived crushed chip materials within a short time at an open space near the site of their generation, without delivering the wastes to a stockyard.例文帳に追加

刈草や剪定枝葉・植物性破砕チップ材等の植物性発生材をストックヤードに運搬、搬出する事なく、発生現場付近の空地において、簡単且つ短期間に発酵堆肥化する方法を提供する。 - 特許庁

To provide a chemical spray method for efficiently spraying a herbicide for removing perennial grass plants and trees such as stock of Pueraria lobata, Indigofera pseudotinctoria, and Robinia pseudoacacia, on the plants and trees without cutting, and also to provide a chemical spray nozzle used for the method.例文帳に追加

クズ株、コマツナギ、ニセアカシア等の多年生草本類や樹木類を除去するための除草剤を、伐採することなく、効率的に散布できる薬剤散布方法及びその方法に使用する薬剤散布ノズルを提供する。 - 特許庁

The subject reaping harvester is provided with a ground sensor bar 21 freely tiltable relatively to a grass dividing frame 16a around an axis X positioned in front of the pick-up starting part 13b of a pick-up device 13.例文帳に追加

接地センサーバー21の後端側を、引起し装置13の引起し始端部13bより機体後方側で、分草フレーム本体16aの支持部16eによって前後摺動自在に支持させてある。 - 特許庁

To provide an environment preservation device for a river composed of an artificial water grass aiming at revetment, while preserving environment, promoting the laying eggs of fishes by the rearing of a riverside alga field and forming and ensuring a safety refuge for a fry and a young fish.例文帳に追加

環境を保全しながら護岸をすることを目的とし、さらに河岸藻場育成によって魚類の産卵を促し、かつ稚魚、幼魚の安全な隠れ場を形成し確保する人工水草による河川の環境保全装置の提供。 - 特許庁

A floor material is prepared by applying a urethane reactive hot-melt resin on a falcata, a baccus, a reed grass, a kenaf, a bamboo or the like which is a sustainable plant resource and absorbs much carbon dioxide during growth, so as to improve the resistance to impact deformation.例文帳に追加

ウレタン反応性ホットメルト樹脂を、持続可能な植物資源であり、生育時の多くの二酸化炭素を吸収できるファルカタ、アシ、バカス、ケナフ、バンブーなどに塗布し、耐衝撃変形性を改良して床材とする。 - 特許庁

To provide a mower which can reduce labors required for the maintenance and manufacture and has a grass-collecting way corresponding to the request of a user.例文帳に追加

部品管理や製作に要する手間の軽減、及び、負担費用の削減を図りながら、ユーザーの希望に応じた集草排出仕様の草刈機を提供できるようにする。 - 特許庁

and we were sitting upon the grass, wiping our clammy foreheads, and looking with apprehension at each other to mark the last traces of that terrific experience which we had undergone. 例文帳に追加

我々は草の上に座り込み、汗まみれになった額をぬぐいながら、我々が耐え忍んだこの恐怖の経験の跡が残されていないかと、お互いを気遣いあった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

while Diomede stormed across the plain like a river in flood, leaving dead bodies behind him as the river leaves boughs of trees and grass to mark its course. 例文帳に追加

一方ではディオメーデースが、氾濫した川のごとくに平原を横切り、川がその流れのあとに木の枝や草を残していくように、その後には屍が累々とした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The Tin Woodman was about to reply when he heard a low growl, and turning his head (which worked beautifully on hinges) he saw a strange beast come bounding over the grass toward them. 例文帳に追加

ブリキの木こりが答えようとしたとき、低いうなり声が聞こえたので、頭をめぐらすと(ちなみにちょうつがい式で実に見事に動きました)、奇妙な獣が草の上をぴょんぴょんと駆けてくるのが見えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

She sat down on the grass and looked at her companions, and they sat down and looked at her, and Toto found that for the first time in his life he was too tired to chase a butterfly that flew past his head. 例文帳に追加

草にすわって仲間を見ましたが、みんなもすわってドロシーを見返すだけですし、トトは生まれて初めて、頭の横を飛んでゆくちょうちょを追い駆けられないほど疲れているのに気がつきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The Silver Shoes took but three steps, and then she stopped so suddenly that she rolled over upon the grass several times beforeshe knew where she was. 例文帳に追加

銀のくつはたった三歩進んだだけで、そしてあまりに急に止まったので、草の上で何回か転げるまで自分がどこにいるのか気がつきませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass. 例文帳に追加

ぎょっとさせるような葉群を通して馴染めない空を見上げ、バラがいかにグロテスクか、かろうじて創られたみたいな芝生に突き刺さる日の光がいかに生々しいことか、それを見取って、かれは身震いしたことだろう。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He walked towards us very slowly, always tapping the ground with his stick, so slowly that I thought he was looking for something in the grass. 例文帳に追加

彼は常に地面をステッキでたたきながら非常にゆっくりと僕たちの方に向かって歩き、あまりゆっくりなので僕は彼が草の中に何かを探していると思った。 - James Joyce『遭遇』

He saw the labourers, mowing barefoot at the thick grass, leave off their work and go downhill, their scythes hanging over their shoulders, like long, bright claws curving down behind them. 例文帳に追加

密に茂った草を、裸足で刈り取っていた人夫たちが、作業を離れ、丘を下っていくのが見えたが、大鎌を肩に担いで歩くその姿は、彼の目に、長く鋭い爪の煌めきが、弓なりに人夫たちの背を貫いているかのように映った。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

hardy annual cereal grass widely cultivated in northern Europe where its grain is the chief ingredient of black bread and in North America for forage and soil improvement 例文帳に追加

その粒が北アメリカの主な黒パンの材料、また、飼料と土壌改良の成分となる北ヨーロッパで広く耕される耐寒性一年生植物穀草の芝生 - 日本語WordNet

Of course, other leaves such as bamboo grass, straw and so on are also used to make Chimaki, and Chimaki is introduced as one of the dishes in present-day China, but in ancient times Chimaki made using lotus leaves also had a religious meaning. 例文帳に追加

当然、粽の葉は他にもササやコモなども使い、現在の中国では、料理のひとつとして紹介されているが、古くは蓮を使う時は宗教的意味合いをもっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Muto shin who revisited his younger brother, Shorai, put a ring of Chigaya (Japanese blood grass) as a mark on Somin's daughter who became the wife of his younger brother, Shorai, and destroyed Shorai's family members except for her. 例文帳に追加

後に再訪した武塔神は、弟将来の妻となっていた蘇民の娘には茅の輪を付けさせ、それを目印として娘を除く弟将来の一族を滅ぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In China, that day was the day to purge noxious vapor and to pray for people's health, and there were customs where people went out to fields and picked herbs, decorated dolls made of mugwort and drank wine made of sweet grass. 例文帳に追加

中国においては邪気を払い健康を祈願する日とされ、野に出て薬草を摘んだり、ヨモギで作った人形を飾ったり、ショウブ(しょうぶ)酒を飲んだりする風習があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Paste was applied to both sides of a luxurious choma cloth (a grass cloth) to dye it with indigo leaving white patterns, and, though it was beautiful and delicate, the number of available colors was limited. 例文帳に追加

上等な苧麻布の裏表に糊を置いて白くなる部分を残してから藍で染めたもので、美しく繊細であったが使える色数が限られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Thailand, indica rice usually unsuitable for onigiri is a staple food, while in the northeastern region where sticky rice is stale food, they have a custom to carry spherically-shaped cooked rice wrapping in grass leaves traditionally. 例文帳に追加

また、タイでは通常おにぎりに不適なインディカ米を主食としているが、もち米を主食とする東北部では球状にまとめた米飯を草の葉に包んで携行するという習慣が伝統的に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ever since I started to sleep on the hand of my new wife as a pillow, soft as young grass/ It is no longer possible to be separated from her over night/ How could I, when there is not a speck of hate in my heart (Wakakusa no niitamakura o makisomete yo o ya hedateru nikuku aranakuni: vol.11; no.2542). 例文帳に追加

若草乃新手枕乎巻始而夜哉将間二八十一不在國(わかくさの にひたまくらを まきそめて よをやへだてる にくくあらなくに 巻十一 2542番) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

autumn leaves - a maple tree - ginkgo - fallen leaves - Japanese pampas grass - Japanese clover - the seven flowers of autumn - lycoris - cosmos - chrysanthemum - gentian - Eupatorium fortunei - Chinese bellflower - dahlia - Valerian Family - cockscomb - fragrant olive - thistle - Canada goldenrod 例文帳に追加

紅葉-カエデ-イチョウ-落葉-ススキ-ハギ-七草秋の七草-ヒガンバナ-コスモス-キク-リンドウ-フジバカマ-キキョウ-ダリア-オミナエシ-ケイトウ-キンモクセイ-アザミ-セイタカアワダチソウ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His style was distinctive in that he realistically depicted fish and seaweed in the sea, ears of Japanese pampas grass, botan (peonies), ajisai (hydrangeas), kiku (chrysanthemums) and tsubaki (camellias) especially when he put kirikane on items with a flat-surface such as byobu and gaku. 例文帳に追加

特に屏風や額などの平面な作品に截金を施す際、海の中に生息する魚や海草、薄の穂、牡丹・紫陽花・菊・椿の華を写実的に表現したという点において彼の作風が際立っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS