1016万例文収録!

「the first party」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the first partyの意味・解説 > the first partyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the first partyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 475



例文

As State Minister and proportional representative of the Peoples New Party (Kokumin Shinto), I am one of the State Ministers listed as an interested party in paragraph 2, Article 5 of the Act for Establishment of the Security Council of Japan, along with State Minister Koichiro Genba. The National Defense Program Outline (NDPO) was formulated for the first time in six years, the first since the change in government. I, along with others, had long participated in the meetings of the Council. The NDPO, which sets forth Japan’s defense policy for the coming decade, was officially adopted by the Cabinet today. 例文帳に追加

本日、私は国務大臣で国民新党の副代表でもございますから、安保会議の正式な(安全保障会議設置法)5条2項関係者ということで私と玄葉国務大臣、他は決まった国務大臣が入っておりますが、6年ぶりに政権交代後、初めてとなる防衛計画の大綱が策定されました。私もこの会議にずっと参加をさせていただいておりましたが、今日閣議で正式に、この防衛計画の大綱、大体10年間ぐらいの日本の防衛政策を規定するものでございますが、閣議決定させていただきました。 - 金融庁

Article 178-7 In the event that a person concerned in the case gives his/her opponent an opportunity to learn the name and residence of a witness, etc. to the other party pursuant to the provisions of the main clause of Article 299, paragraph (1) of the Code prior to the first trial date, said person shall give such opportunity as early as possible. 例文帳に追加

第百七十八条の七 第一回の公判期日前に、法第二百九十九条第一項本文の規定により、訴訟関係人が、相手方に対し、証人等の氏名及び住居を知る機会を与える場合には、なるべく早い時期に、その機会を与えるようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Transcendentalism was announced for the first time by Kiyotaka KURODA, the second prime minister of Japan, on February 12, 1889, which was the day following the issuance of the Constitution of the Empire of Japan, in his speech shown below (so-called transcendentalist speech) addressed to local officials at the luncheon (lunch party) held at the Rokumeikan building. 例文帳に追加

超然主義は、第2代内閣総理大臣の黒田清隆が、大日本帝国憲法公布の翌日である1889年(明治22年)2月12日、鹿鳴館で催された午餐会(昼食会)の席上、地方官らを前にして行った、以下の演説(いわゆる「超然主義演説」)において表明された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even so, this time, Prime Minister Noda and Mr. Kamei, leader of the People's New Party, agreed to work hard toward enacting the bills, and under the leadership of Chairman Akamatsu of the Special Committee on Postal Reform, the purpose of the bills were explained in the Diet for the first time in one and a half years. 例文帳に追加

しかし、そうは言っても、今回、野田総理と亀井(国民新党)党首の間できちんとやるということを約束してくれまして、郵政改革特別委員会の赤松委員長の下で、実は1年半ぶりに郵政改革法案の趣旨の説明ができたのは事実でございます。 - 金融庁

例文

(4) The right of priority pursuant to paragraph 3 may be applied from the first application submitted in the state or in relation to the state, which is contracting party of the international convention or which is the member of the World Trade Organisation. Otherwise this right may be claimed only under the condition of reciprocity.例文帳に追加

(4) (3)にいう優先権は,国際条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である国において又はそのような国に関連してされた最初の出願に基づいて主張することができる。その他の場合は,この権利は,相互主義の条件に基づいてのみ主張することができる。 - 特許庁


例文

By synchronizing the screen display between the first communication terminal 10A and the second communication terminal 10B and by sharing information according to the information retrieval result, information according to the information retrieval result can be easily shared between the user of his or her own device and a user of the terminal of the intended party.例文帳に追加

第1通信端末10Aと第2通信端末10Bとの間で画面表示を同期して情報検索結果に応じた情報を共有することで、自端末のユーザと相手側端末のユーザとの間での情報検索結果に応じた情報の共有を容易に行うことができる。 - 特許庁

However, the authenticity of this story is doubtful for two reasons: the first, except this time the actual operation totally contradicted Hirota's remarks, the second was that the other party, Terauchi, was a Southern troop commander in the field abroad at that time and Koiso would not point out 'the story is wrong' even if he thought so. 例文帳に追加

ただし、この時以外の実際の運用はまったく広田が言うようにはなっておらず、もう一方の当事者寺内はこの時南方軍司令官で海外出征中であり、小磯にしても「話が違う」と思っても指摘するわけがないので真偽不明の話ともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against this movement, the government enacted hoan jorei (regulations for the preservation of law and order) to oppress those activists on December 26 of the same year, whereas Shigenobu OKUMA was appointed to the First Ito Cabinet as a Minister of Foreign Affairs in February, 1888 (the following year) to separate the Constitutional Progressive Party from the movement. 例文帳に追加

これに対して政府は同年12月26日に保安条例を制定して活動家の弾圧を始める一方、翌1888年2月には大隈重信を第1次伊藤内閣の外務大臣(日本)として入閣させて立憲改進党を運動から離脱させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The provision of Article 167 shall apply mutatis mutandis to a party who advances allegations and evidence in the second instance with regard to the case for which preliminary oral arguments or preparatory proceedings have been closed in the first instance, and the provision of Article 178 shall apply mutatis mutandis to a party who advances allegations and evidence in the second instance in cases where the statements or confirmation set forth in said Article have or has been made with regard to the case for which preparatory proceedings by means of documents have been closed in the first instance. 例文帳に追加

2 第百六十七条の規定は、第一審において準備的口頭弁論を終了し、又は弁論準備手続を終結した事件につき控訴審で攻撃又は防御の方法を提出した当事者について、第百七十八条の規定は、第一審において書面による準備手続を終結した事件につき同条の陳述又は確認がされた場合において控訴審で攻撃又は防御の方法を提出した当事者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

If the first filing has been made in a state which is not a party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or which is not a party to the Agreement establishing the World Trade Organisation subsections (1) to (4) shall apply if the Government makes an order to that effect under this subsection consequent upon bilateral or multilateral agreements under which the State grants on the basis of a first filing made in or for that state and subject to conditions equivalent to those laid down in the said convention, a right of priority having equivalent effect. 例文帳に追加

最初の出願が工業所有権の保護に関するパリ条約の当事国でない国又は世界貿易機関を設立する協定の当事国でない国で行われた場合において,アイルランドが当該国において若しくは当該国について,かつ,前記条約に規定するのと同等の条件に従い,最初の出願を基礎にして同等の効力を有する優先権を付与する2国間の又は多国間の条約に帰結して,本項に基づいてその効力に対し政府が命令を下すときは,(1)から(4)までを適用する。 - 特許庁

例文

(3) A person making a contribution in kind shall, on the date of the first payment, provide the whole of the property to be contributed; provided, however, that this shall not preclude such person from completing acts such as registration, establishment or transfer of relevant rights necessary for duly asserting the rights against a third party after the cooperative has been established. 例文帳に追加

3 現物出資者は、第一回の払込みの期日に、出資の目的たる財産の全部を給付しなければならない。ただし、登記、登録その他権利の設定又は移転をもつて第三者に対抗するため必要な行為は、組合成立の後にすることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sanetaka was taken into the Shogun family's confidence too, being summoned when the eighth Shogun Yoshimasa ASHIKAGA visited the Imperial court in 1474, which is the first year of the diary, and Sanetaka received directions at a drinking party as to regaining the Sanjonishi family's fiefs. 例文帳に追加

また、実隆は将軍家からも重用され、日記の最初の年である文明6年(1474年)には8代将軍足利義政が参内するときに実隆を是非呼ぶように言いつけ、実隆は酒宴の席にて三条西家の領地の回復について沙汰を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Choshu Domain had their branch, Chofu clan take care and protect Tadamitsu, but during the Kinmon incident in 1864, in Shimonoseki War, when the conventional party within the domain gained power due to the First Conquest of Choshu, he was assassinated in Tako Village, Toyoura District of Chofu Domain in the December of the same year he was kept as a refuge. 例文帳に追加

長州藩は忠光の身柄を支藩の長府藩に預けて保護したが、元治元年(1864年)の禁門の変、下関戦争、第一次長州征伐によって藩内俗論派が台頭すると、潜居中の同年11月に長府藩の豊浦郡田耕村で暗殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The power of attorney must be presented within 60 (sixty) days from the date of the first act by the party in the proceedings, independent from notification or demand, under penalty of dismissal, the dismissal of a patent application, an application for registration of an industrial design and an application for registration of a mark being definitive. 例文帳に追加

委任状は,通知又は要求の有無に拘らず,手続の当事者が最初に手続をした日から60日以内に提出しなければならない。提出しなかったときは,その手続を却下するものとし,特許出願,意匠登録出願及び標章登録出願については,最終的却下とする。 - 特許庁

While performing TV telephone communication, moving image and audio data from a communication party are stored in a master screen display memory 10, the moving image data are displayed on the first region of the display screen of a display unit 3, and the moving image data from a camera 5 are displayed on the second region of the display screen.例文帳に追加

TV電話時、通信相手からの動画及び音声データは親画面表示用メモリ10に格納され、その動画データは表示部3の表示画面の第1の領域に表示され、カメラ5からの動画データは表示画面の第2の領域に表示されている。 - 特許庁

The Japanese government, shocked by the March First Movement, found that it was impossible to rule Korea only by force of arms, and changed its Budan seiji partly, also in consideration of the emergence of the party cabinet in the Taisho Democracy period and Japanese domestic public criticism of Budan seiji. 例文帳に追加

三・一独立運動に衝撃を受けた日本政府は、武力だけで朝鮮支配は不可能と判断し、また大正デモクラシー期における政党内閣の登場や、武断政治批判の日本国内世論にも配慮し、武断政治を一部変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I was watching a TV program today, I learned that the Noda cabinet has the lowest average age among the coalition cabinets of the DPJ and the People's New Party, as it includes 10 first-time cabinet ministers, so this is a young and fresh cabinet. 例文帳に追加

今日、何かテレビを見ていたら、今までの民主党・国民新党の連立内閣としては、平均年齢が一番若いということを言っており、新人の人が確か10人おられるということでございまして、新鮮で若々しい内閣と思っております。 - 金融庁

Where the true and first inventor is not a party to the application, the application must contain a statement of his name, and such particulars for his identification as may be prescribed, and the applicant must show that he is the legal representative or assign of such inventor. 例文帳に追加

真正かつ最先の発明者が出願の当事者ではない場合、願書において、当事者の氏名及び身分に関する所定の詳細を記載しなければならず、出願人は自分が当該発明者の法的な代理人又は譲受人であることを示さねばなければならない。 - 特許庁

The time allowed for filing the counter-statement and evidence or for leaving reply evidence shall ordinarily be one month which may be extended only by a special order of the Controller given on a petition with the fee specified in the first schedule made by party seeking extension of time: 例文帳に追加

答弁書を提出し又は証拠を提出するのに許容される期間は,通常は1月とし,それについては,付則1の指定手数料を納付すると同時に期間延長を求める当事者の申請に対して発せられる長官の特別命令によってのみ延長することができる。 - 特許庁

To solve the problem of a conventional wireless communication apparatus that a degree of consumption of a drive battery is highly increased because the wireless communication apparatus has to write ID information of a communication opposite party to a storage means for first communication establishment with other apparatuses and the frequency of retransmission is higher when the ID information is not accurately written into the storage means.例文帳に追加

無線通信装置において、初めて他の装置と通信確立を行う場合では、通信相手のID情報を記憶手段に書き込まなければならないが、そのID情報が記憶手段に正確に書き込まれてない場合には、再送の頻度が高くなり、駆動電池の消耗度が激しくなる。 - 特許庁

The sound signal of the opposite party arriving from a first call channel (B1ch) and the sound signal from the hand set 40 are added to each other by an addition circuit 5 and are sent to the PC 60, prior to recording, by switching a changeover switch 54 of a PC interface circuit 50 to its lower side.例文帳に追加

PCインターフェイス回路50の切り替えスイッチ54を下側に切り替えることにより、第1の通話チャネル(B1ch)から到来する相手の音声信号とハンドセット40からの音声信号が加算回路52で加算されて、PC60に送られ録音される。 - 特許庁

Since the second electric field communication apparatus 2 transmits no security object information 6 in the absence of the first electric field communication apparatus 1, it is possible to prevent leakage of the security object information even when a third party acquires only the second electric field communication apparatus 2.例文帳に追加

これにより、第1電界通信装置1がない場合には第2電界通信装置2がセキュリティ対象情報6を送信することはないので、第三者が第2電界通信装置2だけを入手したとしても、セキュリティ対象となる情報の漏洩を防止することが可能となる。 - 特許庁

After that, based on the experience of his visit to Europe, he set up Tokyo Shoho Kaigisho (Tokyo Chamber of Commerce), the first Chamber of Commerce in Japan, with Eiichi SHIBUSAWA and Tomoatsu GODAI in 1880, and also set up Ryuchi-kai (Ryuchi party) with Tsunetami SANO in the same year and promoted the arts as its vice-president. 例文帳に追加

その後ヨーロッパ視察の経験を生かして渋沢栄一・五代友厚らとともに明治13年(1880年)に日本最初の商工会議所である東京商法会議所を結成、同年佐野常民とともに龍池会を結成して副会頭に就任して美術奨励にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the first budget had passed because some of Constitutional Liberal Party members (the Tosa School) approved the budget due to persuasion and corruption by the Minister of Agriculture and Commerce, Munemitsu MUTSU who was a Cabinet member but also close to Minto, he had to accept implementation of Government cost-cutting policy. 例文帳に追加

閣僚ながら民党とも親交のある農商務大臣陸奥宗光の説得、買収によって立憲自由党の一部(土佐派)が予算案に賛同したために、最初の予算案は通過したものの、政費節減政策の実施を受け入れざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This toy for the party is provided with a handcuff unit 11 having a shape modeled on handcuffs and worn on the hands of a first participant and a key unit 12 held by a second participant and removing the constraint by the handcuff unit.例文帳に追加

本発明に係るパーティー用道具は、手錠を模した形状を有し、第1の参加者の手に装着される手錠ユニット11と、第2の参加者が所持し、当該手錠ユニットによる拘束を解除するための鍵ユニット12とを備えたものである。 - 特許庁

A clocking part 5 calculates an observation lapse time t since the end of the speech of a communicating party until the start of the speech of a user based on a detected result from a second voice signal detecting part 4 and a first voice signal detecting part 2, and a mean response time calculating part 6 calculates a mean response time T.例文帳に追加

第2音声信号検出部4及び第1音声信号検出部2からの検出結果に基づいて、計時部5が通話相手の発話の終了時点から使用者の発話の開始時点までの観測経過時間tを求め、平均応答時間演算部6が平均応答時間Tを求める。 - 特許庁

The publicly released personal information transmitted to the information distributing device 1b of the opposite party from a self-information distributing device 1a by a first communicating part 3a is stored in a publicly released information managing part 6b, and the non-released personal information is stored in a non-released information managing part 7b.例文帳に追加

自分の情報配信装置1aから第1通信部3aによって相手の情報配信装置1bへ送信された公開個人情報は公開情報管理部6bに、非公開個人情報は非公開情報管理部7bに記憶される。 - 特許庁

The BTS 300 includes an HO candidate selection part 306 which executes HO processing for switching a base station apparatus which is a communication party from the BTS 300 to a BTS from among the UEs based on the first and second reception power values.例文帳に追加

BTS300は、第1,第2の受信電力値に基づいて、各UEの中から、通信相手の基地局装置をBTS300からBTSへ切り替えるHO処理を実行する候補を選択するHO候補選択部306を備える。 - 特許庁

When a self-terminal and second MN 180 being a communication opposite party belong to the same sub-network, first MN 170 controls the communication path to be switched so that a packet of an object of transmission is transmitted to the second MN 180 without the aid of a host node.例文帳に追加

第1MN170は、自端末と通信相手である第2MN180とが同一のサブネットワークに属する場合には、送信対象のパケットが上位ノードを介さずに第2MN180へ送信されるように通信経路を切り替える制御を行う。 - 特許庁

The first category, a typical example of which being the procedures adopted by the North American Free Trade Agreement ("NAFTA"), is the "arbitration-type" procedure. In an "arbitration-type" procedure, each party is granted a right to request a panel or a panel of arbitrators, which is either ad hoc established or selected to examine individual cases, for a ruling.例文帳に追加

第一の類型は、NAFTA(北米自由貿易協定) に代表されるように、案件ごとに設置・選任さ れ、案件を検討するパネル・仲裁人の判断を求 める権利が各締約国に認められている「仲裁型」 の手続である。 - 経済産業省

In the first solicitation, 748 applications were made, and 245 of them were adopted, as a result of examination by a third-party committee from the perspectives of an employment-creating effect, the degree of concern of outflow to overseas, contribution to the reinforcement of supply chains, competitiveness and technology, spillover effects on local economies, and others.例文帳に追加

一次公募では 748 件の申請が寄せられ、雇用創出効果のほか、海外流出懸念の大きさ、サプライチェーンの強靱化への貢献、競争力・技術力、地域経済への波及効果などの観点について、第三者委員会において審査した結果、245 件が採択されることになった。 - 経済産業省

To provide a communication apparatus, a method for controlling incoming operation and a storage medium in which destination designating operation can be performed for a designated destination even if a call signal arrives therefrom with no caller ID information when a call arrives from the designated destination during communication with a first communication party and the designated destination continues call until the end of communication with the first communication party.例文帳に追加

第1の通信相手との通信中に着信先指定相手から着信があり、第1の通信相手との通信が終了するまで着信先指定相手が呼出を継続していた場合に、発信者ID情報の通知なしに着信先指定相手からの呼出信号が到来しても、着信先指定相手に対して着信先指定動作をすることを可能とした通信装置、着信動作制御方法及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

A control UI page including or referring to a first script to be executed for transmission of a control request to the third-party control server and a controlled UI page including or referring to a second script which executes procedure processing based on the control request are stored in the web server.例文帳に追加

Webサーバは、制御要求を第三者制御サーバへ送信するべく実行させる第1のスクリプトを包含又は参照する制御UIページと、制御要求に基づく手続処理を実行させる第2のスクリプトを包含又は参照する被制御UIページとを蓄積する。 - 特許庁

Upon the receipt of an incoming call, a reception section 5 conducts opposite party depending incoming call tone generating processing such that a speaker 6 sounds a prescribed common incoming call tone independently of a caller at first, and then the speaker 6 sounds an incoming call tone different from callers as the succeeding incoming call tone.例文帳に追加

受信部5において、着信があった場合は、相手先別着信音発生処理として、最初は発信相手先に拘わらず共通の所定の着信音をスピーカ6から発生し、それに続く着信音として発信相手先別に異なった着信音をスピーカ6から発生する。 - 特許庁

Article 180 The provision of Article 87 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 167 of the Code) shall apply mutatis mutandis to the explanation by a party under the provision of Article 167 (Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preliminary Oral Arguments) of the Code as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 298 (Effect of Procedural Act Performed in First Instance, etc.) of the Code, and the provision of Article 94 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 178 of the Code) shall apply mutatis mutandis to the explanation by a party under the provision of Article 178 (Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preparatory Proceedings by Means of Documents) of the Code as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 298 of the Code. 例文帳に追加

第百八十条 第八十七条(法第百六十七条の規定による当事者の説明の方式)の規定は、法第二百九十八条(第一審の訴訟行為の効力等)第二項において準用する法第百六十七条(準備的口頭弁論終了後の攻撃防御方法の提出)の規定による当事者の説明について、第九十四条(法第百七十八条の規定による当事者の説明の方式)の規定は、法第二百九十八条第二項において準用する法第百七十八条(書面による準備手続終結後の攻撃防御方法の提出)の規定による当事者の説明について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He had a half sister, FUJIWARA no Shoshi who was the empress of Emperor Toba and biological mother of Emperor Sutoku and Emperor Goshirakawa, because of this relationship, he served closely to the retired Emperor Sutoku together with his younger brother, Saneyoshi TOKUDAIJI at first and countered Emperor Konoe's biological mother, Empress Dowager Bifuku and her party. 例文帳に追加

異母妹に鳥羽天皇中宮で崇徳天皇・後白河天皇生母の藤原璋子があり、その関係から当初弟の徳大寺実能とともに崇徳上皇に近侍し、近衛天皇生母の美福門院とその一派に対抗したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a person performing moving first moves a piece 700 and pushes a Shogi game button switch 432A, one's own waiting time counting is interrupted, the waiting time counting of the other party begins, and furthermore that effect is informed from a Shogi game clock 432 to a Shogi game place side personal computer 410.例文帳に追加

先手が駒700を指して対局ボタンスイッチ432Aを押すと、自己の待ち時間カウントが中断されるとともに、相手方の持ち時間のカウントが開始し、更にその旨が対局時計432から対局場側パソコン410に通知される。 - 特許庁

When reporting a product GHG inventory, the assurance opinion shall also be presented, including or accompanied by a clear statement identifying the type of assurance performed and whether it was performed by a First or Third Party. 例文帳に追加

製品GHGインベントリを報告する際、アシュアランス意見も提示されなければならない。それには、実行されたアシュアランスのタイプ、およびそれが自社によって実行されたか第三者によって実行されたかの明確なステートメントが含まれるか、または添付されなければならない。 - 経済産業省

The application may contain a request to grant priority on the basis of one or more first applications filed for the registration of the same design in the State which is a party to the Paris Convention or a member of the World Trade Organisation, if the applicant or his successor in title files an application to the State Patent Bureau within a period of six months from the date of filing of the first application or applications.例文帳に追加

出願には,パリ条約の加盟国又は世界貿易機関の加盟国において同一の意匠の登録を受けるためになされた1又は2以上の最初の出願を基礎とする優先権付与の請求を含めることができる。これは,出願人又はその権原承継人が最初の出願日から6月の期間内に国家特許庁に出願する場合に限られる。 - 特許庁

If an application for the registration of a trade mark is filed in this country not later than six months after the filing of the first application for the registration of the trade mark in a country party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or member of the World Trade Organization (WTO), the application shall on request receive priority from the first date of filing. 例文帳に追加

工業所有権の保護に関するパリ条約の同盟国又は世界貿易機関(WTO)の加盟国における最初の商標登録出願から6月以内に,デンマークにおいてそれに係わる商標についての登録出願がされたときは,その出願は,請求に基づき,前記の最初の出願日から優先権を享受するものとする。 - 特許庁

A difference result determination part 20, a point calculation part 22 and a presentation image generation part 24 read the health care data corresponding to the management object person as first information and generates presentation image data indicating the relative state of the health state of the management object person to the health state of the benchmark opposite party on the basis of the first information and the second information.例文帳に追加

差分結果判定部20、ポイント計算部22および提示画面生成部24は、管理対象者に対応するヘルスケアデータを第1の情報として読み出し、この第1の情報と上記の第2の情報とに基づいて、ベンチマーク相手の健康状態に対する管理対象者の健康状態の相対的な状態を示した提示画面データを生成する。 - 特許庁

(1) Any person who uses a patented invention in contravention of Sections 9 through 13 may, if there is danger of repetition, be sued by the injured party for injunctive relief. This claim shall also apply if there is a danger of first perpetration. 例文帳に追加

(1) 第 9条から第 13条までに違反して特許発明を実施する者に対して,反復の危険があるときは,被侵害者は,差止による救済を請求することができる。この請求権は,初めての違反行為の危険があるときにも適用される。 - 特許庁

A communication control means 7 transmits first a 1st frame synchronizing signal in compliance with a standard and an N-bit call signal in the case of transmission and then transmits a 2nd frame synchronizing signal that is decided uniquely, an identification signal to identify a communication opposite party and a transmission data signal succeedingly.例文帳に追加

送信時に、通信制御手段7は標準規格に定められた、第一のフレーム同期信号、Nビットの呼出信号を最初に送信し、引き続いて独自に定められた、第二のフレーム同期信号、通信相手を識別する識別信号と伝送データ信号を送信する。 - 特許庁

When a first analog phone 101S makes a call to a second analog phone 101R by utilizing a public telephone line network 107, a second Internet connection device 103R detects the incoming call, stores the telephone number of the first analog phone 101S, assembles the caller telephone number and the called party telephone number into IP packets addressed to a prescribed multicast address and transmits the resulting IP packets to the Internet 105.例文帳に追加

公衆電話回線網107を利用して第1アナログ電話機101Sから第2アナログ電話機101Rに発呼した際に、第2インターネット接続装置103Rは着呼を検出すると共に、第1アナログ電話機101Sの電話番号を記憶し、所定のマルチキャストアドレス宛に発信側電話番号と着信側電話番号をIPパケット化してインターネット105に送出する。 - 特許庁

First radio communication equipment which uses a plurality of antenna beam patterns to perform communication divides transmission data into a plurality of packets and allocates each of the packets to at least two or more antenna beam patterns among the plurality of antenna beam patterns to transmit the transmission data when the first radio communication equipment transmits the transmission data to a second radio communication equipment being the opposite communication party.例文帳に追加

複数のアンテナビームパターンを用いて通信を行う第1の無線通信装置は、通信相手の第2の無線通信装置への送信データを送信する際には、当該送信データを複数のパケットに分割し、各パケットを前記複数のアンテナビームパターンのうちの少なくとも2つの複数のアンテナビームパターンに振り分けて送信する。 - 特許庁

1. Reasonable compensation to be set in accordance with the circumstances may be claimed by the patent owner from any third party who, during the period between the date on which the file of the patent application has been made public in accordance with Article 33.1 or the date on which a copy of the patent application, certified by the Service, has been notified to such third party, if such date is earlier than the first mentioned date, and the day on which the patent is granted, has exploited the invention in a manner that, after such date, would be prohibited by reason of the patent.例文帳に追加

(1) 状況に応じて決定されるべき合理的な補償金については,特許出願のファイルが第33条(1)に従って公衆の閲覧に供せられた日,又は通知の日付が前記の日より先の場合は,特許出願の庁による認証謄本がかかる第三者に対して通知された日と,特許の付与日との間の期間中に,かかる日付の後であれば特許を理由として禁止された筈の方法で当該発明を実施した当該第三者に対して,これを請求することができる。 - 特許庁

The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with that Chapter 2 The competent authority of a Contracting Party shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3 Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the laws ofthe Contracting Parties 例文帳に追加

一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める。成立した全ての合意は、両締約者の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず、実施されなければならない。 - 財務省

Today, Prime Minister Noda said at the informal meeting of cabinet ministers that DPJ Secretary-General Koshiishi will take on full responsibility for holding three-party consultations on the amendment of the bills as this is a party affair, so the consultations will likely be held behind the scenes during the recess of the Diet. That is what I wanted to make clear first of all. 例文帳に追加

しかし、三党で修正協議をやるということは、その辺は今日、野田総理からも、輿石民主党幹事長が責任を持ってやる、全責任を持つということをはっきり言われましたので、閉会中に三党の修正協議を水面下でやっていくようでございます。これは党のことでございますから、輿石さんが全責任を持ってやるということを、総理も閣僚懇の席で言われましたので、そのことを最初に申し上げておきたいと思っております。 - 金融庁

"Buko-den" lists another tale by Kakuzaemon; according to that, at a dinner party of a first lesson of Yokyoku (Noh song) of year, Hoki no Kami (Governor of Hoki Province) Shimizu asked Musashi "I heard that at the fight of some years ago with Seijuro YOSHIOKA, Yoshioka had beaten you first, was that a fact?" and Musashi denied it. 例文帳に追加

また『武公伝』に角左衛門の説話として、御謡初の夜の席での雑談で、志水伯耆から「先年吉岡清十郎ト仕合ノ節、吉岡先ヲ打タル由致風聞候ガ如何ニテ候哉」と、武蔵が先に清十郎から打たれたという話があるが本当か、と武蔵が訊ねられ武蔵が否定する話が記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If priority is claimed, pursuant to subsections 11 (2) or 61 (5) of the Patent Act, on the basis of a first patent application or registration application of a utility model filed in any State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or member of the World Trade Organization or on the basis of a first patent application or registration application of a utility model filed in a state which is not a State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or in a state which is not member of the World Trade Organization, the filing date of the first patent application or registration application of the utility model and the number and the two-letter country code of the first patent application or registration application of the utility model shall be indicated in the data field. 例文帳に追加

特許法第11条 (2)又は第61条 (5)に従い,産業財産の保護に関するパリ条約の加盟国若しくは世界貿易機関の加盟国において行われた最先の特許出願若しくは実用新案登録出願に基づいて又は産業財産の保護に関するパリ条約の加盟国でない国若しくは世界貿易機関の加盟国でない国において行われた最先の特許出願若しくは実用新案登録出願に基づいて,優先権が主張される場合は,最先の特許出願日又は実用新案登録出願日並びに最先の特許出願又は実用新案登録出願の番号及び2文字の国別記号は,当該データ欄に表示するものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS