1016万例文収録!

「working people」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > working peopleの意味・解説 > working peopleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

working peopleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 309



例文

Residence status for the purpose of working by using specialized knowledge and technical skills is classified into 14 types from “professortoskilled laborer,”109 and as of 2006, approximately 180 thousand people had been granted residency (see Tables 2-4-42 and 2-4-43).例文帳に追加

専門的な知識や技術を用いて就労することを目的とする在留資格は、「教授」から「技能」までの14種類とされ、2006年度時点で約18万人受け入れている(第2-4-42表、第2-4-43表)。 - 経済産業省

It is important to increase working-age population by actively utilizing women and aged people and increase productivity by sophisticating labor capital through education and improving capital efficiency through innovation.例文帳に追加

女性・高齢者等の積極的な活用などによる労働力人口の増加とともに、教育を通じた人的資本の充実、イノベーションを通じた資本効率の改善など生産性を向上させていくことが重要である。 - 経済産業省

Of the total Danish working population, 47% are continuously engaged in some sort of lifetime education program, indicating that education among people holding jobs is more popular here than in any other country.例文帳に追加

デンマークの労働者の47%が何らかの形で生涯教育プログラムを継続的に受講しており、この有職者教育の高さは世界で類を見ないものであります。 - 経済産業省

To make these "shifts" a reality, all the parties concerned, not just the government but also companies, industries, and people working for these companies, must take their own action toward transformation.例文帳に追加

こうした数々の「転換」を実現するためには、政府はもちろんのこと、企業、産業、そこで働く方々、各々が変革に向けた行動を起こさなくてはなりません。 - 経済産業省

例文

It is developing various measures to make Singapore a medical hub in Asia, actively working to address the needs of people in U.S. and European countries who want to use good quality health care services at an inexpensive cost.例文帳に追加

ヘルスケアサービスに関しては良質なヘルスケアサービスを低廉なコストで利用したいとの欧米諸国側のニーズを積極的に取り込み、シンガポールをアジアにおける医療拠点とするためのさまざまな施策を展開している。 - 経済産業省


例文

The group of locals most often appointed as presidents of local subsidiaries are people who have experience studying or working in Japan, indicating Japanese companies' tendency to prefer locals with experience in Japan for that post.例文帳に追加

現地法人の社長に現地人材を登用している場合、日本留学・勤務経験のある人材が最も多く、日本で経験を積んだ人物が登用される傾向にある。 - 経済産業省

Nearly 70% of the plant managers appointed from among local staff were those who were employed locally as new graduates or in mid-career, while only slightly above 20% were people who had experience studying or working in Japan.例文帳に追加

現地人材から抜擢された工場長の7割弱は現地採用の生え抜きまたは中途採用者で、日本での留学・勤務経験者は2割強にとどまっている。 - 経済産業省

Since 1988, The corporate philosophy of Canon has been "kyosei: 'All people, regardless of race, religion or culture, harmoniously living and working together into the future." Underlying its excellent environmental management is the company's idea of "maximization of resources productivity" aimed to achieve corporate competitiveness and considerations for the environment simultaneously.例文帳に追加

キヤノンは、1988年以来「共生」を企業理念として掲げてきたが、その優れた環境経営の根底には、「資源生産性の最大化」という企業競争力と環境配慮を同時に達成しようとする発想にある。 - 経済産業省

Moreover, the number ofNEET 》, young people who are neither working nor studying at school has reached 500 thousand and reveals serious social problems.例文帳に追加

さらには、最近はいわゆるニート、働いてもおらず教育も訓練も受けていないという無業者が 50万人を超えるということで極めて深刻な状況となっているわけでございます。 - 厚生労働省

例文

I think it important that the national council makes good use of the people who are actually experiencing both the joy and severity of working.例文帳に追加

これらの国民会議において、働くことの喜びとか、働くことの楽しさとか、あるいは働くことの厳しさ等々を実感している職場経験者を積極的に活用していくことが必要ではないかと思います。 - 厚生労働省

例文

This is not an easy step to take, but by continuing such efforts step by step, we would like to establish careers and work styles from the viewpoint of the labor unions and of working people.例文帳に追加

もちろん、この取組はそう、簡単なものではないと思いますが、一歩ずつその取組を推進していく中で、労働組合、働く側としてのキャリア、あるいは働く側としての働き方、そんなことを追求していきたいと思います。 - 厚生労働省

So, I hope young people will not be easily influenced by this kind of information but take a step forward to find their own ways of working and building their own lives.例文帳に追加

あまり情報に流されないで自分で一歩ずつ踏み出していくということを実践しながら若い人達もどんどん自分なりの働き方、生活をつくっていけたらいいなというふうに思っています。 - 厚生労働省

Looking at the composition of industries, the number of people working in primary and secondary industries is decreasing, while those in tertiary industries, mainly the service industry, is increasing (Figure 16).例文帳に追加

また、産業構造が変化し、就業者の産業別構成割合も第1次、第2次産業で減少する一方、「サービス業」を中心に第3次産業で増加している(第16図)。 - 厚生労働省

Some of the people who are now working and living away from the area where their parents live may want to return to that area or its vicinity in the future to live with or near the parents.例文帳に追加

現在、親の居住地から離れて就労・生活している子の中には、今後、親の居住地又はその近くの地域に戻り、同居又は近居を行うことを希望している者もいると考えられる。 - 厚生労働省

In order that people willing to work can work well throughout their career and choose working styles from various options, it is important to give them opportunities to develop their abilities based on their willingness and actual performance例文帳に追加

就業意欲のある労働者が職業生涯にわたりいきいきと働くことができ、また、多様な働き方の選択が可能となるためには、その意欲と就業実態に応じて、能力開発機会が得られることが重要である - 厚生労働省

Leaflets, which put together the points of caution for the safety of people working on the disposal of rubbles, were prepared and distributed at the Labour Standards Inspection Offices in the affected areas. (April 22, 2011)例文帳に追加

がれき処理作業を行う方等を対象に、安全に作業を進めるための注意点についてまとめたリーフレットを作成し、被災地の労働基準監督署等で配布(平成23年4月22日) - 厚生労働省

They have succeeded beyond all hope in what English philanthropists are so industriously working atin making a people all alike, all governing their thoughts and conduct by the same maxims and rules; 例文帳に追加

イギリスの博愛家たちが熱心にやっていること、つまり人々をみな似たものにし、その思想や行為を同じ格律と規則で管理することにおいて、中国人たちは希望以上に成功しました。 - John Stuart Mill『自由について』

Under this system, incumbent civil servants can apply for these posts. Applications will also be accepted from a very broad range of people, such as retired civil servants now working in the private sector, private sector people working in government posts on a temporary basis, and private sector people who are interested in government jobs and who have the necessary knowledge and skills. 例文帳に追加

ですから、霞が関の今の現役も公募に応募することができますし、あるいは霞が関を辞めて民間人になっている人も公募に応ずることができるし、一時民間から任期付採用で霞が関に来ていた人たちも応募できるようになるし、あるいは、純粋に民間だけれども公務員制度について非常に関心がある、知識、経験、知見があるという人も応募できるようになりますし、実に幅広い人材が公募という手段で募集することができるようになるわけです。 - 金融庁

If I remember correctly, a tax revision proposal similar to a preferential treatment for elderly people was included among a set of measures worked out by the LDP's (Liberal Democratic Party's) study group regarding the plan to enable elderly people to remain healthy and continue working. 例文帳に追加

おそらくその原案というのは、自民党におきまして健康現役社会の調査会でありましたか、研究会でありましたかがございまして、当時、与謝野大臣が中心になりとりまとめられた様々な施策の中に、そういった形の高齢者優遇に近いような税制の改正というものが入っていたと思います。 - 金融庁

At that time, I was chairman of the New People's Party's Policy Research Council. We managed to adopt six pledges after working hard to reach agreement, as each party had its own circumstances. One of the six pledges was amending the Postal Service Privatization Act. These pledges represented a “super manifesto,” so to speak, and the people made judgment based on this manifesto. 例文帳に追加

当時、私は国民新党の政調会長でございましたから、なかなか簡単な話ではなくて、各党、各党の事情があって、やっと6つにまとめさせて頂いた1つがご存じのように、郵政法案の改革であり、言うなればスーパーマニフェストでございまして、それで国民のご審判を頂いたということでございます。 - 金融庁

The number of incubators has increased, but they have still been slow to provide support other than their facilities and equipment (often referred to as “soft-support”) for start-ups they accommodate. It is important especially for both the national and local governments to help incubation managers and other people in charge provide more and better support for entrepreneurs by developing more practical training for the people working for incubators, linkages with MBA and MOT education, and networks between them. 例文帳に追加

インキュベータの絶対数は増えたものの、入居企業に対するソフト支援機能が遅れている。インキュベーションマネージャー等の支援担当者による起業支援を強化するため、国・自治体等はインキュベーションマネージャー等の支援担当者への実践的研修やMBA・MOT教育との連携、そうした担当者のネットワーク化を推進することが重要である。 - 経済産業省

The 1986 Maekawa Report described housing measures as the largest pillar of domestic demand expansion and a new plan to double living space released in 1999 noted housing space was the most fundamental element to support not only affluent lives of the people but also Japan's vigorous economy based on the people's total economic activities, including consumption and working. Housing development has thus been Japan's important constant challenge.例文帳に追加

1986年の「前川リポート」でも住宅対策が内需拡大の最大の柱とされているように、また「新生活空間倍増プラン」(1999)で「住空間は豊かな国民生活のみならず、消費、労働等国民のあらゆる経済活動を通じた活力ある我が国経済を支える最も基本的な要素」とされているように、住環境の整備は時代を超えた我が国の重要な課題である。 - 経済産業省

A Braille sheet 1B for position display with an object of displaying positions has a linear block 3 and a Braille block 4 pre-arranged in accordance with regulations on a substrate 2, therefore a designated Braille information can be set up only by placing a Braille sheet 1 for guiding visually handicapped people at a working site, and thus it is very useful to greatly shorten its working time.例文帳に追加

位置表示の目的である位置表示用点字シート1Bは、あらかじめ規定どうりに線状ブロック3と点状ブロック4を前記基材2に配置してあるので、工事現場で前記視覚障害者誘導用点字シート1を敷設するだけで所定の点字情報を設置することができるので、敷設時間を大幅に短縮できて有用である。 - 特許庁

At present, only first through third-generation persons of Japanese descent (to fourth-generation if they are minors, unmarried, or nonworking dependents) are granted statuses of residence that in no way restrict them from working in Japan. However, it is not necessarily the case that persons of Japanese descent have secured a job that they can perform upon their entry into Japan, and hence, it is not rare for these people to find themselves in difficult living and working environments after entering Japan.例文帳に追加

日系人は、現在、日系3世まで(未成年・未婚・被扶養者については4世まで)に限り就労制限のない在留資格を付与されるが、必ずしも入国後の就業先等が確保されていないため、入国後厳しい生活・就労環境に置かれることも少なくない。 - 経済産業省

Based on the above analysis, the effect indicator of the number of children per female permanent employee appears to indicate, together with the high rates of continuation in employment and reemployment at SMEs, that SMEs provide a better environment for continuing to work while caring for children, rather than women working at them becausepeople on lower incomes have more childrenorworking due to being unable to quit despite wanting to quit.”例文帳に追加

以上の検証から、中小企業における高い継続就業率や再就職率に伴う女性正社員1人当たりの子ども数の多さという結果指標は、「所得水準の低い方が子どもが多い」という理由や「辞めたいのだが辞められないので働いている」という理由ではなく、やはり中小企業が育児をしながら働き続けやすい職場であることを示唆していると考えられる。 - 経済産業省

To see the ratios of qualified people to the working population, compare the NVQ system of the UK and the “National Trade Skills Test Systemof Japan, as they similarly represent typical skill standards in their respective countries. Though precise comparison may not be advisable because of differences between the two systems in the scope of coverage, methods ofevaluation and so on, the ratio of qualified workers under the trade skills test system to Japan’s working population is lower than the ratio of people who have NVQ qualifications to the total workforce in the UK (Fig. 2.3.11).例文帳に追加

このほか、労働人口に占める資格取得者の割合を見ると、例えば英国と我が国に関して、両国の代表的なスキルスタンダードという観点から英国のNVQと我が国の技能検定制度を比較した場合、両制度は対象者の範囲、評価方法等に違いがあるため、一概には言えないものの、我が国の労働人口に占める技能検定の合格者の割合は、英国の労働人口に占めるNVQの合格者の割合に比べて少ない状況にとどまっている(第2-3-11表)。 - 経済産業省

However, afterwards, he constructed a Buddhist temple and Sanmon gate (temple gate), bought Buddhist scriptures to put in storage, reconstructed mountain trails, donated rice in the Tenmei Famine, constructed a bridge over the Miya-kawa River and helped victims in the Great Fire of Ise between 1804 and 1817, and all people who saw his sincere attitude working for others respected and appreciated his merits. 例文帳に追加

しかしのちに寺の伽藍・山門を建て、経典を購入して倉におさめ、山道の改修・天明飢饉の施米・宮川架橋・文化年間の伊勢大火罹災者の救済などに尽くす姿を見せ、人はみなその功徳に服すようになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These performing arts, which were more or less characterized by the concept of harmony or "Ichimi doshin" (working together with one mind), reflected the ordinary lives of the warrior class at the time, and were perfectly fit for the everyday life of people in So (a community consisting of peasants' self-governing association) as well as of urban citizens. 例文帳に追加

これらはいずれも多かれ少なかれ団らん的な、あるいは「一味同心」的な性格をもつ芸能・芸道であったが、当時の武士の日常に対応したものであり、惣における庶民の日々の生活、さらに都市民の生活にも合致したものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period it was common for people who's official rank was higher than Minister to wear Eboshi apart from the special occasions such as; betto of Kebiishi used while working for the Kebiishi office, or when the head of the Kajuji House of the Fujiwara clan attended their hokke hakko (a Buddhist service). 例文帳に追加

鎌倉時代には検非違使の別当が私家での検非違使庁務に使用したり、勧修寺流藤原氏当主が一族の法華八講に出るときなど、古くからの慣例故実のある場合のほかは、もっぱら大臣クラスが烏帽子直衣を着るという通念が生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the current station building was constructed, the construction of an underground passage connecting the east end of the platform for Osaka (underground) and Sai Station, as operated by the Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., and a ticket gate had been planned and put to work; however, the construction was eventually halted due to opposition by the local people working in the local shopping areas. 例文帳に追加

現在の駅舎を建設する際、大阪方面行ホーム東端付近(地下)から京福電鉄西院駅前(地上)までの地下通路と改札口が新たに計画され整備されていたが、地元商店街の反対により、結局、使用中止となった過去がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of people who stayed there was 12 in total including Kuranosuke and Chikara; Matanojo USHIODA, Junai ONODERA, Kanroku CHIKAMATSU, Sezaemon OISHI, Tozaemon HAYAMI, Hannojo SUGAYA, Jirozaemon MINOMURA, two young samurai working for Kuranosuke (Koshichi KASEMURA and Saroku MUROI) and Kanroku CHIKAMATSU's manservant. 例文帳に追加

内蔵助や主税のほかには潮田又之丞、小野寺十内、近松勘六、大石瀬左衛門、早水藤左衛門、菅谷半之丞、三村次郎左衛門、内蔵助若党二人(加瀬村幸七、室井左六)、近松勘六の下男一人、計12名がここに滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, we held the second meeting of the Basic Policy Cabinet Committee’s working group yesterday. For our part (for the part of the Peoples New Party), we are actively explaining to the government our approach to the supplementary budget and the budget for the next fiscal year 例文帳に追加

それと、基本政策(閣僚)委員会のワーキングチーム。昨日、2回目をやりましたけれども、今後、うち(国民新党)としては、当面は補正予算、また、引き続いて、来年度予算についての国民新党の考え方を、強く政府サイドに伝えるという努力を、今、一生懸命やっております - 金融庁

The Prime Minister has always been saying that conducting administration from the people's viewpoint is most important, and I also believe that it is important to create an environment that enables individual civil servants to have a strong sense of ethics as servants working for the entire population, enhance their own capabilities, and devote themselves to their duties with pride. 例文帳に追加

総理も常々、国民の立場に立った行政が何よりも重要だという話でありまして、公務員一人一人が、国民全体の奉仕者として高いモラルを維持して、能力を高め、誇りを持って職務に専念できるようにすることが大切だと思っております。 - 金融庁

I understand that you are working on a medium-term program for securing a stable revenue source for the social security system, which, together with measures to support the people’s lives, is expected to be announced by Prime Minister Aso as early as this weekend. Could you tell me about the deliberation status of the program? 例文帳に追加

今週末にも麻生総理が生活対策と同時に発表される社会保障の安定財源確保のための中期プログラムについて現在策定をしていると思うんですが、その策定状況を教えてもらえればと思うんですが。 - 金融庁

To provide a method for removing ethylene oxide gas and an apparatus for removing ethylene oxide gas with which people working at medical care facilities and the like are made possible to work in healthy and comfortable conditions by removing ethylene oxide gas from air.例文帳に追加

空気中のエチレンオキサイドガスの除去処理を行って、医療施設等で従事する人々の健康及び快適化を図ることができるエチレンオキサイドガスの除去方法及びエチレンオキサイドガスの除去装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method for improving a people's residence environment and working environment, and a raising environment for livestock and agricultural crops as an environment of anion predominance through supplying electron to dust coal layers 12 and 31e which are set underground to form a negative pole of a high electric potential in the underground, and emitting electron from the ground surface while keeping the ground negative.例文帳に追加

地下に設けた微粉炭の層12、31eに電子を供給して地下に高電位の陰極を構成し、地中を陰性に保ちつつ、地表から電子を放出させてマイナスイオン優位の環境として、人の居住環境や働く環境、家畜や農産物の育成環境を改善することにある。 - 特許庁

To provide an agricultural insect-repellent net having small meshes, therefore capable of effectively preventing invasion of noxious insects, and capable of growing crops in a good environment, by preventing a temperature rise inside the net, and further capable of increasing working efficiency of people in the net.例文帳に追加

網の目開きが小さく、害虫の侵入を効果的に防止することができ、かつ、網内の温度上昇を防いで作物を良好な環境で生育させることができ、また、網内での人的作業能率を高めることができる農業用防虫網を提供する。 - 特許庁

To provide a container opening lid auxiliary tool capable of preventing the unstable condition of a container when a lid is opened and the turning of the container, capable of improving the safety of a working condition that even physically weak people such as women and the aged can easily perform an operation and capable of reducing a load on a user.例文帳に追加

本発明は、開蓋時の容器の不安定な状態、回転を防止し、女性や老人など非力な人でも容易に操作でき作業の安全、安定性、効率の向上や使用者への負担を軽減することができる容器開蓋補助器具を提供すること。 - 特許庁

Furthermore, in response to early retirement, the Ministry of Social Affairs and Health raised the age at which people may receive pension benefits from age 58 to 60 in order to encourage the elderly to remain working as long as possible, and also amended the systems related to pensions by cutting down the unemployment insurance benefits, etc.例文帳に追加

さらに、社会保健省は、高齢者により長く職業生活を送ることを促すため、早期引退による年金の受給年齢を58歳から60歳に引き上げ、失業保険の切下げ等の年金関連制度の改正も行った。 - 経済産業省

Nevertheless, although the number of foreigners working in specialized and technical fields is rising on the whole, approximately 65,000 of the roughly 186,000 such people are in the entertainment field and in recent years the number of newly accepted foreigners has risen only in this field.例文帳に追加

しかしながら、専門的・技術的分野で就労する外国人受入数は、全体としては増加しているものの、約18.6万人のうち約6.5万人が「興行」の分野であり、近年新規受入数が増加しているのは専らこの分野である。 - 経済産業省

To answer this question, we look at the results of the Survey of the Employment Situation of Working People and Opinion Regarding Employment20) (referred to hereinafter as the Employment Opinion Survey) conducted in December 2004 by the NLI Research Institute, which asked employed persons whose parent ran a business whether they were interested in succeeding to their parent's business.例文帳に追加

(株)ニッセイ基礎研究所が2004年12月に実施した「働く人の就業実態・就業意識に関する調査20」(以下、「就業意識調査」と言う。)では、親が事業を行っている就業者に親の事業の承継意思について聞いている。 - 経済産業省

In order to stimulate startup activity, create new business and jobs, and maintain and increase the vitality of the Japanese economy amid these developments, it is necessary to develop conditions to facilitate the movement of people working at enterprises into the position of running their own businesses.例文帳に追加

このような動きの中で、創業活動を活性化し、新たなビジネスと雇用を生み出し、日本経済の活力の維持・拡大を図るためには、企業で働く者が自ら事業を経営する立場へ移行する過程がスムーズに進むような環境を整えることが必要である。 - 経済産業省

Regarding, for example, the tendency for the average number of children born to be higher for female permanent employees working at SMEs than female permanent employees at large enterprises, could this be due to the tendency once observed in Japan for people on lower incomes to have more children?例文帳に追加

例えば、中小企業で働く女性正社員の方が、大企業で働く女性正社員よりも平均出生子ども数が多い、という傾向に関して、我が国でかつて言われてきた、いわゆる所得水準の低い方が子どもが多いといった傾向が要因であると考えられるだろうか。 - 経済産業省

Under the philosophy that "employees must be led to stay with their company for a long time if they are to make good, cheap products," Kitanihon Seiki has commissioned local people to run all Chinese operations (the president and vice president are Chinese) and has promoted the improvement of working conditions to lead employees to stay with the company for a long time.例文帳に追加

「安くて良いものをつくるには、社員の定着が必要」という考えの下、同社は中国事業を基本的にはすべて現地人材に運営を委任、社員定着のための就業環境整備を推進(総経理・副総経理はともに中国人)。 - 経済産業省

In June 2009, the “Memorandum of Understanding on Exchange and Cooperation for the Protection of Intellectual Property Rights” was executed between Mr.Nikai, the Minister of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Mr.Chen Deming, the Minister of Commerce of the People’s Republic of China, under which the parties reached an agreement on establishing a working group for intellectual properties and holding a meeting once a year.例文帳に追加

2009年6月には、二階経済産業大臣と陳徳銘中国商務部長との間で、「知的財産権保護に関する交流及び協力に関する覚書」を締結し、知的財産権ワーキング・グループを設置し、年1回会議を開催することに同意した。 - 経済産業省

For a personal service sector or retail sector business, which provides products and services to people unlike in the case of the manufacturing sector, it is essential to ensure that each staff member working in-store fully understands the corporate vision, methods for serving customers, and has general day-to-day operational knowledge.例文帳に追加

製造業とは異なり、対人において商品やサービスの提供を行う対個人サービス業や小売業では、企業理念や接客方法、店舗運営ノウハウ等を各店舗で働く従業員一人一人までしっかり定着させることが重要である。 - 経済産業省

It is estimated thatpopulation bonusends in some Asian countries while GDP capita is still not that high and countries have not fully achieved economic success and “population onus” (the status that working-age population dramatically drops and simultaneously population of aged people largely expands) will hit those countries.例文帳に追加

アジアの中には、一人当たりGDPがそれほど高くないまま、「人口ボーナス」が終了し、豊かさを十分達成できていない段階で「人口オーナス」(生産年齢人口が急減し、同時に高齢人口が急増する状態)に入っていく国がいくつかあることが予想されている。 - 経済産業省

Fig. 3-1-27 shows the situation regarding movement amongpeople who have quit a job in the last five years and are now working in another place of employment.” From this figure, it can be seen that the most common move is from being permanently employed in one SME, to being permanently employed in another SME.例文帳に追加

第3-1-27図は、「過去5年以内に仕事をやめ、現在は別の職場で働いている人」の移動状況を示したものであるが、それによると、中小企業の正社員から中小企業の正社員への移動が最も多くなっていることが見て取れる。 - 経済産業省

Assuming that 100% of potential working women (graduated from university or graduate school; currently not in employment but wish to get a job) took a job, the estimated potential labor force and potential added value created are approximately 667,000 people and about 3.5 trillion yen (about 0.7% against GDP), respectively.例文帳に追加

我が国の女性(大学・大学院卒)の潜在的有業者(無業者のうち、就業意欲を有する者)が100%就業したと仮定して、潜在労働力と潜在的な付加価値創出額を試算すると、約66.7万人、約3.5兆円(対GDP比約0.7%)という結果になる。 - 経済産業省

例文

By creating methods to properly evaluate these abilities it is possible to develop superior service industry workers and to improve the abilities and increase the drive of working people.例文帳に追加

人材の流動性が高いというサービス産業の現状を踏まえ、業種内あるいは業種横断的に共通とされるスキルやノウハウを標準化する取組を支援する。これらの能力を適正に評価する仕組みをつくることで、優秀なサービス人材の育成と働く人々の能力向上意欲の増進を図る。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS