1016万例文収録!

「あきたつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あきたつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あきたつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 765



例文

駆動源であるモータに連結される単一の入力軸1からそのまま正回転される1つの出力軸2に至る1つの駆動伝達経路と、1つの出力軸2から分岐用ギア6,7で逆回転される中継軸8を介して復元用ギア9,10で正回転される他の1つの出力軸3に至る他の1つの駆動伝達経路とを備えている。例文帳に追加

The drive transmission apparatus has one drive transmission route extending from a single input shaft 1 connected with a motor as the source of drive and ending at one output shaft 2 and the other drive transmission route leading to the other output shaft 3 which is positively rotated by restoration gears 9 and 10 via an intermediate shaft 8 inversely rotated by branch gears 6 and 7 driven by the one output shaft 2. - 特許庁

倍速変換部は、第1画像データの1フレームに対しフレームレートが120ヘルツの2つの明画像及び暗画像のフレームを生成し第2画像データに含め、さらに、第1画像データの連続する5フレーム毎に、当該5フレームから選択した2フレームにそれぞれ対応するように2つの挿入フレームを第2画像データに含める。例文帳に追加

The double speed converting part generates two light image and dark image frames with a frame rate of 120 Hz to one frame of the first image data to be included in the second image data, and further, the second image data includes two insert frames corresponding to two frames selected from five frames concerned at intervals of continuous five frames of the first image data. - 特許庁

非晶質半導体層を結晶化するための方法であって、半導体層の線状第1領域が放射パルスの照射によって融解され、半導体層の線状第1領域の照射が少なくとも2つの連続する放射パルスを含み、2つの連続する放射パルスの強度極大の間の時間間隔が1000ns以下である。例文帳に追加

In the method for crystallizing an amorphous semiconductor layer melt by irradiation of at least two successive radiation pulses, the time interval between the strength maximums of the two successive radiation pulses is equal to or lower than 1000 ns. - 特許庁

変位演算手段が、8個の変位センサの出力を用いて所定の演算を行うことにより、一方の変位センサユニット6の部分における2つのラジアル制御軸方向の回転体1の変位、他方の変位センサユニット7の部分における2つのラジアル制御軸方向の回転体1の変位、および回転体1のアキシアル制御軸方向の変位を求めるものである。例文帳に追加

A displacement operation means determines displacement of the rotor in the two radial control shaft direction in a part of one displacement sensor unit 6, displacement of the rotor 1 in the two radial control shaft direction in a part of another displacement sensor unit 7, and displacement of an axial control shaft direction of the rotor 1 by performing predetermined operation with using output of eight displacement sensors. - 特許庁

例文

コンピュータシステムがプリンタ装置の状態を監視するネットワークアプリケーション1において、ソケットのテーブル管理をソケット管理が行い、検索手段が空きソケットを検索し、受信手段がデータ通信処理を受信し、制御手段がソケットを使ったデータ送受信などをコントロールし、送信手段がデータ通信処理の結果を送信する。例文帳に追加

A network application 1 which allows a computer system to monitor the state of a printer performs the table management of sockets by socket management, and a retrieval means retrieves a free socket; and a receiving means receives a data communication process, a control means controls data transmission and reception using sockets, and a transmitting means sends the result of the data communication process. - 特許庁


例文

判断提供部12が、現在位置検出部11が検出した現在位置がどのエリアに属するか判断し、その判断結果をエリア情報として受信機Tへ伝達すると、受信機Tの側では、設定更新部72が、伝達されたそのエリア情報のエリアに応じエリア記憶部71のエリア設定情報を更新する。例文帳に追加

A discrimination providing section 12 discriminates to which area a present position detected by a present position detection section 11 belongs, and when the discrimination providing section 12 transmits a result of the discrimination to the receiver T as area information, a setting update section 72 of the receiver T updates area setting information of an area storage section 71 in response to the area denoted by the area information. - 特許庁

立方晶構造かつ2次の電気光学効果を有する1つの誘電体結晶で形成された基板101に配された少なくとも2つのエタロン102,103と、入射光を少なくとも2つのエタロンに連続して入射させるミラー203と、エタロンにおいて誘電体結晶に同一の電圧を印加するスイッチング信号発信部とを備える。例文帳に追加

The gate switch is equipped with: at least two etalons 102, 103 formed of a dielectric crystal with a cubic crystal structure and a quadratic electro-optic effect, and arranged on a substrate 101; a mirror 203 making incident light continuously incident on at least two etalons 102, 103; and a switching signal transmission portion to apply identical voltages to the dielectric crystal on the etalons. - 特許庁

デジタルアンプとスピーカ等出力部品およびコモンモードチョークコイルからなる出力装置において使用されるコア9,10および巻線部を有するホビン11,12よりなる2つのコモンモードチョークコイルにおいて、前記2つのコモンモードチョークコイルが電気的に分離された状態または電気的に結合された状態の両状態を選択可能とするようにコア10を移動可能とした。例文帳に追加

In two common mode choke coils consisting of cores 9 and 10 and bobbins 11 and 12 having a winding portion for use in an output device consisting of output components such as a digital amplifier and a speaker and common mode choke coils, the core 10 is made movable such that the two common mode choke coils can select an electrically separated state or an electrically coupled state. - 特許庁

導電性基体上に、少なくともシリコン原子を母材とする非晶質材料で構成される光導電層と、前記光導電層の上に積層した非晶質材料を含む層領域を有する電子写真感光体において、前記光導電層の上に積層した層領域において、構成原子の総量に対する炭素原子の含有率が、非晶質材料を含む層領域の厚さ方向で極大値または極大領域を少なくとも2つ持つことを特徴とする電子写真感光体。例文帳に追加

In the electrophotographic photoreceptor having at least a photoconductive layer comprising a silicon-base amorphous material and an amorphous material-containing layer region stacked on the photoconductive layer on a conductive substrate, in the layer region stacked on the photoconductive layer, the content of carbon atoms to the total amount of constituent atoms has at least two maximum values or maximum regions in the thickness direction of the amorphous material-containing layer region. - 特許庁

例文

六 有罪の言渡を受けた者に対して無罪若しくは免訴を言い渡し、刑の言渡を受けた者に対して刑の免除を言い渡し、又は原判決において認めた罪より軽い罪を認めるべき明らかな証拠をあらたに発見したとき。例文帳に追加

(vi) Clear evidence which should make the court render an acquittal or a dismissal , for judicial bar to the person who has been sentenced, or make the court render a remission of punishment for the person to whom punishment has been rendered or make the court find a lesser crime than the crime which was found in the original judgment; or,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

したがって、他の日蓮宗派が解釈する「方座『第三』の妙と言うべき所を、方座『第四』の妙と嘘をついた」というのは、単なる誤解であり、第四とは「蔵・通・別・円」の「円教=妙」のことであり、また田中智学が述べた「造り名目」でもないことが明らかと指摘されている。例文帳に追加

Therefore, it is now stated that it was apparently a simple misunderstanding about the matter that the Jodoshu sect intentionally used the wrong word 'Myo' of the fourth Hoza when they should have used 'Myo' of the third Hoza that was to be understood by the other schools of the Nichirenshu sect, because 'the fourth' indicated 'Enkyo, i.e., Myo' among 'Zo, Tsu, Betsu, En' and far from 'sham term' as Chigaku TANAKA said.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晶子が34歳のとき『新訳源氏物語』を四冊本として出したが、拠り所とした北村季吟の『湖月抄』には誤りが多く、外遊の資金調達のために急ぎ、また、校訂に当たった森鴎外は『源氏物語』の専門家でないなど欠陥が多いものだった。例文帳に追加

When Akiko was thirty-four, "the New Translation of The Tale of Genji" was published as a four-volume work, but was filled with flaws because its source Kigin KITAMURA's "Kogetsu-sho Commentary" contained many errors, the process of publication was hasty in order to earn money for traveling abroad, and Ogai MORI who was in charge of proofreading was not an expert on "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

布袋と禅宗の関係が見られるのは、時代が下がって11世紀初頭、『景徳傳燈録』巻27に「禅門達者雖不出世有名於時者」として、梁(南朝)の宝誌や、智ギ、寒山拾得らの異僧・高僧たちと共に、「明州布袋和尚」として立伝される頃からのことである。例文帳に追加

Hotei was first described as a Zen monk in the 27th volume of "Keitokudentoroku" compiled in the early 11th century together with other eminent Zen monks such as Hoshi of Ryo (the south dynasty), Chigi, and Kanzan Jittoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拾遺和歌集(巻3・秋171)にある源順の句を知っていた公家たちが、宮中で行われた月見の宴において白くて丸い餅菓子が出されたのを見て、会話の中で「もなかの月」という言葉が出たことから、そのまま菓子の名前として定着したという由来がある。例文帳に追加

Court nobles who knew the poem by MINAMOTO no Shitago in Shui Wakashu (Collection of Gleanings of Japanese Poems) (volume 3, autumn 171) uttered a word 'monaka no tsuki' (moon in the middle) in their conversation as they saw white and round rice cake sweets served in a moon-viewing banquet held in the court, and the word 'monaka no tsuki' was used as the name of the sweets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした「青製煎茶」の登場の過程は当時の資料から明らかになってきており、江戸時代後期の抹茶から煎茶への流行の推移と、より高品質な商品を求める需要から茶の品質が向上していく中でのひとつの到達点であるといえる。例文帳に追加

The introduction of 'Aosei Sencha Seiho' process started to be revealed in documents of that period and indicated the shift from maccha (powdered green tea) to sencha at the end of the Edo Period as one of the goals reached in the search for high quality tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川三斎(細川忠興)は利休七哲に数えられるほどの達人であるが、豊前国小倉藩で細川忠利に家督を譲ると、忠利は寛永2年(1625年)に円乗坊宗圓の婿である古市宗庵を細川家の茶道役として召し抱えている。例文帳に追加

Sansai HOSOKAWA, being such an excellent tea master that he was numbered among the Rikyu Shichitetsu (the seven disciples of SEN no Rikyu), transferred his family estate to Tadatoshi HOSOKAWA in the Kokura Domain, Buzen Province, and in 1625, Tadatoshi hired Soan FURUICHI, a son-in-law of Soin ENJOBO, as a sadoyaku (a tea-server sustaining Japanese tea ceremony) for the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右衛門尉(増田長盛)は東西両陣営に日和見、右兵衛尉(山県昌景)は実兄を密告し栄達、右衛門佐(松永久通)は親子で天下人に二度も謀反のうえ自害という理由で避けられた例文帳に追加

The post of Uemon no jo (Nagamori MASHITA) was avoided because of his opportunistic attitude towards both Eastern and Western troops, and the post of Uhyoe no jo (Masakage YAMAGATA) was avoided because he got promotion by the betrayal of his own brother, while the post of Uemon no suke (Hisamichi MATSUNAGA) was also avoided because both he and his father rebelled against the ruler of the nation at the time twice and killed themselves as a result of that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿部は将軍を中心とした譜代大名・旗本らによる独裁体制の慣例を破り、水戸藩主徳川斉昭を海防参与に推戴し、諸大名・幕府有司への諮問、ペリー来航の朝廷通達を行った。例文帳に追加

Abe abandoned the custom of the dictatorship by Fudai daimyo (daimyo who had belonged to the Tokugawa group from before the Sekigawara war) and Hatamoto (direct retainers of the bakufu) centered on Shogun, recommended Nariaki TOKUGAWA, the lord of the Mito domain, to assume the coastal defense officer and made an inquiry about the matter to daimyo and Bakufu-yushi (officers of the bakufu), and informed the Imperial court of the arrival of Perry's fleet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見宮貞成親王猶子となり勧修寺に入った恒弘法親王(初名「恒興」)と同じく後崇光院猶子となった常盤井宮全明親王の2名の男子がいたことが『本朝皇胤紹運録』から分かっている。例文帳に追加

According to the "Honcho koin jounroku" (the Emperor's family tree, made in Muromachi period), it is known that there were two sons of Imperial Prince Tokiwanomiya Mataakira who were adopted by Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa, like Cloistered Imperial Prince Goko (the original name: 'Tsuneoki') who was adopted by Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa and entered Kaju-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月上旬、上野の彰義隊の打破と東山軍の奥羽白河城攻防戦の救援のどちらを優先するかに悩み、江戸守備を他藩にまかせて、配下の薩摩兵を率いて白河応援に赴こうとしたが、大村益次郎の反対にあい、上野攻撃を優先することにした。例文帳に追加

In the beginning of May, he was concerned about what the army should do first, the abolition of Shogitai in Ueno or the fierce battle of Ou-Shirakawa Castle, and he was depended upon to secure Edo for the other domain, and try to support Shirakawa with direct soldier of Satsuma, but he took attack Ueno first because of Masujiro OMORI's opposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて東京帝国大学(戦後の東京大学)で哲学を学んだが飽き足らず、高名な経済学者であり、当時急速にマルクス経済学に傾倒しつつあった河上肇に学ぶため、京都帝国大学(戦後の京都大学)法学部に転学した。例文帳に追加

After that, he studied philosophy at Tokyo Imperial University (renamed The University of Tokyo after the war), but because he was unsatisfied he transferred to Kyoto Imperial University (renamed Kyoto University after the war) School of Law in order to study under Hajime KAWAKAMI, who was quickly becoming committed to Marxist economics at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今、赤穂浪士の罪を明らかにし、武士の礼でもって切腹に処せられれば、彼らも本懐であろうし、実父を討たれたのに手出しすることを止められた上杉家の願いも満たされようし、また、忠義を軽視してはならないという道理も立つ。」例文帳に追加

Now, if we reveal the crime of Ako Roshi and they are punished by Seppuku based on Rei of samurai, they must be satisfied and also the wish of the Uesugi family, who was stopped from avenging the killing of their father, must be fulfilled, and the order that allegiance must not be understated will make sense.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亮政は正室との間に生まれた鶴千代(久政の異母姉)の婿として、田屋明政(田屋氏は浅井氏庶家)に家督を譲ることを望んでいたともいわれるが、亮政が若いころに側室との間に生まれた久政が家督を継ぐこととなった。例文帳に追加

It is said that Sukemasa expected Akimasa TAYA (the Taya is a branch family of the Azai) to succeed to the head position as the husband of Tsuruchiyo, his daughter with his lawful wife (an older paternal half-sister of Hisamasa), but Hisamasa, who was born of a concubine when Sukemasa was young, finally took over as head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『とはずがたり』には、正応2年(1289年)に鎌倉を追放された将軍惟康親王に代わって久明親王を迎える際に、検非違使として迎えに出立した頼綱の子資宗が「流され人ののぼり給ひしあとをば通らじ」と詠んで足柄山に向かったという。例文帳に追加

"Towazugatari" (The Confessions of Lady Nijo) recounts that Sukemune, Yoritsuna's son, went to Mt. Ashigara as kebiishi to receive Imperial Prince Hisaaki, who was to replace Shogun Imperial Prince Koreyasu who was expelled from Kamakura in 1289, after composing the following poem: 'I shall not follow the footsteps of the one who has been expelled.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月17日、村田新八は小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐土原隊の約1000名を原田・上江・今西・池島などに配備し、これより一ヶ月近く山田顕義率いる別働第二旅団と川内川を挟んで対峙し、小戦を繰り返した。例文帳に追加

On June 17, Shinpachi MURATA stayed at Kobayashi and put about 1,000 soldiers from Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, march convoy, and Sadohara march convey, to Harada, Kamie, Imanishi, and Ikeshima; for the following month, Murata confronted Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade) led by Akiyoshi YAMADA across the Sendai-gawa River and kept fighting skirmishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他にも江戸中期に来日した沈南蘋の流れを汲む長崎派や、谷文晁によって広まった北宗画や文人画、俵屋宗達・尾形光琳の装飾的な琳派、甥にあたる冷泉為恭から復古大和絵を直接学んだ。例文帳に追加

Furthermore, his painting style was influenced by Nagasaki school, a painting school influenced by Shen Nanpin who came to Japan in the middle of the Edo period, Hokusoga (the northern school of Chinese painting) and literati painting spread by Buncho TANI, decorative Rinpa style by Sotatsu TAWARAYA and Korin OGATA, Revived Yamato-e learned directly from his nephew, Tameyasu REIZEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持明院統の嫡子量仁のほか、後二条の死後に立太子の機会を逸した恒明、邦良の同母弟邦省親王、後醍醐の第1皇子尊良親王らが次の皇太子の座を争い、最終的には幕府の裁定で量仁(14歳)が皇太子に指名された。例文帳に追加

The position of Crown Prince was fought over by Kazuhito, the direct heir of the Jimyoin line, Kunimi, who was the younger brother with the same mother of Tsuneaki and Kuniyoshi Shinno who lost their chances to become Crown Prince after Gonijo died, and Godaigo's first son, Imperial Prince Takayoshi, and in the end, Kazuhito (aged 14) was designated Crown Prince by the bakufu's ruling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南山麓から本丸へ続く大手道、通路に接して築造された伝豊臣秀吉邸や伝前田利家邸、天皇行幸を目的に建設したとみられる内裏の清涼殿を模った本丸御殿などの当時の状況が明らかとなりつつある。例文帳に追加

Excavation of the Ote michi-road connecting the southern foot of Mt. Azuchi and Honmaru (the keep of a castle), the resident attributed to Hideyoshi TOYOTOMI and that attributed to Toshiie MAEDA, both of which were adjacent to pathway, as well as the Hon-maru Palace modeled after Seiryo-den (an imperial summer palace) in the Imperial Palace which were constructed for the Imperial visit, is disclosing the castle's appearance in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦争が開始され、日本軍・明軍・朝鮮軍による現地調達による食料消費と治安悪化のために農民が耕作を放棄することで流民が流民を生み、飢えた民衆は敵味方より略奪することで飢えを凌ごうとした。例文帳に追加

After the war began, because of the consumption of food locally procured by troops of Japan, Ming, and Korea and the deteriorated safety, farmers gave up cultivation and roaming people created further roaming people, and starved people tried to keep hunger at bay by robbing both from enemies and by obtaining favors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3つの形態に分かれた機構を共通にしようとすれば既に中央政府から派遣された官吏によって統治される形式が採られていた「府」・「県」とは違い、知藩事と藩士によって治められた「藩」の異質性・自主性が「三治一致」の最大の障害となることは明らかであった。例文帳に追加

In unifying three different systems, it was obvious that the different nature of "han", which were governed by chihanji and hanshi unlike "fu" and "ken" that were governed by the government officials, became the biggest obstacle for "sanchi-icchi".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように明朝に於いて確立した朱子学の権威は、明朝統治下のほぼ全域に亘り巨大な力を持つにいたったのだが、明朝政権下の中でも最も商業の発達していた江南には、明初期以来、朱子学と微妙な距離を置く人々がいた。例文帳に追加

Under the Ming Dynasty, in which it was first established, Shushigaku's influence became very strong in most regions, although in Jian Nang, the dynasty's most commercialized area, some people had kept a slight distance between themselves and Shushigaku since the early Ming period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本城の包囲が解けた4月23日、政府は参軍川村純義海軍中将を総司令官として別働第1旅団(旅団長高島鞆之助)・別働第3旅団2個大隊(田辺良顕中佐)を主力とする陸海軍混成軍を鹿児島に派遣した。例文帳に追加

On April 23 when the siege of Kumamoto Castle was released, the national government sent an army-and-navy-mixed troop whose main forces were composed of the detached 1st brigade (led by Commander Tomonosuke TAKASHIMA) and two battalions of the detached 3rd brigade (led by Lieutenant Colonel Yoshiaki TANABE) to Kagoshima with Sangun Sumiyoshi KAWAMURA, Vice Admiral of the Imperial Navy, as the Supreme Commander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明良洪範では殉死を真に主君への真の忠義から出た「義腹」、誰かが殉死するために自分も殉死しなければならないとする理屈に基づく「論腹」、殉死することで子孫の栄達を図る「商腹」に分類している。例文帳に追加

In Meiryo-kohan (historical records), junshi was classified into three types: "gibara" was performed from true loyalty to one's master, "ronbara" was the junshi based on the logic in which one thought that he has to commit junshi because other person performed junshi, and "shobara" was committed for the purpose of wishing one's offspring's advancement in social status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて、中央集権体制の近代国家にとって国民軍の創出が必要と認識され、西郷隆盛も最終的には山縣の考え方を支持して、山城屋事件で山縣が辞職に追い込まれた後も、西郷は桐野利秋らの反対論を退けた。例文帳に追加

Subsequently, the necessity to create a national army for a modern nation under centralized administrative framework was recognized, and Takamori SAIGO finally supported Yamagata's opinion and turned down the opposing opinions by Toshiaki KIRINO and others, even after Yamagata was forced into resignation due to the Yamashiroya incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほど申し上げましたLCFI(巨大複合金融機関)における損失の早期認識と、必要な場合における資本調達への取組みは、昨年の秋以降全体のサイクルと申しますか、全体の姿を見てみるとそういうトレンドになっているということで申し上げたところでございます。例文帳に追加

I mentioned the early recognition of losses and efforts to raise capital by LCFIs (Large and Complex Financial Institutions) when necessary, because since last autumn, we have seen such moves made in a cycle - or I should say there was such a trend.  - 金融庁

本資金は、昨年秋、我が国が表明した「アジア通貨危機支援に関する新構想―新宮澤構想―」の一環として、通貨危機に見舞われたアジア諸国が国際金融市場で資金調達を行うことを支援するため、我が国の資金拠出により創設されます。例文帳に追加

The Facility was established by the contributions of the Government of Japan in order to support crisis-affected countries in raising funds from international financial markets, as part of "A New Initiative to Overcome the Asian Currency Crisis -New Miyazawa Initiative" which was launched by the Government of Japan in last fall.  - 財務省

権利の移転登録の申請が,インドネシア共和国外に住所又は居所を有する所有者又は権利の譲受人によって行われる場合は,インドネシアにおける送達の宛所として選定したインドネシアにおける代理人の名称及び住所例文帳に追加

Name and complete address of the proxy in Indonesia, chosen as the address in Indonesia, if the application for the recording of the transfer or right is filed by the owner or recipient of right, residing or permanently domiciled outside the territories of the state of the Republic of Indonesia  - 特許庁

特許,補充的保護証明書又は登録実用新案の所有者が外国に永続的住所又は主たる営業所を有する場合は,当該所有者は,当該請求書にブルガリア共和国の領域における送達宛先を記載しなければならない。例文帳に追加

Where the owner of the patent, supplementary protection certificate or registered utility model has a permanent address or principal place of business outside the country, he shall give in the request an address for service in the territory of the Republic of Bulgaria.  - 特許庁

(5) 特許所有者がスロバキア共和国の領域内での通信宛先を庁に通知しない場合は,当該特許に関する庁の通信は庁に留め置かれ,留置日から30日以内に送達されたものとみなされる。庁は,この効果について出願人に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) If the patent owner does not notify to the Office the address for correspondence in the territory of the Slovak Republic, official correspondence related to his patent shall be deposited at the Office and considered delivered within a time limit of 30 days as from the day of deposition. The Office shall notify the applicant about this consequence. - 特許庁

3. ブルガリア共和国における通信宛先―出願人又は代理人が示した通信宛先。宛先が示されない場合は,通信は,出願で最初に挙げた出願人の住所に送付する。出願人が複数である場合は,共通の通信宛先を示すことができる。例文帳に追加

3. a correspondence address in the Republic of Bulgaria - the correspondence address as given by the applicant or by the representative; if no address is given, correspondence is sent to the address of the applicant first named in the application; if the applicants are more than one, they may give a common correspondence address;  - 特許庁

フッ素の量が、全触媒質量の少なくとも1.5重量%に相当し、少なくとも1つの非晶質酸化物マトリックスと、塩素とフッ素とを含む少なくとも2つのハロゲンと、少なくとも1つの追加金属と、第VIII族金属からの少なくとも1つの金属とを含むことを特徴とする、触媒である。例文帳に追加

This new catalyst contains fluorine of the amount equivalent to at least 1.5 wt.% of the total catalyst mass, at least one amorphous oxide matrix, at least two halides including chlorine and fluorine, at least one additional metal and at least one metal of group VIII. - 特許庁

慢性の精神分裂病患者等における多飲水症と関連するオレキシン伝達機構の遺伝子多型を明らかにし、これらを検出することによって、被験者が多飲水症の素因を有するか否かを予測する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for predicting whether a subject has the predisposition of polydipsia or not, comprising clarifying and detecting the genetic polymorphism of an ohlexin transfer mechanism related to the polydipsia in a chronic schizophrene or the like. - 特許庁

1つの化学種からなり、平均密度または結晶化度の異なる2つ以上の領域が共連続し、各領域はいずれも結晶相、非晶相およびそれらの中間相のうちから選ばれる1つ以上の相からなっていることを特徴とする。例文帳に追加

A polymer material consists of one chemical species where two or more regions having different average density or crystallinity are sequenced together, and any each region consists of one and more phases selected from crystalline, amorphous and intermediate phases thereof. - 特許庁

本発明の目的は、アキシャルギャップ型回転電機の回転子を溶接により組み立てる場合に、回転子を構成する永久磁石への熱伝達を防止又は低減することにより、永久磁石の熱減磁、又は永久磁石が磁性を失うのを防止することにある。例文帳に追加

To prevent thermal demagnetization of a permanent magnet or the loss of magnetism in the permanent magnet by blocking or reducing heat conduction to the permanent magnet that constitutes a rotor, in assembling the rotor of an axial-gap-type rotating electrical machine by welding. - 特許庁

断熱シールドが設けられて、マニホールド及び/または分配器本体からアクチュエータへ至る熱の伝達を低減するため、ソレノイド弁は直接ハウジングに取り付け可能となり、エアキャビティの有効体積が減少できる。例文帳に追加

Since a heat insulation shield is provided and a heat transmission arriving from the manifold and/or the distributor body at the actuator is reduced, the solenoid valve can be directly mounted to the housing and an effective volume of the air cavity can be reduced. - 特許庁

旋回モータ回路53からのアキュームレータ回路54とは別に、第3ポンプ6のバイパス通路中に設けたバイパス流量制御バルブ44の手前で分岐した通路中に、蓄圧流量制御バルブ45とチェックバルブ46とを設置する。例文帳に追加

An accumulator flow control valve 45 and a check valve 46 are installed in a passage branching in front of a bypass flow control valve 44 which is provided in a bypass passage in the third pump 6 separately from the accumulator circuit 54 from a turning motor circuit 53. - 特許庁

エアモーター1から供給される動力が、減速ギア機構10を介してラチェット機構21に伝達され、このラチェット機構21に接続された回動締付部22を作動するラチェットレンチであって、前記エアモーター1のシャフト9にフライホイール11を嵌着した。例文帳に追加

The ratchet wrench wherein power supplied from the air motor 1 is transmitted to a ratchet mechanism 21 via a reducing gear mechanism 10 to cause the operation of a rotation tightening portion 22 connected to the ratchet mechanism 21 comprises a flywheel 11 fitted to a shaft 9 of the air motor 1. - 特許庁

金属製のコア基板15と、この基板15の少なくとも一方の面に形成された強誘電体層16およびこの強誘電体層16の外面側に形成された導体層17から構成され、コンデンサ機能が付与されてなる配線板100およびその製造方法を提案する。例文帳に追加

The wiring board 100 with capacitor function comprises a metal core substrate 15, a ferroelectric layer 16 formed on at least one surface of the substrate 15, and a conductive layer 17 formed on an outside surface of the ferroelectric layer 16, and the method for manufacturing it is proposed. - 特許庁

制御装置のハードウェア機能性を実現するための,本発明に基づく周辺チップセットは,少なくとも2つの電子ユニットを有しており,それら電子ユニットは制御装置のための少なくとも1つの基本機能性を提供するためにパーティショニングを許可する。例文帳に追加

The peripheral chip set according to this invention for materializing a hardware function property of a control device has at least two electronic units, and these electronic units permit partitioning in order to provide at least one base function property for the control device. - 特許庁

例文

超伝導量子演算回路のジョセフソン接合を、2つの超伝導体電極101、102間の単結晶ナノ細線103で構成し、非晶質材料を用いない超伝導量子演算回路を実現することで、回路に内在する揺らぎによる量子コヒーレンスの消失を防ぐ。例文帳に追加

The superconducting quantum arithmetic circuit is realized which does not use any amorphous material by constituting a Josephson junction of the superconducting quantum arithmetic circuit with a single-crystal nano-thin wire 103 between two superconductor electrodes 101 and 102 so as to prevent the quantum coherence from being lost owing to fluctuations caused in the circuit. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS