1016万例文収録!

「あの日の」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あの日のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あの日のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1124



例文

広いエリアの住民等が確実に避難できるようにし、また、その避難施設が常管理の行き届いたものとするとともに、避難者が最終避難場所に確実に到達できるようにする。例文帳に追加

To allow inhabitants in a wide area to take refuge securely, attain refuge facilities capable of achieving good daily management, and allow the people taking refuge to arrive at a final refuge place securely. - 特許庁

の経過にかかわらず常に最新の広告をインストール中に表示または再生することのできるソフトウェアのインストールプログラム、インストール方法およびインストールシステム、並びに、記録媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide an installation program of software for always displaying or reproducing the latest advertisement during installation irrespective of a lapse of days and months, and to provide a installing method/system and a recording medium. - 特許庁

つぎに、登録された動作制御パラメータの読み込みが行われ(S103)、調査データを作成するためのソフトウェアの動作制御(例えば、開始時等のタイミング制御)が実行される(S105)。例文帳に追加

Then, the reading of a registered operation control parameter is operated (S103), and the operation control of software for preparing examination data (for example, the timing control of the start date or the like) is executed (S105). - 特許庁

現に、経営資源の見直しや東南アジア地域における経済連携協定(EPA)の進展により、東南アジアの中でもタイ、インドネシア、ベトナムに系企業の海外拠点が集約する動きが強まることが予想される。例文帳に追加

In fact, Japanese companies have a tendency to consolidate their overseas operating bases especially in Thailand, Indonesia, and Vietnam in Southeast Asia by reexamining their management resources and expanding economic partnership agreements (EPA).  - 経済産業省

例文

本の内需拡大に加え、「世界の成長センター」であるアジアの内需拡大を進め、アジアと共に発展する「内外一体の経済対策」を推進する。例文帳に追加

Adding to domestic demand expansion, Japan will promote domestic and foreign integrated economic measures aiming to grow with Asia by promoting expansion of domestic growth of Asia,the "Growth center in the world." - 経済産業省


例文

また、国際旅客輸送の大半を占める航空に着目し、本国内の主要空港と東アジアの主要空港との結びつきを第1―2―12表に示した。例文帳に追加

Figure 1.2.12 focuses on airports, which handle the bulk of international passenger transport, examining linkages among main Japanese and East Asian airports. - 経済産業省

すなわち、本が蓄えた力を発揮するための大きな市場を形成するため、東アジアの経済統合を主導し規模の経済を実現できる地域市場や制度・基準を構築していくことが重要なのである。例文帳に追加

Therefore, it is important for Japan to take the initiative in economic unification in East Asia and develop a regional market where economies of scale can be achieved and rules and standards established in order to create a huge market for flexing the economic muscle Japan has shored up. - 経済産業省

特に、業務用ソフトウェアの製作においては、顧客との間で直接仕様書をやりとりすることにより、顧客の求めるサービスを提供することが必須であるため、本語の理解力不足は致命的な問題であった。例文帳に追加

In particular, providing the service that customers are looking for by communicating directly with clients regarding specifications is essential in the production of business software, and so insufficient ability to understand Japanese was a grave problem. - 経済産業省

また、狭義サービス業のIT 投資内訳を米で比較しても、我が国がハードウェアに偏っているのに対し米国はソフトウェアの占める割合が非常に大きく、またそのシェアは年々拡大している(第3-3-23図)。例文帳に追加

Also, even comparing the breakdown of IT investments in the U.S. and Japan by narrowly defined service sector,22 Japan leans towards hardware, while software comprises an extremely large percentage in the U.S. which is growing yearly (Figure 3-3-23). - 経済産業省

例文

ここでは分析対象企業を「OSIRISデータベース」中の世界各国の製造業7,897社73(21か国)とし、①本、②北米74、③ヨーロッパ75、④アジア76の国・地域に分類し、地域別の特徴について概観する。例文帳に追加

In this analysis, a total of 7,89773 manufacturers from around the world (21 countries) were selected as subject companies from the "OSIRIS database" and which are then classified by country or region into (i) Japan, (ii) North America,74 (iii) Europe,75 or (iv) Asia76 to gain an overview of regional characteristics. - 経済産業省

例文

サウロは彼の死刑に同意していた。その,エルサレムにあった集会に対して激しい迫害が起こった。使徒たちのほかは皆,ユダヤとサマリアの地方全域に散らされていった。例文帳に追加

Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.  - 電網聖書『使徒行伝 8:1』

1 この協定の適用を受ける者がこの協定に基づく給付の申請を行う場合であって、次の(a)、(b)及び(c)に規定する期間を有するときは、本国の法令による保険期間は、本国の実施機関により認められる場合に限り、かつ、オーストラリアの法令に定める給付を受ける要件を満たす最小限の期間に充当することのみを目的として、オーストラリアにおける居住期間とみなす。例文帳に追加

1. Where a person to whom this Agreement applies has claimed a benefit under this Agreement and has accumulated: - 厚生労働省

大阪方面からの電化区間(大和路線)やICOCA・Jスルーの利用可能エリア(ICOCAの相互利用対象であるSuica(東本旅客鉄道)・PiTaPa(スルッとKANSAI協議会)も含む)は当駅までである。例文帳に追加

The electrified section as well as the section where ICOCA and J-through cards (including Suica (East Japan Railway Company (JR East)) and PiTaPa (SURUTTO KANSAI ASSOCIATION), which are mutually usable with ICOCA) can be used, also extend from Osaka to this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロシアの軍事介入を極度に警戒した本は農民軍の北進を恐れ朝鮮最西南端の海南さらに珍島まで追いつめて徹底的に殲滅した。例文帳に追加

Extremely cautious about a military intervention by Russia, Japan drove the armed peasants to Haenam and further to Chindo island to annihilate them totally out of fear of the expansion of armed peasant in the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は本サミット首脳会合の準備のために会合し、様々な世界経済問題について議論。また、豪、伯、中、印、韓及びナイジェリアの同僚達とも有意義に議論。例文帳に追加

We met and discussed today a number of global economic issues in preparation for the annual Summit of G8 Heads of State and Government in St. Petersburg. We also had productive discussions with colleagues from Australia, Brazil, the People's Republic of China, India, the Republic of Korea and Nigeria.  - 財務省

生活動線上に配置されることにより、意識せずに・時単位の個人の健康管理データを取得することができ、かつ室内インテリアの構成及び装飾性を乱すことなく配置することが可能な測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a measuring device which can acquire unconsciously individual health care data in a day-hour unit by being arranged on a life action line, and can be arranged without impairing a constitution and decorativeness in a room. - 特許庁

禁止制御部207は、ページ番号、セット番号、付等のアノテーションの少なくとも一部について例えばOHPシートに画像形成されるのを禁止する。例文帳に追加

The inhibition control part 207 inhibits at least a portion of the annotation such as the page number, set number, and date from being imaged on, for example, an OHP sheet. - 特許庁

例えば、サルビアノール酸Bは、11回、週5回、1回当たり、22.5ミリグラム/キログラム投与により、脳卒中発症を3割抑え、脳卒中発症の場合も、その後遺症は軽い。例文帳に追加

For example, the salvianolic acid B suppresses the onset of the cerebral stroke by 30 % by the administration of once daily, 5 times a week and 22.5 mg/kg per one time, and even having the onset of the cerebral stroke, the late sequela is moderate. - 特許庁

第1節で述べたように本国内で東アジアの製品との競合するような商品が増加する中で、品質以外の要素でも差別化を図らなければならない場合が増加しているからである。例文帳に追加

This is because enterprises are increasingly having to differentiate themselves and their products by means other than quality in the face of the growth in competition from East Asian products described in Section 1. - 経済産業省

本人の場合、山自体を信仰する気持ちももちろんあるのだが、そこから早朝に拝まれるご来光を非常にありがたがる傾向が強く、山頂のさらにその先(彼方)にあるもの(あの世)を信仰していることが原因であろう。例文帳に追加

Japanese people definitely have faith for the mountain itself, but tend to greatly appreciate the rising sun viewed from there early in the morning, which may be due to the fact that their object of faith is what lies ahead of (beyond) the summit (the other world).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの横領者は、娘シーリアが家出したことに激怒し、またごとに立派な人々が、追放の身である正統な公爵の元へはせ参じようと、アーデンの森に向かうと聞いて、兄が逆境にあっても尊敬されているのをねたむあまり、大軍の先頭に立って、森めざして軍を進めた。例文帳に追加

The usurper, enraged at the flight of his daughter Celia, and hearing that every day men of great worth resorted to the forest of Arden to join the lawful duke in his exile, much envying that his brother should be so highly respected in his adversity, put himself at the head of a large force and advanced toward theforest,  - Mary Lamb『お気に召すまま』

こっちには、本からもってきた物質があります。なんせ最近われわれは、あの僻地の国の入り口を、無理矢理こじあけてやりましたからな――親切な友だちが送ってくれた、一種のワックスですねえ。そしてこれは、ロウソク生産の新しい材料になるものです。例文帳に追加

I have here also a substance brought from Japan, since we have forced an entrance into that out-of-the-way placea sort of wax which a kind friend has sent me, and which forms a new material for the manufacture of candles.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

また成長戦略の中にも、リーマン・ショック以降、非常に世界の経済は停滞しているところもございますが、アジアはその中でも非常にまだ好調な部分が多いわけでございますから、アジアの成長を本の経済にも取り込むということが、非常に本の経済の今後の運営にとっても大事ですから、そういった意味でこの中堅企業、中小企業が外国に進出しやすいようにぜひやっていきます。例文帳に追加

Since the Lehman shock, the global economy has been very stagnant. As Asia is faring relatively well in many respects, it is important for Japan’s future economic management to incorporate the growth of Asia into the Japanese economy. Therefore, we will make efforts to make it easy for middle-ranking companies and SMEs to advance into foreign markets.  - 金融庁

下表のように、良くマネージされた水道事業の事例であるカンボジアのプノンペン市水道公社(PPWSA)やマニラのマニラウォーター社の水道料金は、一あたり水消費量が少ない低所得者が 70ℓ/の水を使う場合に支払う水道料金の㎥当たり単価を見ると、それぞれ US$0.16/㎥、US$0.2/㎥であり、モーラミャイン市のKyat150(US$0.19/㎥)と大差は無い。例文帳に追加

As indicated in the table below, the unit water tariff for the low income citizens supplied by two well-managed water utilities, namely, Pnom Phen Water Supply Authority (PPWSA) in Cambodia and Manila Water Company in the Philippines, who uses relatively small amount of water such as 70l/person/day, is US$0.16/m3 and US$0.2/m3 respectively which does not differ much from Kyat 150 (US$0.19/m3) in Mawlamyine. - 厚生労働省

お歯黒(おはぐろ)は明治時代以前の本や中国南東部・東南アジアの主として既婚女性、まれに男性などの歯を黒く染める化粧法である。例文帳に追加

Ohaguro (tooth blackening) is the cosmetic treatment of dyeing teeth black used chiefly by married women (or occasionally men) in Japan, southeast China or Southeast Asia, before the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時世界第一の大帝国で「栄光ある孤立」を貫いていたイギリスが初めて同盟を締結したということと、アジアの新興国家である本が相手ということから世界の注目を受けた。例文帳に追加

This alliance attracted considerable attention worldwide because England, the greatest empire on earth at the time and had previously adhered to the principle of 'Splendid Isolation,' entered into an alliance for the very first time and also because the other party in question was Japan, an emerging country in Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、2006年にオーストラリアの投資銀行であるマッコーリー銀行の子会社である本自動車道に譲渡し、近鉄および名阪近鉄バスは伊吹山ドライブウェイの運営から撤退した。例文帳に追加

However, in 2006, it was transferred to Japan Automobile Road Corporation, a subsidiary of Macquarie Bank, an Australian investment bank and Kintetsu Corporation and Meihan Kintetsu Bus Corporation withdrew from its management.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の統一王朝新羅の時代には、清海鎮大使張保皐が中国・本まで股にかけた東アジアの大海上勢力を築きあげたことが名高い。例文帳に追加

During the period of the first unified kingdom Shilla, Cheonghaejin Ambassador Jang Bogo was famous for building large forces on the sea in East Asia, straddling as far as China, Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも当時はニコライの訪が軍事視察であるという噂もあり、シベリア鉄道もロシアの極東進出政策を象徴するとして国民の反発があったことは確かである。例文帳に追加

At that time, it was rumored that an actual reason for Nicholas's visit to Japan was a military inspection, and also many Japanese people regarded the Trans-Siberian Railway as a symbol of Russian invasion of Far Eastern countries, and they had a sense of aversion against Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北賀市は堅実に郷里の石川県で田畑を購入し地主となり、勉学を重ね郡会議員にまでなったが、露戦争が始まると露探(「ロシアのスパイ」の意)扱いをされ、辛い生活を余儀なくされた。例文帳に追加

Kitagaichi steadily spent his money to buy fields in his hometown of Ishikawa Prefecture and became a landlord, and finally became a member of a district assembly after studying hard, but during the Russo-Japanese War, he was accused of being a spy of Russia, and had to bear a hard life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより李氏朝鮮がロシアの保護国と見なされる危険性もあったと考え、本は朝鮮への影響力を維持するため1897年に大韓帝国と国号を改めて独立の事実を明確にさせようとした。例文帳に追加

Believing this posed the risk that the Yi Dynasty Korea might be regarded as a Russian protected state, Japan tried to clarify the fact of its independence by changing its name to the Korean Empire in order to maintain Japan's clout on Korea in 1897.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また今ではテングリに対する祭祀はシャーマニズムに基づいて行われるが、アジアの遊牧民のシャーマニズムには宇宙三界観と呼ばれる独特の世界観があるとされている。例文帳に追加

Religious services for Tenguri are conducted based on Shamanism at present, and it is believed that the Shamanism of Asian nomads has its unique view of the world called "Uchu Sangaikan" (literally, the view of three realms of the universe).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月5,マレーシアは,ロシアのウラジーミル・プーチン大統領の同国訪問中に,18機のスホイ30MK戦闘機を総額約9億ドル(約1080億円)で購入することに合意した。例文帳に追加

On Aug. 5, Malaysia agreed to buy 18 Sukhoi Su-30MK fighters for a total of approximately 900 million dollars (about 108 billion yen) during Russian President Vladimir Putin's visit there.  - 浜島書店 Catch a Wave

1月23,インターネットサービス会社ライブドアの堀(ほり)江(え)貴(たか)文(ふみ)社長ほか3人の同社幹部が証券取引法違反の疑いで逮捕された。例文帳に追加

On Jan. 23, President Horie Takafumi of Livedoor, an Internet services company, and three other company executives were arrested on suspicion of Securities and Exchange Law violations.  - 浜島書店 Catch a Wave

エチオピアの長距離ランナー,ハイレ・ゲブレシラシエ選手(35)が9月28,ドイツでのベルリンマラソンで2時間3分59秒のマラソン世界記録を樹立した。例文帳に追加

Haile Gebrselassie, 35, an Ethiopian distance runner, set a marathon world record of 2 hours 3 minutes 59 seconds at the Berlin Marathon in Germany on Sept. 28.  - 浜島書店 Catch a Wave

2月16,テネシー州メンフィスでの全米室内テニス選手権のシングルス決勝で,錦(にし)織(こり)圭(けい)選手がクロアチアのイボ・カロビッチ選手を6-4,7-6で破った。例文帳に追加

On Feb. 16, Nishikori Kei beat Ivo Karlovic of Croatia 6-4, 7-6 in the singles final of the U.S. National Indoor Tennis Championships in Memphis, Tennessee. - 浜島書店 Catch a Wave

福岡は本の伝統と近代が交錯する活力ある町であり、香港発行の週刊誌「ASIA WEEK」でも「住み心地が良く、仕事もしやすいアジアの都市ランキング」で1位に選ばれています。例文帳に追加

Fukuoka is a vigorous city in which modern Japan and traditional Japan exist side by side. It was chosen by the Hong Kong weekly magazine "ASIA WEEK" as the best city in Asia in which to live and work.  - 財務省

危機からの回復を持続的・安定的な成長につなげていくことは、本を含むアジアにとって重要な課題であり、ADBには、アジアの途上国の成長を推進していくため、中心的な役割を果たすことを期待しています。例文帳に追加

Turning recovery from the crisis into sustainable and stable growth is important for Japan and Asian economies. In this regard, we expect the ADB to play a leading role in promoting growth of developing Asian economies.  - 財務省

作業者の勤務時間帯に該当するセルは、スケジュールエリアの地色とは違う、水色で表示し、作業予定が入っている年月の時間帯は、例えば、黄色で表示する。例文帳に追加

The cell pertinent to the working time zone of a worker is displayed in a light blue different from the base color of the schedule area, and the time zone of the date on which the work schedule is put is displayed in, for example, a yellow color. - 特許庁

これによって、ICを別に開発する必要がなく、簡単なハードウェアの追加のみでセンサとして測定されたデータに至るまで確認することのできる手ごろなRF-IDシステムが具現され、多様な常用途に使用され得る。例文帳に追加

This implements a reasonable RF-ID system capable of confirming even data measured by the sensor not with new IC development but with only simple hardware addition, which ensures applications for various daily purposes. - 特許庁

ここでは、ドアのロック/アンロックを車両A,Bのいずれで行うかを曜別に選択するための入力装置13を携帯機10に設ける。例文帳に追加

In this case, the portable machine 10 includes an input device 13 for selecting in which of the vehicles A, B the door is to be locked/unlocked for each day of the week. - 特許庁

車載装置は、自車両のドアの開錠を検知すると(S210:Yes)、現在の曜及び時間帯を特定すると共に、乗車したユーザが所持する携帯装置から受信したユーザIDを特定する(S215)。例文帳に追加

An on-vehicle apparatus, upon detection of an unlocking operation of a door of one's own vehicle (S210: Yes), identifies a present day of the week and time zone as well as a user ID received from a portable apparatus held by a riding user (S215). - 特許庁

特に、系家電企業は、これまで中国の流通分野における規制の存在等により、中国消費者に対し十分なアフターサービスを提供できなかったことがシェアの低下要因となっていた。例文帳に追加

For Japanese manufacturers of household electric appliances in particular, the strict restrictions that existed in China’s distribution market hampered the provision of sufficient after-sales service to the Chinese consumers, which contributed to the drop in their market share. - 経済産業省

アジアのマスマーケットにおいて「売れる価格設定」を特定しつつ、現地消費者の視点に立ったPR により、本ファッションのファンを拡大する(第4-2-2-1 図)。例文帳に追加

The project was aimed to seek a "salable price setting" in the mass market of Asia, while expanding the number of fans of Japanese fashion through PR activities from the standpoint of local consumers (Figure 4-2-2-1). - 経済産業省

系製造業企業のタイへの直接投資残高は、2010年末時点で約1.8 兆円であり、アジアの直接投資先としては、中国に次ぐ規模に達している(第2-3-5-1 図参照)。例文帳に追加

Direct investment of Japanese manufacturers in Thailand was about \\1.8 trillion as of the end of2010, ranked second, following China, as a direct investment destination in Asia (Figure 2-3-5-1). - 経済産業省

1.我々,APEC閣僚は,セルゲイ・ラヴロフ外務大臣及びアンドレイ・ベロウソフ経済発展大臣の共同議長の下,2012年9月5-6,ロシアのウラジオストクで会合した。例文帳に追加

1. We, the APEC Ministers, met in Vladivostok, Russia on September 5-6, 2012 under the Chairmanship of Sergey Lavrov, Minister of Foreign Affairs, and Andrey Belousov, Minister of Economic Development. - 経済産業省

また、販売先については、現地国内(特に北米)や域内第三国の比率が高く、特にアジアの場合には本への輸出比率が高くなっている。例文帳に追加

As for sale destinations, the sales ratio to the local country (especially North America) and third countries within the region is high, and the export ratio to Japan is high particularly in Asia. - 経済産業省

アジア全体の最終財輸出の約6 割は米欧向けとされており、アジアの最終組立地とされる中国では、輸出総額が2009 年12 月にようやく前年同期比でプラスに転じるなど、回復に遅れがみられる。例文帳に追加

It is estimated that about 60% of Asia’s total final product exports are bounded for Japan, U.S. and Europe. In China where is considered to be the final assembly base of Asia, its total exports eventually turned to a positive growth in December 2009 demonstrating its slow pace of the recovery. - 経済産業省

2009年度においては、主に東南アジアの開発途上国に進出している中小企業を対象に、本での受入研修、現地での海外研修等を実施した。例文帳に追加

In fiscal 2009, training was provided in Japan and abroad mainly for employees of SMEs operating in developing countries in Southeast Asia. - 経済産業省

例文

福岡県に位置する(株)中島田鉄工所は、直径2.5ミリ以下の製品を作り出すヘッダーフォーマー(ネジ・ボルトを製造するプレス機械)において世界シェアの50%、本の80%を誇る。例文帳に追加

Nakashimada Engineering Works, Ltd. in Fukuoka Prefecture controls 50%of the world market share and 80% of the domestic market share of header former(press equipment that manufactures screws and bolts) capable of producing products with a diameter of 2.5 mm or less. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS