1016万例文収録!

「もろがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もろがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もろがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1235



例文

リング体51及び出力軸側部材53の寸法ばらつきが大きくても、ロック部材50a,50bの噛み込み角度の変化が微小となる。例文帳に追加

Even if the variations in size of the ring body 51 and the output shaft side member 53 are large, the change in the engaging angle of the locking members 50a, 50b is a very small. - 特許庁

また、日本政策投資銀行が行ったヒアリング調査でも、「『六重苦』のうち、国内で事業を行う上で障害となっているもの」(三つまで複数回答)の中で8 割の企業が「円高」と回答しており最多になった。例文帳に追加

Also, in the oral survey conducted by the Development Bank of Japan, about 80% of companies identifiedstrong yenin the question “Which of those ‘sextuple whammies’ have become barriers to doing business in Japan?” (Multiple answers up to three). - 経済産業省

アキレウスは、プリアモスが自分の父親のペーレウスと同じように長い間富み幸せだったのに、今では二人とも老年と衰弱と悲しみとがのしかかっているのだと思った。例文帳に追加

And Achilles thought how Priam had long been rich and happy, like his own father, Peleus, and now old age and weakness and sorrow were laid upon both of them,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ワキ、ワキヅレがアイとの問答の後、上ゲ謌で謡う『高砂や、この浦舟に帆を上げて、この浦舟に帆を上げて、月もろともに出で潮の、波の淡路の島影や、遠く鳴尾の沖過ぎて、はや住吉(すみのえ)に着きにけり、はや住吉に着きにけり』は結婚披露宴の定番の一つである。例文帳に追加

The following ageuta (segment of sung, metered poetry beginning in the upper register) that is sung by the priest and his companion after the dialogue with the ai (role of the Noh kyogen actor) is one of the standards performed at wedding receptions: "Takasagoya (Hallelujah!), hoist the sail on this boat, hoist the sail on this boat, on the rising tide coming with the moon, through surfs on the lee of islands of Awaji, passing by the distant coast of Naruo, already I reach Suminoe, already I reach Suminoe."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、16日、天台座主・覚快が罷免となり親平氏派の明雲が復帰、17日、太政大臣・藤原師長、大納言・源資賢、参議・藤原光能、大宰大弐・藤原親信、越前国守・藤原季能、大蔵卿・高階泰経、陸奥国守・藤原範季らが解官。例文帳に追加

However, Kakukai, who was the head priest of the Tendai sect of Buddhism was dismissed from his post on 23rd (16th in old lunar calendar) and Myoun of the pro-Taira clan party was reassigned, and FUJIWARA no Moronaga, Daijo-daijin (Grand minister of state), MINAMOTO no Suketaka, Dainagon (chief councilor of state), FUJIWARA no Mitsuyoshi, Sangi (councillor), FUJIWARA no Chikanobu, Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices), FUJIWARA no Sueyoshi, Governor of Echizen Province, TAKASHINA no Yasutsune, Okurakyo (Minister of the Treasury), FUJIWARA no Norisue, Governor of Mutsu Province were dismissed from their court official posts on 24th (17th in old lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

だが、近衛基通との確執が表面化すると次第に基通を支援する平家との衝突を招き、1179年11月に平清盛のクーデター(治承三年の政変)が起こると師長は清盛によって解官された上、尾張国に流罪に処された。例文帳に追加

However, when it came to surface that there was a strife between Motomichi KONOE and him, it created a clash with the Taira family who supported KONOE, and Moronaga was dismissed from his court office during the coop d'etat triggered by TAIRA no Kiyomori (Jishosannen no seihen (coop of Jishosannen)) in November 1179 and was exiled to the Owari no kuni (Owari Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和天皇が関西地方巡幸の過程で京都市を訪れた1951年は、講和問題や賃上げ問題などをめぐって全般的に労働運動・学生運動が復活の動きを見せた年であり、京都でも労働運動が高揚していた。例文帳に追加

In 1951, the year when the Emperor Showa visited Kyoto City during his tour in the Kansai region, the labor movement as well as the student movement started to revive nationwide on the problems of the peace treaty and wage increases, and the labor movement was also vigorous in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくともロータ支持部材22と継手入力側部材42とが一体回転するように連結されて動力伝達部材Tが構成されると共に、当該動力伝達部材Tの軸第一方向A1側への軸方向移動を規制する移動規制機構Rを備える。例文帳に追加

A power transmission member T is configured such that at least the rotor support member 22 and the coupling input portion member 42 are connected so as to rotate in unison, and a movement restraint mechanism R which restrains the axial movement of the power transmission member T to a first axial direction A1 side is provided. - 特許庁

その結果、コメ、トウモロコシ、大豆、小麦といった穀物の合計生産量は20億トン前後と史上最高水準を維持したにもかかわらず、2000年以降の7年間のうち5年間は消費量が生産量を上回り、2007年には期末在庫の量が1999年の121日分から2007年には61日分へとほぼ半減し、食料危機と言われた1970年代前半の水準(55日分)に近づいている(第3-3-5図、第3-3-6図)。例文帳に追加

As a result, despite the fact that total production of rice, corn, soybeans, wheat, and other grains has remained at an all-time high level of around 2 billion tons, consumption exceeded production in five years out of the seven since 2000. Further, in 2007, ending stocks decreased nearly by half from 121 daysstock in 1999 to 61 daysstock in 2007, reaching the level in the first half of the 1970s (55 daysstock), a period of what people called the food crisis (see Figures 3-3-5 and 3-3-6). - 経済産業省

例文

日本酒は、一つの醪の中で、デンプンが日本酒麹の酵素によって糖に変わる糖化と、糖が日本酒酒母(または酒母)(もと)で培養された酵母によってアルコールと二酸化炭素に変わるという分解が、同時並行的に進むという並行複醗酵によって醸造されるが、この後者である分解が最後まで進むか否かによって、醗酵の様態は完全醗酵と不完全醗酵に大別される。例文帳に追加

Japanese liquor is brewed in the same moromi through parallel multi-fermentation consisting of the saccharification which is conversion of starch to sugar by sake rice malt enzyme and of the decomposition which is the conversion of sugar to alcohol and carbon dioxide by sake mash (a large number of cultured yeast cells); and whether the latter process, namely the decomposition, progresses to the end or not determines roughly the mode of fermentation, complete or incomplete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

バックル本体20とタングプレート12との係合状態で、ロックバー70が抑止姿勢に姿勢変更しており、バックル本体20に急激な力が加わっても、ロックバー70が抑止部39に係合して、係合保持解除位置への慣性移動が妨げられ、タングプレート12の離脱が防止される。例文帳に追加

In an engagement state of the buckle body 20 and the tongue plate 12, the lock bar 70 is changed into a suppression posture, so that, when the buckle body 20 is applied with a sudden force, the lock bar 70 engages to the suppression portion 39 to prevent inertial movement to the engagement holding/releasing positions, thus preventing the disengagement of the tongue plate 12. - 特許庁

彼女の形見は水晶の玉、日本に帰っても私を忘れないなら初瀬寺に玉を持って三七日の法を行え、再会できる、と予言し、琴を天外に飛び去らせ、自分も露のように死んだ。例文帳に追加

Her keepsake was a crystal ball and she predicted "If you do not forget me even after you return to Japan, take the ball to Hatsuse-dera Temple and carry out the Buddhist memorial service of the Twenty-First Day, then we can meet again," and she let her koto fly away and died like the dew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄3年(1560年)頃、徳川氏を出奔して武田氏に仕え、第四次川中島の合戦では、石黒将監と共に諸角虎定の首級を取り返し、武田信玄より笛吹市の地を与えられる。例文帳に追加

Around 1560, he ran away from the Tokugawa clan to serve the Takeda clan; and in the Fourth Battle of Kawanakajima, together with Shogen ISHIGURO, he won back the severed head of Torasada MOROZUMI, then, he was granted the land of Fuefuki City by Shingen TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元3年/暦応元年(1338年)に、北朝(日本)(室町幕府)方高師直と南朝(日本)方北畠顕家との間で戦われた戦いについては、石津の戦いを参照のこと。例文帳に追加

For the details on the battle fought between KO no Moronao of the Northern Court (Japan) (the Muromachi shogunate) and Akiie KITABATAKE of the Southern Court (Japan) in 1338, refer to the Battle of Ishizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最大含有量であるニッケルと、少なくとも16.0%のコバルトと、少なくとも6.0%のタンタルの組み合わせを重量%で含む物質の組成。例文帳に追加

The composition of a substance includes a combination of nickel of the maximum content, at least 16.0% cobalt, and at least 6.0% tantalum by weight%. - 特許庁

本発明の課題は、MCrAlY層のAl含有量を高めることによって、脆化を生じることなく接着層としての単一MCrAlY層の耐酸化性を改善する方法を明示することである。例文帳に追加

To provide a process for improving the oxidation resistance of a single MCrAlY layer as an adhesive layer without causing embrittlement by increasing the content of Al in the MCrAlY layer. - 特許庁

外部のチャイム音、メロディ、アナウンス等の報知音声を録音,再生でき、且つ高所等に設置した場合でも録音、編集操作に危険を伴わないプログラムタイマーを提供する。例文帳に追加

To provide a program timer capable of recording and replaying a notification sound such as an external chime sound, a melody and an announcement voice, and free from a risk accompanied to recording and replaying operations even when installed in an elevated spot or the like. - 特許庁

左右一対の乳房カップ部(2)と、前記乳房カップ部(2)の脇側から後身にかけて延びるバック布(4)と、前記乳房カップ部(2)の上部から(42,43)バック布まで延びる肩紐(6)を有するブラジャーである。例文帳に追加

This brassiere has a pair of right and left breast cups (2), the back cloth (4) extending from the side of the breast cup (2) to the back part, and shoulder straps (6) extending from the upper parts (42 and 43) of the breast cup (2) to the back cloth. - 特許庁

熱歪みによって発生する引っ張り応力に弱く、クラックの進展はこの引っ張り応力によって誘導されるという硬脆材料の特徴を応用したレーザマイクロ割断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a laser micro-slitting device using the features of hard, fragile material which is weak to tensile stress caused by thermal strain and in which the progress of a crack is induced by the tensile stress. - 特許庁

軸方向に長いローラユニットを用いて基板を搬送する場合においても、ローラユニットの自重によるたわみ変形を抑制し、基板の搬送不良および接液不良を防止することのできる表面処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a surface treatment apparatus that can control, even when transporting a substrate using a roller unit that is long in its shaft direction, a deflection deformation due to the roller unit's own weight and inhibit the substrate's transportation failure and surface wetting failure. - 特許庁

鍛造加工される等速自在継手の中実部材の接合部の脆化や割れを防止し、安定した品質で低コストな中実のロングステム部を有する等速自在継手の外側継手部材を提供する。例文帳に追加

To provide an external joint member of a constant velocity universal joint having an inexpensive solid long stem part with a stable quality, by preventing embrittlement and a crack of a joint part of a solid member of the constant velocity universal joint subjected to a forging process. - 特許庁

タワーシャフト係合装置34は、この軸方向の動きを吸収し、主ロータシャフトとタワーシャフトとを連結する複数のギアの適切な係合を維持する。例文帳に追加

The tower shaft engagement device 34 accommodates this axial motion to maintain proper engagement of gears connecting the main rotor shaft to the tower shaft. - 特許庁

脆い壁でも十分な強度を備え、加えて低コストで作業性良く外観を損なわず、様々なブラケットに対応できる汎用性のある取付下地の形成方法及び、上記取付下地の形成方法に好都合に用いることができる取付下地形成工具を提供する。例文帳に追加

To provide a method for forming attachment backing, and an attachment backing forming tool conveniently usable for the method having sufficient strength even for a weak wall, low in cost with high working efficiency without impairing appearance, and versatile to cope with various brackets. - 特許庁

通常の使用時にはシートバックの前後方向へのガタの発生を防止すると共に、車両の衝突等により過剰な力が加わった場合にもロック強度を確保できる車両用シートのリクライニング装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a reclining device for a vehicle sheet, capable of preventing looseness in the back and forth direction of a seat back in normally use, and capable of securing the locking strength when an excessive force is applied in collision of the vehicle or the like. - 特許庁

通貨統合参加国に厳格な財政規律が課せられたことに加え、経済のグローバル化に伴う欧州企業間あるいは欧州-米国企業間の合併・再編、IT化等も労働者保護的な政策からの転換を迫る要因となったものと思われる。例文帳に追加

The strict fiscal disciplines which monetary union requires participating nations to observe, mergers and restructuring among European companies and among European and US companies in response to economic globalization, and the introduction of IT are all factors forcing governments to move away from labor-protecting policies. - 経済産業省

翌年の1094年(寛治8)には出羽国守を襲撃した在地の開拓領主・平師妙(もろたえ)を郎党に追捕させ、従四位上に叙されて官位は兄義家と並び、翌年の1095年(嘉保2)正月の除目で、事実上陸奥よりも格の高い美濃国守に就任する。例文帳に追加

In 1094, his retainers chased and captured TAIRA no Morotae, who had attacked the governer of Dewa Province, and he became the same governmental rank as his older brother when he was awarded the Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), and at the Jimoku in January of the following year, he was made the governer of Mino, a province of higher status than Mutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一対の主ロールの間にプラグを配した傾斜圧延機で素材を穿孔圧延する過程において、素材の圧延方向先端側の予め定められた部位を圧延した時点で、プラグを圧延方向と同方向に移動する、および/または、主ロールのロール開度を大きくする。例文帳に追加

In a process of piercing rolling a material by an inclined roller in which a plug is positioned between a pair of main rolls, when rolling a site determined beforehand at the tip side in the rolling direction of the material, the plug is moved in the same direction as the rolling direction and/or a roll opening of the main rolls is expanded. - 特許庁

液圧シリンダ10に、シリンダ本体11から圧延ロール寄りに延びた主ロッド12とともに、シリンダ本体11の端部を貫通して主ロッド12とは反対の側へ延びていて主ロッド12と一体に変位する副ロッド13を設ける。例文帳に追加

In the hydraulic cylinder 10, there are installed the main rod 12 which extends from the cylinder body 11 toward the rolling roll and in addition a sub rod 13 which penetrates through the end of the cylinder body 11 while extending to the opposite side from the main rod 12 and which is displaced integrally with the main rod 12. - 特許庁

環境や人体に悪影響を及ぼすホルムアルデヒド系の脆化防止成分を使用することなく、また使用するキャリヤーのポリエステル繊維に対する濃染効果の高低に拘わらず、高品位の染色物を得ることができ、羊毛を脆化させることなく、ポリエステル繊維の濃染が可能なポリエステル−羊毛複合繊維材料の染色方法およびそれによって得られる染色物を提供する。例文帳に追加

To provide a method for dyeing a polyester-wool conjugate fiber, without using a formaldehyde-based embrittlement-preventing component having an ill effect on environment or human body, also capable of obtaining a high quality dyed material irrespective to the high or low deep dyeing effect of a used carrier toward the polyester fiber, without weakening the wool and capable of deeply dyeing the polyester fiber, and a dyed material obtained by the same. - 特許庁

鋼線を撚り合わせてなる鋼線ロープを樹脂で被覆してなる樹脂被覆ロープを用いた場合に、シーブ4の少なくともロープとの接触面15にフッ素樹脂入りのニッケル層16を形成したシーブ4、または少なくともロープとの接触面に不規則で微細な凹凸17が形成されたシーブ4を用いてエレベータを構成する。例文帳に追加

When using the resin coated rope made by coating a steel wire rope made by intertwisting the steel wires with resin, the elevator is constituted by using a sheave 4 formed with a nickel layer 16 containing fluororesin in a surface 15 in contact with at least the rope of the sheave 4 or the sheave 4 formed with irregular and fine irregularities 17 in the surface 15 in contact with at least the rope. - 特許庁

また公辨法親王自身も浪士の討ち入りを義挙ととらえており、同年正月5日には浪士を褒める和歌も詠んでいたが、この時は軽く相づちを打つだけで受け流し浪士の助命を切り出すことはなかったという。例文帳に追加

Though he was sympathetic to the Roshi's raid and had composed on February 20 of the same year a waka poem which praised the Roshi, at the time Cloistered Imperial Prince Koben gave non-committal responses to Tsunayoshi's remarks, and the issue was not directly addressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば『源氏物語』の代表的な補作である「雲隠六帖」が6巻からなるのも、もとからあった54帖にこの6帖を加えて全60巻になるようにするためだと考えられている。例文帳に追加

For example, 'Six Quires of Kumogakure,' a typical supplement of "The Tale of Genji," has six chapters, so it has been considered that these six chapters bring the original 54 chapters to a total of 60.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次世界大戦後、支配者に都合のよい前近代的な思想として批判を受け、影響力は弱まったが、現代でも『論語』の一節が引用されることは多く、日本人にとっては親しまれている存在である。例文帳に追加

After World War II, it was criticized as a feudalistic thought, convenient for the ruler, and its influence diminished, but lines from "The Analects of Confucius" are frequently quoted even today, and is a familiar thing for the Japanese people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう、割水をしないで、醪ができた時点のアルコール度のまま出荷した酒のことを原酒(げんしゅ)という(ただし、アルコール度数の変化が1%未満の加水は認められている)。例文帳に追加

Sake shipped without warimizu at the original alcohol concentration at the time when moromi was produced is called "genshu" (unprocessed sake) (Kasui that causes change in alcohol concentrations below one percent is allowed.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火袋も六角で前後に四角の穴を穿ち、笠は急勾配の長めで九段の葺地を表し、頂上に宝珠が乗る独特の形をして」おり、茶人たちに好まれたという。例文帳に追加

The fire box is also hexagonal with square holes in the front and rear, and the hood is a long steep slope like a dome roof with nine sections on which an orb is mounted' and are said to have been popular with tea ceremony masters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、六郎の配下としての有望な地位を狙う木沢長政や、元長の失脚を願う一門の三好政長らの暗躍もあって、その溝は一段と深まった。例文帳に追加

In addition, Nagamase KIZAWA, who was targeting a promising position as a retainer of Rokuro, and Masanaga MIYOSHI, who was one of the Miyoshi clan but was hoping for the downfall of Motonaga, carried out secret maneuvers against Motonaga, and so the gulf between them became even bigger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その藤原四兄弟が737年(天平9年)に天然痘の流行で相次いで死亡すると、皇族出身の橘諸兄が下道真備(のちの吉備真備)や僧玄ボウを参画させて政権を担った。例文帳に追加

After the four Fujiwara brothers died one after another in 737 because of an epidemic of smallpox, TACHIBANA no Moroe, who was from the Imperial Family, assumed control of the government by making SHIMOTSUMICHI no Makibi (later KIBI no Makibi) and the monk Genbo participate in the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも当時はニコライの訪日が軍事視察であるという噂もあり、シベリア鉄道もロシアの極東進出政策を象徴するとして国民の反発があったことは確かである。例文帳に追加

At that time, it was rumored that an actual reason for Nicholas's visit to Japan was a military inspection, and also many Japanese people regarded the Trans-Siberian Railway as a symbol of Russian invasion of Far Eastern countries, and they had a sense of aversion against Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後四兄弟の子が若かったため、政権は光明皇后(不比等の娘)の異父兄弟で臣籍降下した橘諸兄(葛城王)が右大臣として担うことになった。例文帳に追加

Because the children of four brothers were young, TACHIBANA no Moroe (Prince Kazuraki), who was a maternal half-brother of Empress Komyo (a daughter of Fuhito) and descended to subject status, was responsible for the government as Udaijin (minister of the right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この前、確か私は新聞紙上でしか知りませんけれども、ロシアの資源をたくさん有している非常に大きな企業に、確か邦銀が3行で協調融資をするというような記事がございました。例文帳に追加

I have read a newspaper article about three Japanese banks' plan to provide syndicated loans to a major Russian company that holds rights to vast amounts of resources.  - 金融庁

固化後のコンクリート表面の脆化や剥離が発生せず、極めて高強度のコンクリート床面を形成することができる床面施工技術を提供する。例文帳に追加

To provide a floor surface construction technology capable of constructing a concrete floor surface having extremely high strength without generating embrittlement and detachment on a surface of solidified concrete. - 特許庁

油圧緩衝器のダンパシリンダに挿入されているピストンロッドが撓んでも、ロッドガイド装置によるピストンロッドのガイド機能と、ダンパシリンダのシール機能を確保すること例文帳に追加

To ensure the guide function of a piston rod by a rod guide device and the seal function of a damper cylinder even when the piston rod inserted in the damper cylinder of a hydraulic buffer is bent. - 特許庁

反りを有する場合であっても、露光時にフォトマスクとの間に安定して均一なギャップが形成され、均一な寸法のレジストパターンが形成されるワークを提供する。例文帳に追加

To provide a work where a stable and constant gap is formed with a photomask during exposure, even when there is deflection, and a resist pattern of uniform dimension is formed. - 特許庁

パッケージ厚やフレーム厚が薄くとも、ダイパッドが封止成型領域内でサポートリードを介して宙吊りにして、半導体チップ,ダイパッド,ボンディングワイヤなども露出することなく封止する。例文帳に追加

To seal even a semiconductor chip, a die pad, a bonding wire or the like without an exposure by hanging the die pad through a support lead in a sealing molding region, even when a package and a frame are thin. - 特許庁

Siと共にCr,Cu,Ni等が共存した皮膜を鋼板表面に形成することにより、耐溶融金属脆化割れ性が改善されたZn-Al-Mg合金めっき鋼板を提供する。例文帳に追加

To provide a Zn-Al-Mg alloy plated steel sheet having improved hot dip metal embrittlement crack resistance by forming a film in which Cr, Cu, Ni or the like are coexistent together with Si on the surface of a steel sheet. - 特許庁

応力腐食割れ対策として、炉心流量が変動しても、炉水に適量の水素を適切な期間、注入することができるようにした原子力発電プラントの水素注入方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for filling hydrogen into a nuclear power generation plant which makes it possible to fill a suitable quantity of hydrogen into reactor water for an appropriate period as measures against stress corrosion cracking even if the flow rate of reactor water fluctuates. - 特許庁

小室21の底板25の少なくとも前面側の一部は、その下段の小室の上方部分に位置し、かつ各小室21を区画する仕切壁26が上下方向の小室の底板25間を接続している。例文帳に追加

At least a part of the front side of a bottom plate 25 of the small chamber 21 is located on another small chamber immediately below the chamber, and the partition wall 26 which partitions each small chamber 21 connects between the bottom plates 25 of the upper/lower small chambers. - 特許庁

一つのメモリセル内に2個のフローティングゲートを具備することによってワードラインに隣接して電界が集中するコーナーの数が少なくても6個に増加する。例文帳に追加

The number of corners which adjoin a world line and in which electrical field is concentrated increases to at least six, by installing two floating gates in a memory cell. - 特許庁

バッグ10は、一対のバッグ本体2、3と、これらバッグ本体2、3に背中側をうち違いにして襷がけ状に繋いだ吊り紐6、7とを備えて構成される。例文帳に追加

The bag 10 includes: a pair of bag bodies 2, 3; and suspending straps 6, 7 which are cross-coupled at the side of a back and connected to the bag bodies 2, 3. - 特許庁

例文

ユーザがデータ送信装置を装着し忘れせず、セキュリティ性を保ちながらも、ログイン操作を簡易化したコンピュータのログインシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a log-in system for computer capable of preventing a user from forgetting to mount a data transmitting device and simplifying a log-in operation while keeping security. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS