1016万例文収録!

「一限目」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一限目の意味・解説 > 一限目に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一限目の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 926



例文

られた記憶領域の有効利用及びデータの連続性を図る為、同ファイルを複数のドライブ領域に分割して記録再生するデジタル信号記録再生装置、及びデジタル信号記録再生方法を提供する事を的とする。例文帳に追加

To provide a digital signal recording and reproducing device and method for dividing the same file into a plurality of drive areas and recording/ reproducing them in order to attain the effective use of a limited storage area and the continuity of data. - 特許庁

タッチパネルを利用したUIを実現する場合に、的を達成するまでの操作数を増加することなく、般的な入力装置を利用してられた表示スペースで多機能の動作を実現することができる携帯端末及びその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a portable terminal and a method for controlling the same by which multi-functional operations are attained in a restricted display space using a general input device without increasing the number of operations until a purpose is achieved when a UI using a touch panel is attained. - 特許庁

竹や竹葉の粉砕は使用的によっても異なるがチップ状のままだと、燃料や製紙の原料などにられ、それ以上細かくするためには経費が掛かるため、出来たオガ粉などの製品が高くなり、般で出てくる製材などのオガ粉に比べて高価になる。例文帳に追加

To solve a problem of expensiveness of sawdust bamboo compared with general sawdust wood, wherein crushed bamboo and bamboo leaves, depending on the purpose, are limited to fuels and papermaking raw materials if they are left in chips, and wherein making them into finer particles need additional expenses. - 特許庁

ピアス加工の際、大きなパッドをなくして、ピアス加工に必要な必要最小の箇所だけをワークを押圧するようにして、機械加工する部分を可及的に少なくして安価にピアス型の提供ができ、より層コンパクト化したパンチャーを提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a more compact puncher in which a large pad is eliminated at piercing work, and a work is pressed in only minimum places necessary to the piercing work, and with which a piercing die is provided at a low cost by reducing parts to be machined as far as possible. - 特許庁

例文

ユーザが持つコンテンツ再生の権利を保護し、再生回数制があるライセンスデータを用いた再生において、頭出しや試聴などを的とした部の再生においては、ライセンスデータを消費する再生とみなさない再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a reproducing device that protects users' right to reproduce content and that, in the case of reproduction of licensed data with a restriction on the number of reproduction, does not regard some kinds of reproduction intended for cue or audition as reproduction consuming the licensed data. - 特許庁


例文

暗証を記憶させ、特定の人に利用させること、個人情報を記憶させ、顔写真や氏名を表示させて本人確認を可能とすること、記憶された情報を定期間経過後、視不能にすることにより、期切れの情報の表示を防止することもできる。例文帳に追加

It is also possible for the medium to prevent displaying outdated information by storing a password to make the medium be used by a specified person, storing personal information to make identification possible with the display of its head shot and name, and bringing the stored information into invisible after an elapse of a prescribed time period. - 特許庁

デジタル信号を伝送する伝送装置において周波数帯が制されている場合に伝送情報量を増大できないことを解決し同周波数帯でより多くの情報を伝送する送受信システムを提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a transmission/reception system capable of transmitting more information in the same frequency band by solving the problem that transmission information amount cannot be increased when a frequency band is limited, in a transmitter for transmitting digital signals. - 特許庁

本発明の的は、高効率な誘導加熱装置を用いて板厚および板幅方向の温度分布の均化を図り、さらに表面温度上を加えることにより品質不良が発生しない厚鋼板の熱処理装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an apparatus for heat treating steel plates with the use of an induction heating device of high efficiency, which uniformizes temperature distribution across short transverse and long transverse directions, and does not cause defects in quality by setting an upper limit to the surface temperature. - 特許庁

部の成分画素が最大階調または最小階調により制されて十分に強調できず所望の階調が表示できなかった場合においても色バランスが崩れることがない液晶表示装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display of which the color balance is not lost even when a part of component pixels is restricted by the maximum gray scale or the minimum gray scale, accordingly can not be fully emphasized and desired gray scale can not be displayed. - 特許庁

例文

本発明は、設置場所の制やアンテナの共振周波数の調整が不要で、設置時の利便性の高い安定した特性を有し、小型低価格のアンテナ体型の非接触ICカード読取/書込装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide an antenna-integrated non-contact IC card reading/writing device which does not require the limitation of an installation location and the adjustment of the resonant frequency of an antenna, has high convenience and stable characteristics in installation, and is small and inexpensive. - 特許庁

例文

デジタル信号を伝送する伝送装置において周波数帯が制されている場合に伝送情報量を増大できないことを解決し同周波数帯でより多くの情報を伝送する送受信システムを提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a transmitting/receiving system for transmitting much more information in one and the same frequency band by solving a problem that a quantity of transmission information can not be increased when a frequency band is restricted in a transmitting apparatus for transmitting digital signals. - 特許庁

本発明は、設置場所の制や同軸ケーブルの引き回しによる影響を受けにくく、アンテナの共振周波数の調整が不要で、設置時の利便性の高い安定した特性の小型薄型のアンテナ体型非接触ICカード読取/書込装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a miniaturized and thin antenna integrated type non-contact IC card reader/writer which is not easily affected by limitation to installation places and the drawing of a coaxial cable, eliminates the need of controlling the resonance frequency of an antenna and has high convenience for installation and stable characteristics. - 特許庁

吸気弁開時期IVOを可変動弁装置により変化させると、冷機時には、燃焼状態への影響が大きいので、変化速度を制する必要があるが、定の変化速度とする従来例では、過渡的に燃焼状態が悪化し、あるいは標に到達するまでの所要時間が長くなる。例文帳に追加

To solve the problem wherein limit of change speed is needed since effect on a combustion state is large at the time of cold engine if intake valve open timing IVO is changed by a variable valve gear, and that combustion state is transitionally deteriorated or duration for reaching a target gets longer in former examples in which change speeds are fixed. - 特許庁

タッチパネルを利用したメールアプリケーションにおいて、的を達成するまでの操作数を増加することなく、般的な入力装置を利用してられた表示スペースで多機能の動作を実現することができる携帯端末及びその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a portable terminal and its control method capable of multifunctional operation in a limited display space by using a general input device without increasing the number of operations until a goal is achieved in mail application which uses a touch panel. - 特許庁

1つの認証認可システムの認証により、複数の企業のシステムへのアクセス制御を行うこと、及び、複数の企業に跨って権を有し、1つの認証認可サーバから複数の企業のシステムへアクセスする場合にも、ユーザ属性情報を元管理することを的とする。例文帳に追加

To control access to systems of a plurality of enterprises by authentication of one authentication and authorization system and to consolidate user attribute information even when a user has authorities over a plurality of enterprises to access systems of the plurality of enterprises from one authentication and authorization server. - 特許庁

上述した的を達成するために、ショッピングバッグに表示された情報と、通信ネットワーク、コンピュータ、および情報端末を使用した情報システムを結びつけると共に、顧客が係る情報システムにアクセスする際に定の制を設ける手段を採用している。例文帳に追加

The above purpose is achieved by connecting information displayed in a shopping bag to an information system using a communication network, a computer and an information terminal, and adopting a means for providing fixed restriction when a customer performs access to the information system. - 特許庁

本発明は、カップ状容器の特に頸部の熱結晶化処理方法に係る上記問題点を解決するために創案したものであり、頸部を短時間に、定的に全周に亘って均に加熱することを課題として、もって変形のない、耐熱性にすぐれたカップ状容器を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a cup-like container excelling in heat resistance without deformation in order to heat a neck part uniformly and limitedly over the whole periphery in a short time in view of problems concerning a method for thermal crystallization treatment of particularly the neck part of the cup-like container. - 特許庁

その方、投資家の募集当初から契約締結段階までの折衝に相当なプロセスを要することや、ファンド持ち分の譲渡が制されていることから、潜在的投資家への情報開示を的とした公衆縦覧型開示を行う必要性に欠けるなど、課題も抱えている。例文帳に追加

On the other hand, negotiations extending from the initial subscription of investors to conclusion of contract involve a long, complicated process and there are restrictions on the transfer of fund shares. This creates such issues as a limited necessity for a general public disclosure of information aimed at potential investors. - 経済産業省

なお、タイ政府は賃金上昇による悪影響を緩和する的もあり、2 年間の法人税引き下げ措置を発表しているが、外資系企業は定期間にわたり法人税免除などの優遇措置を既に受けているため、直接的な効果は定的であるとの見方(西濱(2012))も出ている。例文帳に追加

The Thai government announced the reduction of corporate tax for two years in order to alleviate the negative effect of the increase in wage; however, some view that the direct effect is limited since foreign corporations have already received preferential measures such as exemption of corporate tax for a certain period of time [Nishihama (2012)]. - 経済産業省

①過去1ヶ月に200点以上又は時点において100点以上の商品を新規出品している場合但し、トレーディングカード、フィギュア、中古音楽CD、アイドル写真等、趣味の収集物を処分・交換する的で出品する場合は、このりではない。例文帳に追加

(1) Cases where the number of commodities in sale reaches 200 during the last one month or 100 at any one time, excluding sales of items collected for the purposes of leisure, such as trading cards, figures, used music CDs, photographs of an idol, etc, for the purpose of disposal or exchange.  - 経済産業省

例えば、時点における出品数が上記を下回っていても転売的による仕入れ等を行わずに処分する頻度を超えて出品を繰り返している場合などは、販売業者に該当する可能性が高く、上記に該当しなければ販売業者でないとはらない。例文帳に追加

More specifically, even though the number of items sold at the one time does not reach the minimum specified above, such seller may, depending on certain circumstances, fall within the category of a Dealer, especially if the sales are repeated more frequently and the seller does not stock the items for resale.  - 経済産業省

1. 加盟国は、サービス提供者の定の商慣習(前条の規定に該当するものを除く。)が競争を抑制し及びこれによりサービスの貿易を制することのあることを認める。加盟国は、他の加盟国の要請に応じ、1の商慣習を撤廃することを的として協議を行う。例文帳に追加

1. Members recognize that certain business practices of service suppliers, other than those falling under Article VIII, may restrain competition and thereby restrict trade in services. - 経済産業省

同協定は、域内での貿易障害の除去、国際協力の枠組みの確立等を的とし、モノ及びサービスの通商規則(域内関税・数量制の撤廃、原産地規則の統等)に加えて、投資、知的財産権、競争政策の各分野のルールを規定している。例文帳に追加

This agreement provides for the regulation of commerce in goods and services (including the elimination of intra-regional tariffs and quantitative restrictions, and the unification of rules of origin), and rules in respect of investment, intellectual property, and competition policies. - 経済産業省

本措置について米国は、イルカの保護を的としたものであり、人、動植物の生命、健康の保護及び有天然資源の保存に関する措置(GATT 第20条⒝、⒢)として、数量規制の般的禁止規定の例外として認められると主張している。例文帳に追加

The United States contends that the above measures are designed to protect dolphins and are therefore measures "necessary to protect human, animal, or plant life or health" (Article XX (b)) and measures "relating to the conservation of exhaustible natural resources" (Article XX (g)). Thus, the United States maintains that these measures are permissible under the GATT as exceptions to the general prohibition on quantitative restrictions. - 経済産業省

特に、国自らが課している様々な規制等について、国は常にこれらの規制等がその的を達成する上で必要最小のものであるかに十分留意し、検討しつつ、国と産業界が体となって、このようなハードルを越えるため又は改善するための努力を行っていくことが重要である。例文帳に追加

Especially for the various regulations the government placed upon, the government should always note and consider whether these regulations are the minimum in achieving the purpose, and it is important to make efforts to jump over or to improve the hurdles with the government and the industry working together. - 厚生労働省

しかしながら、スイッチOTC医薬品については、開発のリスクが大きいことなどから、最近5年間に新たにスイッチOTC医薬品として承認された品られているなど、医療用医薬品の有効成分の般用医薬品への転用が円滑には進んでいないのが現状である。例文帳に追加

Nevertheless in view of the high development risks involved with switch OTC drugs, the conversion to non-prescription drugs of the active ingredients of ethical drugs is currently not progressing smoothly, as is evident from the limited number of products approved as new switch OTC drugs over the last five years. - 厚生労働省

隔離による被害については、・・時期を特定すれば、定の共通性を見いだすことが可能であり、・・個々の原告間の被害の程度の差異については、より被害の小さいケースを念頭に置いて控えに損害額を算定するり、被告に不利益を及ぼすものではない。例文帳に追加

Concerning the damage suffered through segregation it is possible to find certain common factors where certain time period is specified The difference of the extent of damage suffered among individual plaintiffs does not put the defendant at a disadvantage, so long as the amount of damages is calculated conservatively, taking into consideration those cases of less severe damage. - 厚生労働省

「そうさね、もちろんこのホズマー・エンジェル氏に奇妙なふるまいをする強い的があるにちがいないのは最初から明らかだったし、同様に、この出来事により実際に利益を得る唯の男が、僕たちの見るり、継父であることもはっきりしていた。例文帳に追加

"Well, of course it was obvious from the first that this Mr. Hosmer Angel must have some strong object for his curious conduct, and it was equally clear that the only man who really profited by the incident, as far as we could see, was the stepfather.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

しかし、りなく複雑な問題、道徳や宗教、政治、社会関係、生活の営みなどにを転じると、どんな論争中の意見でもその賛成論の四分の三は、その意見とは異なる意見を支持する状況を掃することにあります。例文帳に追加

But when we turn to subjects infinitely more complicated, to morals, religion, politics, social relations, and the business of life, three-fourths of the arguments for every disputed opinion consist in dispelling the appearances which favour some opinion different from it.  - John Stuart Mill『自由について』

第八十五条 会社法第三百五十条(代表取締役に欠員を生じた場合の措置)、第八百六十八条第項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第二号に係る部分にる。)(陳述の聴取)、第八百七十条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分にる。)(即時抗告)、第八百七十四条(第号に係る部分にる。)(不服申立ての制)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)、第八百七十六条(最高裁判所規則)及び第九百三十七条第項(第二号イ及びハに係る部分にる。)(裁判による登記の嘱託)の規定は特定的会社の代表取締役について、同法第三百五十二条(取締役の職務を代行する者の権)、第八百六十八条第項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第二号に係る部分にる。)(陳述の聴取)、第八百七十条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分にる。)(即時抗告)、第八百七十四条(第号に係る部分にる。)(不服申立ての制)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は特定的会社の職務代行者について、同法第三百五十四条(表見代表取締役)の規定は特定的会社について、同法第三百五十五条(忠実義務)及び第三百五十七条第項(取締役の報告義務)の規定は特定的会社の取締役について、それぞれ準用する。この場合において、同法第三百五十五条中「法令及び定款」とあるのは「法令、資産流動化計画及び定款」と、「株主総会」とあるのは「社員総会」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 85 The provisions of Article 351 (Measures When Vacancy Arises in Office of Representative Director), Article 868(1) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the portion pertaining to item (ii)) (Hearing of Statements), Article 871 (Appending of the Reason), Article 872 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (i)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), Article 876 (Supreme Court Rule), and Article 937(1) (limited to the portion pertaining to item (ii)(a) and (c)) (Commissioning of Registration by a Judicial Decision) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Representative Director of a Specific Purpose Company, the provisions of Article 352 (Authority of Persons Who Perform Duties on Behalf of Directors), Article 868(1) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the portion pertaining to item (ii)) (Hearing of Statements), Article 871 (Appending of the Reason), Article 872 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (i)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), and Article 876 (Supreme Court Rule) of that Act shall apply mutatis mutandis to an acting representative for a Specific Purpose Company, the provisions of Article 354 (Apparent Representative Directors) of that Act shall apply mutatis mutandis to a Specific Purpose Company, and the provisions of Article 355 (Duty of Loyalty) and Article 357(1) (Director's Duty to Report) of that Act shall apply mutatis mutandis to the directors of a Specific Purpose Company. In this case, the phrases "laws and regulations, the articles of incorporation" and "shareholders meeting" in Article 355 of that Act shall be deemed to be replaced with "laws and regulations, the Asset Securitization Plan, the articles of incorporation" and "general meeting of members," respectively, and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 国土交通大臣は、貨物自動車運送に関する秩序の確立に資することを的とする般社団法人又は般財団法人であって、次条に規定する事業を適正かつ確実に行うことができると認められるものを、その申請により、全国にって、全国貨物自動車運送適正化事業実施機関(以下「全国実施機関」という。)として指定することができる。例文帳に追加

Article 43 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate a general incorporated association or general foundation with the objective to contribute to establishment of order in motor truck transportation business as the sole national motor truck transportation business rationalization operation implementing agency (hereinafter referred to as "national implementing agency") in Japan upon application when the Minister finds that the said applicant would appropriately and securely execute the operations given in accordance with the following Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、特定的会社が、特定社員の相続人からその相続により取得した当該特定的会社の特定出資を当該相続の開始後年以内に買い受けるために取得する場合には、適用しない。ただし、次の各号のいずれかに該当するときは、このりでない。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply in cases where a Specific Purpose Company acquires its own Specified Equity for the purpose of purchasing, from an heir of a Specified Equity Member within one year of the commencement of the inheritance, the Specified Equity of said Specific Purpose Company which the heir has acquired through inheritance from said Specified Member; provided, however, that this shall not apply to a case that falls under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十三条 特定的信託の受益権は、譲渡することができる。ただし、記名式の受益証券をもって表示される受益権については、特定的信託契約において適格機関投資家(金融商品取引法第二条第三項第号に規定する適格機関投資家をいう。)以外の者への譲渡を制することを妨げない。例文帳に追加

Article 233 Beneficial interest in a Specific Purpose Trust may be transferred; provided, however, that this shall not preclude a Specific Purpose Trust Contract from restricting a transfer of beneficial interest represented by a registered Beneficiary Certificate to a person other than a Qualified Institutional Investor (meaning a qualified institutional investor as defined in Article 2(3)(i) of the Financial Instruments and Exchange Act).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 この法律は、共同で営利を的とする事業を営むための組合契約であって、組合員の責任の度を出資の価額とするものに関する制度を確立することにより、個人又は法人が共同して行う事業の健全な発展を図り、もって我が国の経済活力の向上に資することを的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to promote sound development of business activities jointly carried out by an individual or a juridical person by establishing a system regarding partnership agreements for jointly conducting business activities for profit, which agreements provide that the liability of a partner is limited to its capital contribution amount, and thereby contributing to the furtherance of the economic vitality of our country.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この要因は様々あるでしょうけれども、主だったものを申し上げますと、つは利ざやの改善、貸出残高の増加ということが見られたわけですけれども、ともに定的であったということ、二つに市況の悪化等によって投信販売などの手数料収入が減少したということ、そして三つに、将来を睨んだ前向きな支出を含むものですけれども、経費が増加したということが要因として挙げられます。例文帳に追加

Of the various factors behind this, I will talk about major ones. First, the improvement in the profit margin and the growth in the balance of outstanding loans were limited. Secondly, fee revenue from investment trust sales decreased due to the deterioration of the market condition. Thirdly, expenses increased, although they included "forward-looking" expenditures that sow the seeds of future business.  - 金融庁

現実に時系列に沿って連となって発生する発生確率の異なる複数種類の定された事象のいずれかがビンゴシートの各に割り当てられたビンゴシートについて、所望の「ビンゴ」発生時期の期待値を有し、参加者に公平な所定の数のビンゴシート用のパターンを、多様性を維持しつつ生成すること。例文帳に追加

To produce pip patterns, while maintaining the variety, for a bingo sheet in a prescribed number fair to participants with a value of expectation for the timing of occurrence of desired "bingo" in a bingo sheet with any one of a plurality of kinds of limited events to actually occur sequentially in a time series with different probabilities of occurrence being assigned to each pip of the bingo sheet. - 特許庁

制御装置15は、吐出側圧力センサ4の検出圧力が標圧力に致するように変速ポンプを可変速運転すると共に、変速ポンプを駆動する周波数変換器2で電流制機能が働く状態で、且つ、吐出側圧力センサ4の検出圧力が標圧力以下の状態である場合に、追加のポンプを始動させる。例文帳に追加

The control device 15 performs variable speed operation of a variable speed pump to match detection pressure of the discharge side pressure sensor 4 with target pressure, and starts an additional pump when the electric current limiting function can work in the frequency converter 2 driving the variable speed pump and the detection pressure of the discharge side pressure sensor 4 is target pressure or lower. - 特許庁

本発明は、非常警報を音と光でいかなる時でも速やかにかつ確実に外部へ報知することができ、夜間などにおいても報知現場をで確認することができ、使用者と異なる位置から報知し家屋や車両等における強盗などの犯罪や火災を未然に防ぐことや、被害を最小にとどめることのできるリモコン式非常警報装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide an apparatus for alarming the emergency with remote control which rapidly and reliably reports the emergency alarm, using sound and light, confirms an alarming site at first sight during the night, prevents a house and a car from fire and a burglar by reporting an accident from a remote site, and confines damage at the minimum. - 特許庁

有価証券類上に従来単独の要素技術として使用されてきた偽造防止技術を、組み合わせることにより、裸眼による視によって情報を確認することが可能であると共に、情報に対し裸眼による視の確認できる角度等の制を加えること、確認する情報に定の決まりを持たせることにより相乗的に偽造防止効果を向上させることで解決する。例文帳に追加

By combining the plurality of anticounterfeit techniques each conventionally used as a single element technique on valuable securities, information can be confirmed by the visual check with a naked eye, and the anticounterfeit effect can be synergistically improved by adding restriction on an angle or the like allowing the visual conformation by the naked eye to the information and by providing a certain rule for the information to be confirmed. - 特許庁

かご室内の温度を大掛かりな空調設備を用いることなく低コストで的温度に最適化し、また、的温度と異なる室温を有する乗場の空気のかご内への流入をできるだけ制し、かご室内温度を定に保持し、空調の効率を上げて省エネ化を図ることのできるかご室内温度制御装置を提供する。例文帳に追加

To optimize a temperature in a cage to a target temperature at a low cost without using large-scale air-conditioning facilities, restrict air in a landing having a room temperature different from the target temperature to enter into the cage as much as possible, keeping the temperature in the cage constant and improving air-conditioning efficiency to thereby achieve energy saving. - 特許庁

充電ECU46は、充電電力検知部により検知された充電電力モニタ値PMが標値PRに致するように、電力指令値CHPWを補償するフィードバック制御を実行すると共に、電力指令値CHPWと標値PRが離れ過ぎないように電力指令値CHPWの増加を制する。例文帳に追加

A charging ECU 46 performs feedback-control for compensating for the electric power command value CHPW so that a charging power monitor value PM sensed by a charging power sensing unit matches a target value PR and, in addition, limits an increase in the electric power command value CHPW so that the electric power command value CHPW does not significantly deviate from the target value PR. - 特許庁

金属製の無端ベルトに両面粘着フィルムを用いた場合に、両面粘着フィルムの継ぎが無端ベルトの搬送方向に周ぐるりとあると、最初は問題なく水滴を拭き取っていくが、時間が経つにつれて拭取りローラの吸水界に達し、水滴を拭取りきれなくなり、継ぎの水滴の残りが再度出始めて、この水滴のために布帛が汚れてしまう。例文帳に追加

To solve problems that in the case of using an adhesive double coated film for a metallic endless belt so as to affix the film with a joint of the film surrounding the belt in the transport direction, at first waterdrops are wiped off without problems, but with the lapse of time. - 特許庁

2画面のステレオグラム動画画面を配信する前に、1画面の中に単の周囲画像と注視画像を配置し、注視画像を右用と左用に分割し、徐々に遠映に変えて行き、観察者の両眼の焦点が無遠点を立体視可能となった時点で、2画面のステレオグラム動画画面を配信する。例文帳に追加

A single circumferential image and a noticing image are arranged in one screen before distribution the two screens of the stereogram animation screens, the noticing image is divided into the images for right and left eyes, the images are gradually changed to far images and the two screens of the stereogram animation screens are distributed at a point of time when the focuses of the observer can stereophonically view an infinite far point. - 特許庁

ナビゲーションシステムのユーザによって発声された単語が、単語リストに含まれるられた数の項に含まれる尤度を高めるために、単語リストは、ナビゲーションシステムが設けられている車両の現在位置に番近い有名な地理特徴点に対応する項を含むように構築される。例文帳に追加

In order to increase likelihood that the word uttered by a user of the navigation system is included in the limited number of items included in the word list, the word list is constructed so that it includes an item corresponding to a famous geographical characteristic point, the closest to a current position of a vehicle on which the navigation system is provided. - 特許庁

事業者は、報告事業者のGHG 算定に関する戦略と標に関する考察、直面する課題やトレードオフ(条件の取捨)、境界その他の算定パラメータに関する考察の文脈など、できる的適合性、透明性、正確性、貫性および網羅性を備えた報告を作成する努力を払い、また、排出傾向分析は事業者のインベントリへの取り組みの全体像をさらに描き出すことになるだろう。例文帳に追加

Companies should strive to create a report that is as relevant, transparent, accurate, consistent and complete as possible. Including a discussion of the reporting company's strategy and goals for GHG accounting, any particular challenges or tradeoffs encountered, the context of decisions on boundaries and other accounting parameters, and an analysis of emissions trends will provide a more complete picture of the company's inventory efforts.  - 経済産業省

世界市場の中で、韓国企業とその製品の成長力が近年注を集め続けているが、機械類の品別の輸出収益力指標の比較では、韓国のすべての機械産業において、おしなべて同的な成長過程や企業戦略が採用されているとはらないことを示唆する結果となっている。例文帳に追加

As the dynamism of South Korean enterprises and their products have been attracting attention in the global market in recent years, the comparison of the export profitability index by machinery item suggests that South Korean enterprises do not necessarily go through a uniform process of expanding business or develop a uniform corporate strategy across the machinery industry. - 経済産業省

 委託者又は委託者から指図の権の委託を受けた者(委託者又は委託者から指図の権の委託を受けた者が株式の所有関係又は人的関係において受託者と密接な関係を有する者として政令で定める者以外の者である場合にる。)のみの指図により信託財産の管理又は処分(当該信託の的の達成のために必要な行為を含む。以下同じ。)が行われる信託例文帳に追加

(i) trusts wherein trust property is managed or disposed of (including performance of any act as may be necessary for achieving the purpose of said trust; the same shall apply hereinafter) only under instructions from the settlor or any person delegated by the settlor to give instructions (limited to the cases where the settlor or the person delegated by the settlor to give instructions is a person other than those specified by a Cabinet Order as having a close share-capital or personal relationship with the trustee); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 この法律による規制及び規制のための調査は、第条に規定する的を達成するために必要な最小度においてのみ行うべきであつて、いやしくも権を逸脱して、思想、信教、集会、結社、表現及び学問の自由並びに勤労者の団結し、及び団体行動をする権利その他日本国憲法の保障する国民の自由と権利を、不当に制するようなことがあつてはならない。例文帳に追加

Article 3 (1) The control and investigations for control under this Act shall be conducted only to the minimum extent necessary to achieve the purpose prescribed in Article 1, and shall not under any circumstances whatsoever be carried out, in deviation from the prescribed authority, to unlawfully infringe freedom of thought, freedom of religion, freedom of assembly and association, freedom of expression, academic freedom, the right of workers to organize and act collectively, or any other liberty or right of the people which is guaranteed by the Constitution of Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

トレー自動供給機から取り出された容器を間欠移動式コンベアで間欠的に移送しながら、その容器に切手を触れることなく、間欠移動式コンベアに隣接して置いたコンテナー内の原料の適量を両手を使って粗充填した容器を計量器の上に移送して計量器で計量し、あらかじめ設定しておいた上値と下値の間の的の重量から外れた場合にのみ手作業で補正する充填作業において、上腕と肘をほぼ体側部に固定した状態で前腕と手の動きのみで作業の動きを最小にして作業者の疲れを軽減し、効率を上げるようにする。例文帳に追加

Movement in the work is minimized by only the movement of the forearm and hands with the upper arm and the elbow fixed substantially on the side of the body to reduce fatigue of the worker and raise efficiency. - 特許庁

例文

② 別に定める財産処分制期間においては、取得財産等を処分(補助金の交付の的に反して使用し、譲渡し、貸付け又は担保に供し、取壊し又は廃棄することをいう。)することはできません。ただし、やむを得ない不測の事態の発生等により、当該取得財産等を財産処分制期間中に処分する必要があるときは、事前に承認を受けることにより処分も可能ですが、その場合には、原則として、補助金額を上として、補助金の部又は全額を返納していただくことになります。例文帳に追加

(ii) The subsidized companies shall not dispose of the acquired assets (disposal contrary to the purpose of the subsidy grant through conversion, gratuitous transfer, free loan, exchange, demolition or destruction) during the period of restriction on asset disposal as set forth separately. However, in rare cases where the acquired assets must be disposed of due to unavoidable and unforeseen circumstances within the period of restriction on disposal of assets, the subsidized companies may dispose of the acquired assets after obtaining approval in advance. In such cases, a part of or the entire subsidy within the total amount of the grant shall be returned in principle.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS