1016万例文収録!

「声にならない」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 声にならないの意味・解説 > 声にならないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

声にならないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 255



例文

専利出願する発明創造が出願日以前の6ヶ月以内に認可された学術会議又は技術会議で初めて発表されており、出願人は新規性を喪失しない猶予期間を要求する場合、出願時に願書で明し、かつ出願日より2ヶ月以内に証明資料を提出しなければならない例文帳に追加

Where an invention-creation for which a patent is applied for was first made public at a prescribed academic or technological meeting within six months before the date of filing, if the applicant requests the grace period concerning novelty, the applicant shall make a declaration in the request while filing the application, and submit certifying materials within two months from the filing date.  - 特許庁

比較広告のための登録商標の使用によっては,その登録商標の権利は侵害されないが,ただし,工業的又は商業的事項に関する誠実な慣行に従っていない使用は,その使用が正当な理由なく,当該商標の識別性又は名を不正に利用するか又はそれを害する場合は,当該商標を侵害するものとして取り扱わなければならない例文帳に追加

A registered trade mark is not infringed by the use of the registered trade mark for the purposes of comparative advertising, but any such use otherwise than in accordance with honest practices in industrial or commercial matters must be treated as infringing the registered trade mark if the use, without due cause, takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or the repute of the trade mark. - 特許庁

操作案内を行う給油機において、操作案内はインターホンによる顧客と事務所側との対話を前提として、無駄な案内を省き、案内効率を上げることができ、また、案内を行う上で、だけでなく画像を介在して行うので顧客に対して親近感を抱かせることができ、しかも、設備的に大掛かりな装置とならずに安価ですむ。例文帳に追加

To eliminate useless guide operations to improve the guide efficiency, guide not only by voices but also by images to provide customers with the feeling of familiarity and eliminate the necessity of providing large-scale equipment to make a device inexpensive by means of conversation between a customer and site office people through interphones in the operation guide for an oil feeder. - 特許庁

楽曲毎に演奏時間が異なり、必ずしも歌唱者が表示装置に常時注目しているとは限らない前奏や間奏等の発ガイド非表示領域においても、楽曲の演奏進行状況を的確に表示することにより、歌い出しタイミングを好適に報知する。例文帳に追加

To appropriately notify timing of singing start by displaying accurately music performance progress status even in a non-display area of vocal guide such as introduction and interlude and the like, where a singer does not necessarily pay attention to a display device at all times as each music piece has different performance time. - 特許庁

例文

オーディオ装置200と連携するナビゲーション装置100において、ナビゲーション装置100は、オーディオ装置200の音楽再生状態を検出し、オーディオ装置200が音楽再生中であったならば、音案内するタイミングを音楽の再生終了まで遅らせる。例文帳に追加

The navigation system 100 which operates in concert with an audio system 200, detects a music reproducing state of the audio system 200, and delays the timing of the voice guidance until music reproduction finishes, if the audio system 200 is in the course of music reproduction. - 特許庁


例文

ランプ制御手段113では、入賞情報コマンドを受信したタイミングが、実行中の変動演出の停止図柄を変更可能な期間内なら、実行中の変動演出の停止図柄を「チャンス目」に変更するよう表示制御装置114に指示する。例文帳に追加

In the voice lamp control means 113, the timing of receiving the prize information command is within such a period that a stop pattern of variable presentation in process is changeable, a display control device 114 is designated to change the stop pattern of variable presentation still in process to "chance combination". - 特許庁

第二条 携帯音通信事業者は、この法律の施行の際現に役務提供契約に基づき携帯音通信役務の提供を受けている者(以下「施行時利用者」という。)について、総務省令で定める日までの間に、運転免許証の提示を受ける方法その他の総務省令で定める方法により、施行時利用者の本人特定事項の確認(以下「施行時利用者本人確認」という。)を行わなければならない。ただし、次の各号のいずれかに掲げる場合は、この限りでない例文帳に追加

Article 2 (1) With respect to a person who, at the time of the enforcement of this Act, is actually using a mobile voice communications service based on a service provision contract (hereinafter referred to as a "user at the time of the effective date"), the mobile voice communications carrier concerned shall confirm the identification matters of the user as of the effective date (hereinafter referred to as the "identification confirmation of the user at the time of the effective date"), by the date stipulated in the applicable Ordinance of MIC, by methods as stipulated in the applicable Ordinance of MIC, including producing a driver's license. However, this shall not apply to the cases listed in the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

火災時のみならず住戸内の空気が汚れている時にはインターホン親機が換気を要求する音通知を行うようにすることで、火災時のみならず、平時においても火災感知器とインターホン親機とが連動する機能を有効に活用できるようにしたインターホンシステムを提供することにある。例文帳に追加

To provide an intercom system that can effectively utilize a function wherein a fire sensor and an intercom master unit interlock with each other not only in case of a fire, but also usually by making the intercom master unit to give voice notice requesting ventilation not only in case of the fire, but also when air in a house is dirty. - 特許庁

実際の認識処理中に複雑な騒音キャンセルのための動作や計算などを同時に行う必要がなくなることで、リアルタイムで行わなければならない演算量を削減でき、特別に動作スピードの高速な回路を使用する必要がないので音認識システムの小型化や費用低減なども容易になる。例文帳に追加

Since it is made unnecessary to perform complex operation and complex calculation for cancelling the noise simultaneously during actual recognition processing, the amount of calculations which should be performed in real time is reduced and then since it is made unnecessary to use circuits whose operating speeds are high speed especially, it is made easy to miniaturize a voice recognition system and to reduce the cost of the system. - 特許庁

例文

マイクアレイのノード数やノード内のマイク数を増加して音処理性能を向上させた場合でも、ネットワークの通信量を抑えて、音源定位の高精度化を図ることが可能なマイクアレイ・ネットワークシステムならびに音源定位方法を提供する。例文帳に追加

To provide a microphone array network system which controls an amount of network communication even if the number of microphone array nodes and the number of microphones within the node are increased and sound processing performance is improved, and a sound source localization method which improves the accuracy of sound source localization. - 特許庁

例文

分散型音認識の導入後、最終処理ユニットと協働するための前処理ユニットを備えた新式端末、およびそのような前処理ユニットを備えていない旧式端末の2種の端末が存在するため、交換機は切替えを必要とする端末の種類に応じて異なった反応をしなければならない例文帳に追加

Since two kinds of terminals, i.e., a new type terminal equipped with the preprocessing unit for cooperating with the final processing unit and an old type terminal which does not have the preprocessing unit are present after decentralization type voice recognition is introduced, the exchange should respond differently according to the terminal which requires switching. - 特許庁

2 携帯音通信事業者は、相手方の本人確認を行う場合において、会社の代表者が当該会社のために役務提供契約を締結するときその他の当該携帯音通信事業者との間で現に役務提供契約の締結の任に当たっている自然人が当該相手方と異なるとき(次項に規定する場合を除く。)は、当該相手方の本人確認に加え、当該役務提供契約の締結の任に当たっている自然人(第四項及び第十一条第一号において「代表者等」という。)についても、本人確認を行わなければならない例文帳に追加

(2) Where a mobile voice communications carrier performs the identification confirmation of the counterparty, in cases where a representative of a corporation concludes a service provision contract for said corporation, including cases where a natural person acting for said corporation who is actually authorized to conclude the service provision contract with said mobile voice communications carrier differs from said counterparty (except the case specified in the following paragraph), said mobile voice communications carrier shall confirm the identification of said natural person in charge of concluding the service provision contract (in paragraph (4) and Article 11 item (i), referred to as the "representative, etc."), in addition to the identification of said counterparty.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

般若経典の内容から、聞の教え、すなわち部派仏教の中でも当時勢力を誇った説一切有部を指して大乗仏教側から小乗仏教と呼んだと考えられているが、必ずしもはっきりしたことは分かっていない例文帳に追加

Based on the content of the Hannya-kyo sutras, it is thought that the teachings by Shomon (Sharavakia), or Setsuissaiubu (Sarvaastivaadin), which were very influential at that time even among other sects of Nikaya Buddhism, were called Hinayana by the Mahayana Buddhism side; however, this remains unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地上波のテレビ放送では、複数のチャンネルを切り替えて、放送されている番組を高速に閲覧することができるが、画面が、映像や音以外にテキスト、静止画、アニメーションといった画面上での配置や、表示するタイミングを制御しなければならない場合、複数のチャンネルを切り替えて、高速にザッピングすることができない例文帳に追加

To provide an information browsing method, transmitting apparatus and receiving apparatus for realizing high-speed zapping reduced in waiting time from channel switching up to reproduction in a program-broadcast using an IP network for packet transmission. - 特許庁

本来呼出機能を有しない無線通信システムに対して、呼出機能が必要となる音通信サービスなどを可能とする無線通信システムを提供すること、並びに無線端末の待機時の消費電力を低減する無線通信システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a wireless communication system having substantially no call function that can attain a voice communication service or the like needing the call function and reduce the power consumption in a standby state for a wireless terminal. - 特許庁

複数の電気機器を点灯に並べたてデモモードを設定した場合、それぞれが全くバラバラのタイミングでデモモードを実行するため、バラバラに聞こえてくる音がうるさく感じられてしまい効果的なデモンストレーションを行うことができない例文帳に追加

To solve a problem when arranging a plurality of electric appliances at a store front and setting them in demonstration modes such that effective demonstration cannot be carried out since the demonstration modes are respectively carried out at completely different timings, and the sounds reaching one's ears at different timings feel noisy. - 特許庁

この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちのが違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。例文帳に追加

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. - Tatoeba例文

利用者本人に対しては、自らの歌唱音と歌唱アシスト情報とが紛らわしくなく、それぞれが明瞭に聞こえるようにして効果的に歌唱アシストを受けることができると共に、他者に対しては利用者の歌唱音だけを聞けるようにすることができ、特に、車載カラオケシステムに適応した場合、運転者が周囲の音も聞き取り難くならず、運転に支障を及ぼさないカラオケシステムの提供。例文帳に追加

To provide a karaoke system that enables a user himself or herself to clearly and discriminatingly hear his or her singing voice and singing assist information to effectively be assisted in singing and others to hear only the singing voice of the user, and does not makes an ambient sound hard for a driver to hear to cause no hindrance to a drive, specially, when applied to an on-vehicle karaoke system. - 特許庁

第十二条 携帯音通信事業者は、第六条第一項の規定により本人確認又は譲渡時本人確認を媒介業者等に行わせることとした場合には、当該本人確認又は当該譲渡時本人確認が確実に行われるよう、総務省令で定めるところにより、当該媒介業者等に対し必要かつ適切な監督を行わなければならない例文帳に追加

Article 12 When a mobile voice communications carrier determines to have an intermediary agency, etc. perform the identification confirmation or identification confirmation at the time of transfer pursuant to the provisions of Article 6 paragraph (1), said carrier shall perform necessary and appropriate supervision of such intermediary agency, etc. in a manner specified in the applicable Ordinance of MIC, to ensure such identification confirmation or identification confirmation at the time of transfer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百四十八条 事業者は、第五百四十六条第一項の作業場又は常時五十人以上の労働者が就業する屋内作業場には、非常の場合に関係労働者にこれをすみやかに知らせるための自動警報設備、非常ベル等の警報用の設備又は携帯用拡器、手動式サイレン等の警報用の器具を備えなければならない例文帳に追加

Article 548 The employer shall provide the workshop set forth in paragraph (1) of Article 546 or an indoor workshop where 50 or more workers are regularly engaged with automatic alarm facilities, emergency bells or other alarming facilities or portable loud-speakers, manual sirens or other alarming tools to give a warning to workers promptly at an emergency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の七 法第九十二条の二(専門委員の関与)第一項又は第二項の期日において、法第九十二条の三(音の送受信による通話の方法による専門委員の関与)に規定する方法によって専門委員に説明又は発問をさせるときは、裁判所は、通話者及び通話先の場所の確認をしなければならない例文帳に追加

Article 34-7 (1) When having a technical adviser give an explanation or ask questions by the method prescribed in Article 92-3 (Participation of Technical Adviser Through Communication by Audio Transmissions) of the Code on the date set forth in paragraph (1) or paragraph (2) of Article 92-2 (Participation of Technical Adviser) of the Code, the court shall confirm the called party and his/her location.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

木戸はこの事情を知って、4月17日付で吉井友実に託して大久保に送った手紙において、貨幣の流通の現状は「全身不随」であり、このような状況を放置しては大政一新(明治維新)はままならないこと、そして遠回しながら薩摩藩が自ら贋貨製造の事実を明らかにしなければ、維新における薩摩藩の名は地に落ちることになると説いた。例文帳に追加

KIDO found out about these circumstances, and on a letter dated April 17 which he entrusted Tomozane YOSHII and sent to OKUBO, he explained that the present situation of the currency circulation is 'totally paralyzed,' and that if this situation is left alone the Imperial Rule Restoration (Meiji Restoration) would not go as they wanted, along with indirectly saying that if the Satsuma Domain did not reveal by themselves the fact that they were manufacturing counterfeit money, the Satsuma Domain's reputation regarding the restoration would be ruined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、2005年12月6日の一般理事会において、「決定」の内容をTRIPS 協定第31条の2及び同付属書並びに付属書補遺に反映する協定改正議定書が、2003年8月30日の一般理事会議長明の再読み上げと併せて採択された。例文帳に追加

Since then, at the meeting of the General Council held on December 6, 2005, an amendment that reflected the content of the decisions was incorporated into Article 31.2 of the TRIPS Agreement. Its annex and the appendix to the Article were adopted with the recalling of the Chairman’s statement of August 30, 2003. - 経済産業省

ハ 商品市場における相場の変動により受託契約に基づく取引について顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨(音により放送する方法を除き、当該事項以外の文字又は数字のうち最も大きなものと著しく異ならない大きさで表示されているものに限る。)例文帳に追加

(c) the fact that there is a risk of the customer incurring a loss with regard to the transaction based on said Brokerage Contract due to fluctuation in the quotations on the Commodity Market and the risk that the amount of such loss could exceed the amount of the Clearing Margin, etc. (except when using the method of sound broadcasting, this shall be limited to one where the letters or numbers used for indicating this matter are in a size that is not substantially different from the largest letters or numbers used for indicating other matters);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もとより、犯罪等による被害について第一義的責任を負うのは、加害者である。しかしながら、犯罪等を抑止し、安全で安心して暮らせる社会の実現を図る責務を有する我々もまた、犯罪被害者等のに耳を傾けなければならない。国民の誰もが犯罪被害者等となる可能性が高まっている今こそ、犯罪被害者等の視点に立った施策を講じ、その権利利益の保護が図られる社会の実現に向けた新たな一歩を踏み出さなければならない例文帳に追加

The primary responsibility for harm caused by Crimes should be borne by perpetrators. However, we, who are responsible for preventing Crimes and securing a society where citizens can live safely in peace, should also listen to Crime Victims. Now that everybody has a higher probability to become a Crime Victim, it is required to make policies from the Crime Victims' viewpoints, and to make a step forward to realize a society where their rights and profits are well protected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

情報検索システムにおいて、利用者の入力内容と音ガイダンスの内容を記録したトレース情報を作成し、このトレース情報を有効活用することによって、利用者からの問い合わせおよびシステムの改良に寄与するトレース情報作成方法、トレース情報集計方法ならびにトレース情報作成装置およびトレース情報集計装置を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To enable an information retrieval system to speedily presents an answer to an inquiry from a user by generating trace information wherein the input contents of a user and the contents of a voice guidance are recorded and effectively using this trace information. - 特許庁

ネットワーク機能を搭載しない各ゲーム機が出力する動画および音データを取り込み、ゲーム開始および終了ならびにプレイヤの名前,スコア等を検出しプレイ動画を記憶することにより、ゲーム結果を集計して各ゲーム機毎にランキング表示ができるようにしたゲームランキング集計システムを提供する。例文帳に追加

To provide a game ranking tabulation system capable of making a tabulation of game results and displaying a ranking for every game machine by importing moving pictures and voice data output from respective game machines installed with no network function, detecting the starts and finishes of games and the names and scores of players, and storing play moving pictures. - 特許庁

回答者の発する音に含まれた回答者の心理状態を分析し、質問のパターンが一定にならないように制御することで回答者の本音を明らかにし、遊技者の得られる面白みを増すことができる対話型遊技装置、対話型遊技装置の制御方法、及びそのプログラムを記録した記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide an interactive game device, a method for controlling the same and a recording medium in which its program is recorded, wherein a mental state of an answerer included in voices expressed by the answerer is analyzed and his true intention is disclosed by controlling a question pattern so as not to be constant and amusement obtained by a player is able to be increased. - 特許庁

今回の事件においては、状況証拠がいかに強力で、動かしがたいものであろうと、裁判長であるあなたや、陪審員や、その他私のが聞こえるであろう皆様方が、それら状況証拠に対して合理的な疑問を投げかけた上でもなお被告人の有罪を確信していたとしても、それは問題にならないのであります。目撃者が現れぬ以上、被告人を有罪とすることはできません。従いまして、当法廷は陪審に対し、無罪の評決を被告人に出すよう命じなければならないのであります。」例文帳に追加

"I care not if the circumstantial evidence in this case were so strong and irresistible as to be overpowering; if the judge on the bench, if the jury, if every man within sound of my voice, were convinced of the guilt of the prisoner to the degree of certainty that is absolute; if the circumstantial evidence left in the mind no shadow of the remotest improbable doubt; yet, in the absence of the eyewitness, this prisoner cannot be punished, and this Court must compel the jury to acquit him."  - Melville Davisson Post『罪体』

発信者が発信側の移動電話装置3に着信側の移動電話装置3の着信音を鳴らすことなく音メッセージを記録させる機能を起動させるモードを選択すると、発信側の移動電話装置3は、通話状態前に送られるメッセージのスペースを用いて、着信側の移動電話装置3に着信音を鳴らさないよう指示する制御データを送信する。例文帳に追加

When a caller sets a caller mobile phone 3 to select a mode to start a function of recording a voice message without ringing a ringer tone of a called party mobile phone 3, the caller mobile phone 3 uses a space of a message sent before a speech state to transmit control data to instruct the called party mobile phone 3 not to ring a ringer tone. - 特許庁

東久邇宮稔彦王は、若いころからしばしば皇族の身分を離れたいと発言してきたことで知られているが、1945年(昭和20年)に内閣総理大臣を辞任した直後にも、自らの臣籍降下を昭和天皇に願い出ており、さらにそのことをマスコミに語り、他の皇族も自分にならうことを求めたために、宮内省があわてて否定の明を出す一幕もあった。例文帳に追加

Higashikuni Imperial Prince Naruhiko was known for often saying since he was young that he wished to leave his position in the Imperial Family, he also asked Emperor Showa to approve him ceasing to be a member of the Imperial Family, he made his intention clear just after he resigned as Prime Minister in 1945, he also mentioned to it to the media and asked other Imperial members to follow him, and once the Department of the Imperial Household had to make sudden announcement to deny it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三条 携帯音通信事業者は、携帯音通信役務の提供を受けようとする者との間で、携帯音通信役務の提供を内容とする契約(以下「役務提供契約」という。)を締結するに際しては、運転免許証の提示を受ける方法その他の総務省令で定める方法により、当該役務提供契約を締結しようとする相手方(以下この条及び第十一条第一号において「相手方」という。)について、次の各号に掲げる相手方の区分に応じそれぞれ当該各号に定める事項(以下「本人特定事項」という。)の確認(以下「本人確認」という。)を行わなければならない例文帳に追加

Article 3 (1) When a mobile voice communications carrier intends to conclude a contract for the provision of a mobile voice communications service (hereinafter referred to as a "service provision contract") with a person who wishes to receive such service, said carrier shall confirm, by methods stipulated in the applicable Ordinance of MIC (including by receiving the presentation of a driver's license ), the identity of the person (hereinafter referred to as "identification confirmation") wishing to become the counterparty to the service provision contract (hereinafter in this article and Article 11, item (i) referred to as the "counterparty" ) With respect to the matters specified in the following items according to the classification of the counterparty (hereinafter referred to as "identification matters" ) .  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また音スイッチ37の総損失量算出部37dが更新モードで動作する場合に、相手側通話端末が宅内通話端末である場合の増加量並びに減少量を相手側通話端末が宅外通話端末である場合の増加量並びに減少量よりも小さくすることで通話者に違和感を与えずに双方向の同時通話が行える。例文帳に追加

Furthermore, when operating a total loss quantity calculating unit 37d of a voice switch 37 in an update mode, an increased quantity and a decreased quantity when calling to the internal call terminal, are made less than an increased quantity and a decreased quantity when calling to the external call terminal, thereby performing the two-way simultaneous call without giving a sense of discomfort to speakers. - 特許庁

メインボーカルとバックコーラスとがバランス良く調和された録音編集を行い、さらに、一人で両パートを歌唱する場合には、メインボーカルとバックコーラスの音周波数特性を異ならせることにより、趣のある歌唱を演出することが可能なカラオケ多重録音編集システムを提供する。例文帳に追加

To provide a karaoke overdubbing and editing system capable of performing a sing with atmosphere by recording and editing with a balance of a main vocal and a back chorus well adjusted and, when one person sings both parts, by changing voice frequency characteristics between the main vocal and the back chorus. - 特許庁

第五条 携帯音通信事業者は、通話可能端末設備の譲渡その他の携帯音通信役務の提供を受ける者としての役務提供契約上の地位の承継に基づき、当該役務提供契約を締結している者(以下「契約者」という。)の名義を変更するに際しては、運転免許証の提示を受ける方法その他の総務省令で定める方法により、当該変更により新たに当該役務提供契約に基づく携帯音通信役務の提供を受けようとする者(以下「譲受人等」という。)について、譲受人等の本人特定事項の確認(以下「譲渡時本人確認」という。)を行わなければならない例文帳に追加

Article 5 (1) In changing the name of the subscriber who concludes a service provision contract (hereinafter referred to as a "subscriber") due to transfer of terminal facilities functional for voice communications or otherwise succession of status as the person receiving a mobile voice communications service under said service provision contract, the mobile voice communications carrier shall confirm the identification matters regarding a new person who will receive said mobile voice communications service under said service provision contract due to such change of name (hereinafter referred to as a "transferee, etc.") (hereinafter referred to as "identification confirmation at the time of transfer"), by methods as stipulated in the applicable Ordinance of MIC, including producing a driver's license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホールに設けられた店内スピーカ300から任意のタイミングで出力された所定の音が、遊技機1のマイク103に入力された場合に、内部当籤役と停止ボタン7L,7C,7Rの押し順とを報知する報知画像61が液晶表示装置5に表示される確率が高くなる。例文帳に追加

When a prescribed voice output at optional timing from an in-store speaker 300 set in a game parlor is input in a microphone 103 in a game machine 1, the probability of an announcement image 61, which announces an internally established winning combination and the order of pressing of stop buttons 7L, 7C and 7R, being displayed in a liquid crystal display device 5 is increased. - 特許庁

特許を出願する発明創造に専利法第二十四条第(一)号又は第(二)号に挙げた事情がある場合、出願人は特許出願の提出時に明し、かつ出願日より起算して2ヶ月以内に、国際博覧会又は学術会議、技術会議の主催者が発行した、関係発明創造が既に展示され又は発表された事実、並びに展示又は発表の期日を証明する書類を提出しなければならない例文帳に追加

Where any invention-creation for which a patent is applied falls under the provisions of Article 24, subparagraph (l) or (2) of the Patent Law, the applicant shall, when filing the application, make a declaration and, within a time limit of two months from the date of filing, submit certifying documents issued by the entity which organized the international exhibition or academic or technological meeting, stating the fact that the invention-creation was exhibited or published and with the date of its exhibition or publication.  - 特許庁

入力、出力などのジャック端子をディジタルカメラの接続端子、USBケーブル等のデータ通信ケーブルの入力端子等に流用することにより専用端子を設ける必要がない携帯情報端末用ディジタルカメラ及び携帯情報端末並びに携帯情報端末接続ディジタルカメラ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a digital camera for a portable information terminal, a portable information terminal and a portable information terminal connected digital camera apparatus in which dedicated terminals are not required by adopting voice input and output jack terminals as a digital camera connection terminal and an input terminal for a data communication cable such as a USB cable. - 特許庁

入力、出力などのジャック端子をディジタルカメラの接続端子、USBケーブル等のデータ通信ケーブルの入力端子等に流用することにより専用端子を設ける必要がない携帯情報端末用ディジタルカメラ及び携帯情報端末並びに携帯情報端末接続ディジタルカメラ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a digital camera for a portable information terminal, the portable information terminal, and the digital camera connecting the portable information terminal, which are unnecessary to have dedicated terminals by diverting a jack terminal for voice input/output to a connecting terminal for the digital camera and an input terminal for data communication cable and the like. - 特許庁

第1電子機器(100)は、携帯型ケース(101)内に設けられ且つ音信号等を生成する信号生成装置(100a)、並びに携帯型ケースの一外壁面に設けられ且つ信号生成手段についてのコンテンツ信号の出力を含む信号出力及び信号入力のうち少なくとも一方を行う外部接続用のジャック(120)を備える。例文帳に追加

The first electronic apparatus (100) includes: a signal generating apparatus (100a) provided in a mobile case (101) and generating an audio signal or the like; and an external connecting jack (120) placed on one outer wall face of the mobile case and at least either inputting or outputting a contents signal to/from the signal generating apparatus. - 特許庁

その開発環境では、電話アプリケーションコードを電話番号との対応付けを行い、開発者にアプリケーション実行等を監視可能とする同時コールフローの追跡をサポートし、アプリケーション特有のロジックに開発を集約させるために開発者が再使用可能なライブラリを提供し、更に音認識文法の定義付けのプロセスを簡素化する。例文帳に追加

The developing environment makes a telephone application code correspond to a telephone number, supports the pursuit of a simultaneous call flow for enabling the developer to minitor execution of the application, provides a library reusable by the developer for integrating development into logic characteristic of the application, and simplifies the defining process of voice recognition grammar. - 特許庁

第六百七十一条 建築物貸与者は、当該建築物の貸与を受けた事業者が危険物その他爆発性若しくは発火性の物の製造若しくは取扱いをするとき、又は当該建築物の貸与を受けた事業者の労働者で、当該建築物の内部で就業するものの数が五十人以上であるときは、非常の場合に関係労働者にすみやかに知らせるための自動警報設備、非常ベル等の警報用の設備又は携帯用拡器、手動式サイレン等の警報用の器具を備え、かつ、有効に作動するように保持しておかなければならない例文帳に追加

Article 671 The building lessor shall, when the employer to whom the said building is leased, manufacturers or handles dangerous substances or other explosive or flammable substances or when 50 or more workers of the employer to whom the said building is leased work within the said building, provide the said building with automatic alarm facilities, emergency bells, or other alarm facilities, or portable loud-speakers, manual sirens or other alarm tools to be used to give a warning to the workers promptly at an emergency, and maintain them properly functioning at all times.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

画像、動画、音及びテキストなどの実像並びに基準となる点の座標と輪郭線の集まりとして表現する形式などの方法を用いた像を圧縮する技術を駆使した実電子機器内ファイルから遠隔配置電子機器等(サーバー等)と通信し各種指令の双方向受け渡しをすることに関するシステム。例文帳に追加

SYSTEM FOR BIDIRECTIONALLY TRANSFERRING VARIOUS KINDS OF COMMANDS BY COMMUNICATING WITH REMOTELY DISPOSED ELECTRONIC DEVICE OR THE LIKE (SERVER OR THE LIKE) FROM FILE INSIDE ACTUAL ELECTRONIC DEVICE MAKING FULL USE OF TECHNIQUE OF COMPRESSING IMAGES USING METHOD OF FORM OF EXPRESSION AS SET OF ACTUAL IMAGES SUCH AS IMAGES, MOVING IMAGES, SOUND AND TEXT, COORDINATES OF POINT TO BE REFERENCE AND CONTOUR LINES OR THE LIKE - 特許庁

これは先週の月曜日でございますが、東京で銀行協会はじめ皆様方にお集まりいただいたときにこういうが出ましたので、私から三國谷金融庁長官に「書類を20%カットせよ」ということを申し上げたわけでございますが、これは長官も了承いたしましたし、10年間、色々な団体、役所に出す書類が増えてきており、地方でヒアリングをさせていただいても、特に金融の場合、金融円滑化法は確かにいいのだけれども、非常に書類をいっぱい出さなければならないということも異口同音に聞きまして、これらの軽減を望むが聞かれましたので、20%減らすようにと私から(金融庁長官に)指示を出したということはきちっと申し上げておきました。例文帳に追加

Similar comments were made at the gathering with the Japanese Bankers Association and other institutions in Tokyo last Monday, so I instructed FSA Commissioner Katsunori Mikuniya to cut paperwork by 20 percent. This was accepted by the FSA Commissioner. Over the past decade, documents to be submitted by various organizations to government offices have increased, as found in interviews conducted in regional communities. Especially in the financial sector, I have been told many times that the SME Financing Facilitation Act is indeed good but requires the submission of too many documents. In response to calls to reduce the burden of paperwork, I clearly stated that I had instructed the FSA Commissioner to reduce the total volume of documents to be submitted by 20 percent.  - 金融庁

商品若しくはサービスに関して先の標章が登録済み若しくは出願済みであるか又は商品若しくはサービスに関して当該先の標章が第11条 (2)の趣旨における周知であるか若しくは同条の趣旨における名を有する場合は,異議申立人は,当該先の標章が保護されているすべての商品又はサービスを表示するときは,当該異議申立が基礎とするそれらの商品又はサービスもまた表示しなければならない例文帳に追加

for the goods or services in respect of which earlier mark has been registered or applied for or in respect of which the earlier mark is well known within the meaning of sub-section (2) of section 11 or has a reputation within the meaning of that section, the opponent shall, when indicating all the goods or services for which the earlier mark is protected, also indicate those goods or services on which the opposition is based - 特許庁

しかしながら、各法の支援対象に重複感がみられ、全般的に複雑な体系で分かりにくいとの指摘や、支援内容としても技術開発のみならず、より市場化に直結する支援、特に市場調査、事業性評価、販路開拓等におけるソフト面での支援を求めるもあり、2005年4月に中小企業支援法を統合した「中小企業の新たな事業活動の促進に関する法律(中小企業新事業活動促進法)」が施行される予定である。例文帳に追加

However, there are some areas of overlap in support between these laws, and the system has been criticized for being generally complex and difficult to understand, with some calling for support not only for development of technologies, but also intangible support leading directly to products being brought to market, and in particular intangible support in areas such as market research, evaluation of business viability, and development of markets. In answer to these points, the "Law for Facilitating New Business Activities of Small and Medium Enterprises" integrating the three SME support laws is scheduled to enter effect in April 2005. - 経済産業省

なかなか、これは大変な話で、何度も言っているように、小泉(元総理)さんがガタガタにしてしまった郵政事業をその前の姿に戻すというのであればわりと簡単かもしれませんが、そうではないのです。地域のため、また日本全体のため、世界のために、世界一と言っても良い日本郵政株式会社をどうしていくか、という一大事業でありますので、なかなか大変でありますけれども、現在、国民の方々のを幅広く聞かせていただく、またアドバイスもいただく。そうした、国民の皆さん方と一体となった中でこの事業を成し遂げたいという、かねがね皆様方に申し上げているそうした方針で、現在、取り組んでおります。順調に行っているかどうかと言われると、こういうのは最後の最後にならないと、きちんとした形というのは作れないわけでありますが、それぞれの立場で頑張ってくれておりますので、大体、月末までには一つの方向性を出せるのではないかなと考えております。例文帳に追加

This is a rather difficult task, and as I have said over and over again, although it might be easy to restore the postal businesses, whose foundations were shaken by Mr. Koizumi (former Prime Minister), to their former status, that is not what we are going to do. As we are undertaking a grand project of considering how to make use of Japan Post, which we may say is the biggest in the world, for the benefit of the whole of Japan and the entire world, this is a rather challenging task. We are now seeking public opinions and advice from far and wide. We are undertaking this project in the hope of achieving it together with the people, as I have been saying. If you ask me whether our study is proceeding smoothly, I can only say that a plan like this does not take a clear shape until the very last moment. In any case, everyone is doing his part in his own position, so we will be able to set forth a direction by around the end of this month.  - 金融庁

本発明の目的は、原画像に対する概要を示すような概略画像や付加的内容を表す文字情報が追加されているか否かを効率よく判定できるデータ管理構造を有する記憶媒体ならびに、当該概要画像が追加されていなくても、原画像から概要画像を生成し、出力することで、記録されている原画像の検索の操作性を向上させる動画音記録再生装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a storage medium having a data management structure for efficiently determining whether an overview image showing an overview of original image or character information showing additional contents has been added, and to provide a moving image voice recording/reproducing apparatus which has improved operability of searching the recorded original images by generating and outputting overview images from the original images, even if no overview images are added. - 特許庁

現在も玉露や抹茶を中心とした高級茶の代名詞となっているが、近年の食品の表示基準の厳格化の波を受け、京都府茶業会議所が「宇治茶」の定義を当初「京都府内産茶葉が50パーセント、後の50パーセントが滋賀県・奈良県・三重県のいずれかの産地のものであること」と定めたが、全国の茶の生産量に占める「宇治茶」の割合がわずか数パーセントである中、「宇治茶」として販売できる量が少なくなるという業界内のを受け、「前述の1府3県のいずれかの産地の茶葉を京都府内で仕上げ加工したもの」であると修正された。例文帳に追加

It is still a synonym for high-class tea mainly including gyokuro (refined green tea) and maccha (powdered green tea), but influenced by the recent tightening of standard of displays for food, Kyoto Prefecture Chamber of Tea Industry initially defined 'Uji cha' as 'tea leaves of Kyoto Prefecture produce occupying 50%, and those from any of Shiga Prefecture, Nara Prefecture, or Mie Prefecture occupying the other 50%,' then reflecting opinions in the industry, that this makes the amount to sell as 'Uji cha' decrease, in the situation that the ratio of 'Uji cha' in national tea production is only a few percent, this was modified to 'tea leaves produced from any of the 4 prefectures above and processed in Kyoto Prefecture.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、同協定の署名時の首脳共同明において、同協定の締結に伴い、両国政府が知的財産権を侵害する模倣品及び海賊版を撲滅するために必要な行動をとること、並びに「標章の国際登録に関するマドリッド協定に関する議定書」が商標の効果的及び世界的な保護に貢献することが確認され、メキシコ政府が同議定書を批准するためにあらゆる努力を払う意図が再確認されている。例文帳に追加

Also, on the signing of the Japan-Mexico EPA at the Joint Statement of the summits, it was affirmed that, following execution thereof: i) necessary actions would be taken by both governments to eradicate counterfeit products and pirated goods infringing intellectual property rights, and ii) the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks contributes to effective and global protection of trademarks. With respect to the latter, Mexico’s willingness to undertake every effort to ratify such Protocol was reaffirmed. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS