1016万例文収録!

「援交」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

援交の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 829



例文

会合等の出席者は、各自が所持する携帯電話10A〜10Nにより、会合開始に際して自己の出席番号を含む個人情報を個人情報換支端末20へ通信ネットワーク100を介して送信して登録する。例文帳に追加

Each attendance of the meeting or the like uses a cellular phones 10A-10N owned by himself/herself to transmit and register personal information containing the own attendance number to a personal information exchange support terminal 20 through a communication network at the start of the meeting. - 特許庁

そして、対向車両の運転支装置と画像を換し(S130)、これらの画像から共通物体を認識してその位置関係から自車両と対向車両の位置関係を算出して車両モデルを用いて表示部に表示させる(S150)。例文帳に追加

Then, the images are exchanged with a driving support system of the oncoming vehicle (S130), from these images, common objects are recognized to thereby compute a positional relationship between an own vehicle and the oncoming vehicle and displayed in a display part using a vehicular model (S150). - 特許庁

本発明の課題は、既存の外部処理系にて処理されている最新の情報を顧客が使用する端末装置に提供できると共に、端末装置と外部処理系との間で情報換処理を行うことができるような営業支システムを提供することである。例文帳に追加

To provide a sales support system capable of providing up-to-date information processed by an existing external processing system to a terminal device used by a customer, and carrying out an information exchanging process between the terminal device and the external processing system. - 特許庁

コントロールリング3に固定される固定アーム24と、該固定アーム24に固定されるベース及び、ドリル21が取付けられると共に、ベースに対してキー溝7の溝方向に動得るように設けられたテーブル26を具備するスライドテーブル25とによりギヤ4換支装置を構成する。例文帳に追加

This gear replacement support device for the gear 4 comprises a fixed arm 24 fixed to a control ring 3, a base fixed to the fixed arm 24, and a slide table 25 having a table 26 mounted with a drill 21 and provided movably in the groove direction of the key groove 7 to the base. - 特許庁

例文

該回路板上には少なくとも一個以上のRAM14及びコントローラ16を設置し、該コントローラはデータの支、制御を行い、挿入されたシステムエンドの挿入スロットにより該RAMとデータの伝送或いは換を行う。例文帳に追加

At least one RAM 14 and controller 16 are installed on the circuit board, and the controller supports and controls data and transmits data to or exchanges data with the RAM by the insert slot of an inserted system end. - 特許庁


例文

経路案内における詳細な案内情報とVICSによる通情報のうちユーザにとって重要な情報を選択して表示することが可能な「車載用ナビゲーション装置及び走行支情報提示方法」を提供すること。例文帳に追加

To provide "an in-vehicle navigation device and a travel support information presentation method" for selecting and displaying information which is important for a user between detail guide information in a route guide and traffic information based on a VICS. - 特許庁

自車両が差点に向かって非優先道路を走行していると判断されると共に、自車両の斜め前方に存在する他車両が検出されると、自車両と他車両とが、衝突する可能性があるか否かが判定され、その結果に応じて回避支部が作動される。例文帳に追加

When it is determined that the own vehicle is traveling on a non-priority road toward an intersection and another vehicle is detected obliquely ahead of the own vehicle, it is determined whether or not the own vehicle and the other vehicle may collide with each other and an avoidance support part is activated according to the result. - 特許庁

個人情報を第三者に預託することなく直接受領者に付すると共に、個人情報の内容を受領者に対して所定の期間、秘密にすることができる、個人情報の開示を支する方法と装置、並びに個人情報を格納する媒体を得る。例文帳に追加

To obtain a method and a device for supporting personal information disclosure capable of directly issuing personal information to a recipient, without putting the personal information in escrow and also keeping the contents of the personal information secret to the recipient for a prescribed period, and to provide a medium for storing the personal information. - 特許庁

立位確保でのおむつ、パンツの上げ下げ換は介護者には便利で安心であり、被介護者には移乗先でのスリングやネット等の着脱や落下の心配も無く移動も移乗もできる移乗介護支車を提供する。例文帳に追加

Thus, the care provider can easily and safely change diapers or pull down or up pants while securing the standing position of the cared person, and the cared person can move or transfer using the transfer caring support vehicle without a concern in putting on and taking off a sling, net, or the like or falling them when the cared person is transferred. - 特許庁

例文

また、この地域は人や企業間の流が盛んな上、創業支に熱心なベンチャーキャピタル、法律事務所、会計事務所等のビジネスインフラが数多く集積し、知識集約的なネットワークを築いており、地域の中で緊密な情報の共有が行われるコミュニティが形成されていた。例文帳に追加

In addition to active exchange among individuals and also companies,abundant business infrastructure has clustered in the region, including venture capital dedicated to supporting enterprise, law firms and accounting offices, building a knowledge-intensive network, and this has led to the formation of a community where information is closely shared. - 経済産業省

例文

商工会、商工会議所、中小企業団体中央会、中小企業組合、NPO等が市町村とも連携しつつ行う流会や研究会等、地域の中小企業と外部のビジネスパートナーとをつなぐコーディネート活動等を(独)中小企業基盤整備機構が支する。例文帳に追加

The Organization for Small and Medium Enterprises and Regional Innovation, Japan (SMRJ) will support coordinated efforts between regional SMEs and outside business partners, such as exchange activities and study committees held by Societies of Commerce and Industry, Chambers of Commerce and Industry, the National Federation of Small Business Associations, SME business cooperatives, specified nonprofit corporations, etc., in collaboration with municipalities. - 経済産業省

産業クラスター計画に係る支機関の機能強化等により、企業、大学、公的研究機関、専門商社等の集積とそれらの間の流・連携を促進し、我が国産業の競争力強化に資する技術革新や新事業創出等を図る。(継続)(予算額6,509百万円)例文帳に追加

By strengthening the functions of the support organizations involved in industrial cluster planning, accumulation of and exchanges and cooperation between such entities as enterprises, universities, public research institutes and specialist trading companies will be promoted and advances in technology and business startups that will contribute to the strengthening of the industrial competitiveness of the nation will be promoted. (continuation) (\\6,509 million budget) - 経済産業省

革新的な製品・試作品やサービス等を大々的に展示・紹介し、販路・事業提携先の開拓の支を行うため、東京において中小企業・ベンチャー企業のための大規模展示会「ベンチャーフェアJAPAN」を開催する。(継続)(中小機構運営費付金の内数)例文帳に追加

A large "Venture Fair Japan" will be staged for SMEs and ventures in Tokyo, in order to exhibit and showcase on a large scale their innovative prototypes and products, as well as their services, and thus help such enterprises cultivate markets and discover business partners.(continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

中小企業・ベンチャー企業が自社のビジネスプランの発表等を通じて投資家・事業パートナー等と出会う機会を提供し、資金調達を始めとする様々な課題の解決を支するイベント「ベンチャープラザ」を開催する。(継続)(中小機構運営費付金の内数)例文帳に追加

"Venture plazas" serving as platforms for the announcement of business plans will be organized throughout Japan, in order to provide matching opportunities for SMEs and ventures, sources of funding, potential business partners, and to help them solve financing and other problems. (continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

一方、中小企業が考える金融機関の経営支推進上の課題を見ると、「担当者等の頻繁な代」と回答する割合が4 割強と最も高く、「担当者の企業や業界に対する理解が不十分」と回答する割合よりも高い(第3-2-12 図)。例文帳に追加

As regards SMEsperceptions of the obstacles to provision of business support by financial institutions, on the other hand, the most commonly cited issue isfrequent rotation of staff,” which is cited by an even larger proportion of enterprises (more than 40%) thanstaff’s insufficient understanding of enterprises and industry” (Fig. 3-2-12).  - 経済産業省

以上、経営支推進のために、金融機関は、人材育成や取引先への理解が必要だと考えているものの、中小企業は、金融機関の担当者等の頻繁な代に課題があると考えており、両者の認識には違いがあることが分かった。例文帳に追加

The above shows that while financial institutions consider it necessary to develop human resources and understand customers in order to deliver better business support, SMEs are concerned about the problems posed by frequent rotation of the staff that they deal with at financial institutions, indicating the existence of a perception gap between the two.  - 経済産業省

また、経営支推進に際しては、金融機関が課題と考える人材育成のみならず、中小企業が課題と考える担当者代時の丁寧な情報の引継ぎ等、長期にわたって安定した取引ができるよう、継続的な取組も重要である。例文帳に追加

To facilitate their provision of business support, it is important that financial institutions not only develop human resourcesan issue that they themselves consider importantbut that that they also take other forms of sustained action to develop stable, long-term business relations with SMEs by addressing the issues that SMEs consider important, such as ensuring the careful handover of information on customers when staff are replaced.  - 経済産業省

企業を売却する場合、売却側の経営者が最も心を砕くのが、従業員の雇用の確保であり、金融機関が日頃の取引関係により、情報として蓄積してきた経営者の思いや企業の歴史を踏まえて、有利に渉ができるように支を行うためである。例文帳に追加

This is because maintaining employment is of greatest concern to the seller when selling a business and Tochigi Bank provides assistance for advantageous negotiations based on the knowledge the bank has gained about a company’s management ideas and history from daily transactions as its financial institution.  - 経済産業省

このため、政府は様々な機会を捉え、中国政府に対して知的財産の保護強化を求めるとともに、中国の法執行機関に対する能力構築支、知的財産保護官民合同ミッションの派遣等を通じた意見換等を実施している。例文帳に追加

Therefore, the Japanese government has taken various opportunities to request the Chinese government to strengthen the protection of intellectual properties, and has implemented assistance for Chinese agencies in charge of the enforcement of laws, in support of the enhancement of its competence32 and opinions exchange through means such as dispatching the public-private sector joint mission for protection of intellectual properties. - 経済産業省

日本政府においても戦略的な案件形成が必要であり、インフラ関連事業者の国際競争力の強化、ファイナンスツール等の政策支ツールの拡充、様々な外チャネルを活用した相手国への働きかけが必要と考えられる。例文帳に追加

The Japanese government needs to strategically form projects strengthening international competitiveness of infrastructure-related operators, enhancing policy support tools such as finance tool and approaching partner countries through various diplomacy channels. - 経済産業省

的確な求職活動を行えない年長フリーターに対し、民間のノウハウを活用し、これらの者が相互に流する場を設け、適職の探索や就職活動方法の習得等を行い、主体的に就職活動が展開できるように支する「ジョブクラブ(就職クラブ)」方式の取組を実施する。例文帳に追加

Assistance of the job-club basis provides the place for aiming to promote learning in private the know-how and searching of a suitable occupation for job-hopping part timers who cannot job hunt effectively. - 厚生労働省

管理および支サービスは、財政管理、権利管理、認証当局、規則手形換、使用手形換、安全なディレクトリサービス、ならびにインターネットなどの広い電子ネットワークおよび/または組織内部イントラネットにわたって機能する他の取引関連能力を行うための安全な基礎を供給する。例文帳に追加

The management and support services supply financial management, right management, authentication authorities concerned, regulated bank clearance, use bank clearance, safe directory service, and a safe base for performing other transaction related capabilities that function over a wide electronic network such as the Internet and/or an internal Intranet of an organization. - 特許庁

車両に搭載されたカーナビゲーションシステム10のナビゲーションECU11が、第1光ビーコン4から受信した運転支情報に含まれる差点構造情報に基づいて、サービス対象差点における移動体検知エリアを複数のエリアに分割し、CAN経由で取得される車速情報に基づいて、分割した複数のエリアの優先順位を決定する。例文帳に追加

In a car navigation system 10 mounted to a vehicle, a navigation ECU 11 divides a mobile body detecting area at a service object intersection into a plurality of areas based on intersection structure information contained in drive assistance information received from a first optical beacon 4, and determines the priority of the plurality of divided areas based on vehicle speed information acquired via a CAN. - 特許庁

これらの管理および支サービスは、財政管理、権利管理、認証当局、規則手形換、使用手形換、安全なディレクトリサービス、ならびにインターネットなどの広い電子ネットワークおよび/または組織内部イントラネットにわたって機能する他の取引関連能力を行うための安全な基礎を供給する。例文帳に追加

The management and support services provide a safe foundation for performing financial management, right management, authentication authority, regulation check exchange, use check exchange, safe directory services, and other transaction related capabilities that function in a wide electronic network, such as the Internet, and/or intranet inside an organization. - 特許庁

自動車の故障の状況を自動的に把握し、必要な補修部品や換部品の手配を自動的に行うようにして、該補修部品や換部品を迅速に入手することができ、ロードサービス車やタクシー等の手配を自動的に行うことができるアフターサービス支システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an after service supporting system which enables to conduct automatic arrangement for road service cars or taxies and to obtain repairing parts and exchange parts rapidly, by automatically grasping the situation of the disorder of a car, arranging necessary repairing parts and exchanging parts automatically. - 特許庁

複数のハードウェア部品から構成される産業向け装置において、新規開発等十分な知識の蓄積の無いハードウェア部品を含む場合においても劣化を予測し、装置の性能低下が許容範囲内であるかを事前に判断可能な換基準を提供し、ハードウェア部品の換に関わる保守作業を支する。例文帳に追加

To support maintenance work related to replacement of a hardware component in an industry-oriented device comprising a plurality of hardware components by predicting deterioration of the device when the device includes a hardware component not having accumulation of sufficient knowledge, such as a newly developed hard ware component, and providing a replacement criterion allowing advance decision of whether or not performance deterioration of the device is within an allowable range. - 特許庁

車載端末3を備えた車両を複数保有する企業を支する装置であって、車載端末3で収集された運行情報を加工処理して加工情報を作成し、加工情報に含まれる通事故の予兆情報を検出し、この予兆情報に関連する通安全の指導案を検索して指導書を作成することで上記課題を解決する。例文帳に追加

The device supports the companies having a plurality of vehicles with the on-vehicle terminal 3 and solves the above tasks by creating working information by performing a work processing of pieces of the traveling information collected by the on-vehicle terminals 3, detecting sign information of the traffic accidents included in the working information and creating an instruction manual by preparing an instruction plan of traffic safety in relation to the sign information. - 特許庁

差点において車両と歩行者といった歩行対象との衝突事故を回避するために、歩行対象を検知して車両側にその情報を出力する歩行対象検知装置、及びこの検知装置と、通信号灯器の信号制御装置とを具える衝突事故防止支システムを提供する。例文帳に追加

To provide, in order to avoid collision between a vehicle and a pedestrian as a walking object at an intersection, a walking object detection device for detecting the walking object and outputting its information to the vehicle side, and a collision prevention support system equipped with this detection device and the signal control device for a traffic signal light. - 特許庁

我々はさらに,APECエコノミーが情報換を円滑に行うための税関の連絡窓口及び締結した税関協定(税関相互支協定等)のTRP一覧表の作成を含む,TRP行動項目に係る実務者の作業を高く評価し,TRPの情報換のための様式を発展させる実務者の継続した取組を歓迎した。例文帳に追加

We further appreciated officialswork on the TRP action items, including the development of a TRP Compendium of Customs Contact Points and Customs instruments that APEC economies have signed to facilitate information exchange, and welcomed the continued efforts by officials to develop a template for information exchange for TRP. - 経済産業省

政治的理由から渉先を選定する国等もある中、韓国は経済的観点から主要な輸出相手先との渉に積極的であり、FTAによる市場開放の結果として国全体が経済効果の恩恵を受けることができるよう、農業分野等に対しては競争力強化支を目的とした10年間に及ぶ財政支出も実施する等、現実に即した戦略を実践している33(第3-1-3-39表)。例文帳に追加

Although some countries select negotiating ahead forpolitical reasons, South Korea is positive in it‟s negotiation with the main export countries from aneconomic point of view. The entire country feels the benefit of the economic effect as a result of themarket opening by the FTA. Fiscal expenditure is planned for 10 years aiming at competitive edgestrengthening support for the agriculture sector. A strategy that is actually suitable is executed (seeFigure 3-1-3-39). - 経済産業省

通機関のチケットとして利用できる携帯型情報端末4と、通機関の構内に設置された設置型情報端末5との非接触の無線通信を行うことにより、旅行に関する情報を格納した旅行情報データベースと、通情報を格納した通情報データベースと、位置情報を格納した位置情報データベースの内容を、旅行支サーバ1を介して、格納および表示することができる。例文帳に追加

The contents of a travel information database storing information on the travel, a traffic information database storing traffic information, and a positional information database storing positional information can be stored and displayed through a travel support server 1, by performing a non-contact wireless communication between a mobile type information terminal 4 which can be utilized as a transportation ticket and a placement type information terminal 5 installed on the premises of the transportation facilities. - 特許庁

関ヶ原の戦いの後は西軍の総大将を務めた毛利輝元との講和、山内一豊の土佐入国の助、徳川氏と島津氏の和平渉の仲立ち(直政自身は和平渉が完全に終了する前に亡くなったので、その後の和平渉の仲立ちの役目は本多正信に引き継がれた)などと言った戦後処理と江戸幕府の基礎固めに尽力し、これらの功によって、石田三成の旧領である近江国佐和山(滋賀県彦根市)18万石を与えられた。例文帳に追加

After the Battle of Sekigahara, he was given the 180,000 koku crop yield territory of Sawayama Omi Province (Hikone City, Shiga Prefecture), a former territory of Mitsunari ISHIDA, for services including making peace with Terumoto MORI, supreme commander of the Western Camp, supporting Kazutoyo YAMAUCHI in entering Tosa Province, mediating peace negotiations between the Tokugawa clan and the Shimazu clan to heal the wounds of war (Naomasa died before the peace negotiations were completed and Masanobu HONDA took over his task), and for his efforts in laying the groundwork for the Edo Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、流モータを駆動し、制動時における余剰のエネルギーを電気エネルギーとして回生する機能を有するモータ駆動装置と、これらの流モータおよびモータ駆動装置と、この流モータによって駆動される発電機との全てまたは一部に所定の負荷試験の条件を設定する負荷試験支装置と、その負荷試験を実現する負荷試験装置とに関し、回生の効率の向上に併せて、低廉化および小型化が図られることを目的とする。例文帳に追加

To reduce the cost and size while enhancing regeneration efficiency of a motor drive for driving an AC motor and having a function for regenerating excessive energy during brake operation as electric energy, a load test supporting device for setting predetermined load test conditions to these AC motor and motor drive and a generator driven through the AC motor entirely or partially, and a load test device for achieving the load test. - 特許庁

設計支装置1は3次元モデルの設計面pを所定距離だけオフセットさせ、オフセット面qを形成するオフセット面形成手段7と、オフセット面形成手段7により形成されたオフセット面qが相互に差する差部tを削除する削除手段9と、削除手段9により差部tが削除されたオフセット面qに基づいて、設計面pの形状が適正か否かを判定する適正判定手段11と、を備える。例文帳に追加

This design support device 1 comprises an offset surface forming means 7 offsetting a design surface p of a three-dimensional model to form an offset surface q; a deletion means 9 deleting an intersection part t where the offset surfaces q formed by the means 7 cross with each other; and a propriety determination means 11 determining whether the shape of the design surface p is proper or not. - 特許庁

5 この法律において「介護支専門員」とは、要介護者又は要支者(以下「要介護者等」という。)からの相談に応じ、及び要介護者等がその心身の状況等に応じ適切な居宅サービス、地域密着型サービス、施設サービス、介護予防サービス又は地域密着型介護予防サービスを利用できるよう市町村、居宅サービス事業を行う者、地域密着型サービス事業を行う者、介護保険施設、介護予防サービス事業を行う者、地域密着型介護予防サービス事業を行う者等との連絡調整等を行う者であって、要介護者等が自立した日常生活を営むのに必要な助に関する専門的知識及び技術を有するものとして第六十九条の七第一項の介護支専門員証の付を受けたものをいう。例文帳に追加

(5) The term "Long-Term Care Support Specialist" as used in this Act means a person that provides consultation to a Person Requiring Long-Term Care or to a Person Requiring Support (herein referred to as a "Person Requiring Long-Term Care, etc.") and communicates with and coordinates Municipalities, a person performing In-Home Services, a person performing Community-Based Service Business, a Facility Covered by Long-Term Care Insurance, a person performing Preventive Long-Term Care Service Business, a person performing Community-Based Preventive Long-Term Care, etc., in order for a Person Requiring Long-Term Care, etc., to be able to use appropriate In-Home Service, Community-Based Service, Facility Service, Preventive Long-Term Care Service, and Community-Based Service for Preventive Long-Term Care according to the mental and physical conditions, etc., of a Person Requiring Long-Term Care, etc., and who received Long-Term Care Support Specialist Certification as set forth in Article 69-7, paragraph (1) as a person possessing professional knowledge and skills regarding necessary support for a Person Requiring Long-Term Care, etc., to live an independent daily life.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 市町村は、他の市町村による要介護認定又は要支認定を受けている者が当該市町村の行う介護保険の被保険者となった場合において、当該被保険者が、その資格を取得した日から十四日以内に、当該他の市町村から付された当該要介護認定又は要支認定に係る事項を証明する書面を添えて、要介護認定又は要支認定の申請をしたときは、第二十七条第四項及び第七項前段又は第三十二条第三項及び第六項前段の規定にかかわらず、認定審査会の審査及び判定を経ることなく、当該書面に記載されている事項に即して、要介護認定又は要支認定をすることができる。例文帳に追加

Article 36 A Municipality, in a case when a person that is issued a Certification of Needed Long-Term Care or a Certification of Needed Support by another Municipality becomes an Insured Person of Long-Term Care Insurance of said Municipality and when said Insured Person submits an application for a Certification of Needed Long-Term Care or a Certification of Needed Support attached with the documents that are issued by said Municipality and the other Municipality and proves matters pertaining to said Certification of Needed Long-Term Care or Certification of Needed Support within fourteen (14) days from the date on which said qualification was obtained, may provide a Certification of Needed Long-Term Care or a Certification of Needed Support according to the matters entered on said documents, notwithstanding the provisions of Article 27, paragraph (4) and the first sentence of paragraph (7), or Article 32, paragraph (3) and the first sentence of paragraph (6), and without awaiting an examination or judgment of a Certification Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の四 児童相談所長は、当分の間、第二十六条第一項に規定する児童のうち身体障害者福祉法第十五条第四項の規定により身体障害者手帳の付を受けた十五歳以上の者について、障害者自立支法第五条第十二項に規定する障害者支施設(次条において「障害者支施設」という。)に入所すること又は障害福祉サービス(同法第四条第一項に規定する障害者のみを対象とするものに限る。次条において同じ。)を利用することが適当であると認めるときは、その旨を身体障害者福祉法第九条又は障害者自立支法第十九条第二項若しくは第三項に規定する市町村の長に通知することができる。例文帳に追加

Article 63-4 For the time being, with regard to a child of 15 years of age or more as prescribed in Article 26 paragraph (1) to whom a physically disabled certificate is issued pursuant to the provision of Article 15 paragraph (4) of the Physically Disabled Welfare Act, when the child guidance center's director finds appropriate to admit the child into a disabled person support institution provided in Article 5 paragraph (12) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities (referred to as a "Disabled Person Support Institution" in the following Article) or use Disabled Person Welfare Services (limited to the services targeting only persons with disabilities provided in Article 4 paragraph (1) of the same Act; the same shall apply in the following Article), the child guidance center's director may notify the head of the municipality provided in Article 9 of the Physically Disabled Welfare Act or Article 19 paragraph (2) or (3) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 市町村等は、支給認定をしたときは、支給認定を受けた障害者又は障害児の保護者(以下「支給認定障害者等」という。)に対し、厚生労働省令で定めるところにより、次条に規定する支給認定の有効期間、前項の規定により定められた指定自立支医療機関の名称その他の厚生労働省令で定める事項を記載した自立支医療受給者証(以下「医療受給者証」という。)を付しなければならない。例文帳に追加

(3) In the event that a municipality conducted grant approval, it shall deliver a claimant certification pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for medical care for services and supports for persons with disabilities which describe valid periods for grant approval provided in the succeeding Article, names of designated medical payment institutes for services and supports for persons with disabilities, and the other matters prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "claimant certifications for medical care") to the person with disabilities or the guardian of children with disabilities (hereinafter referred to as "persons with disabilities, or others given grant approval").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その中では、①両国間のクロスボーダー取引における円・人民元の利用促進、②円・人民元間の直接換市場の発展支、③円建て・人民元建ての債券市場の健全な発展支、④海外市場での円建て・人民元建ての金融商品・サービスの民間部門による発展の慫慂、⑤これらの分野における相互協力を促進するための「日中金融市場の発展のための合同作業部会」の設置、が謳われている。例文帳に追加

The agreement included [1] promoting the use of the Japanese yen and the Chinese renminbi in cross-border transactions between the two countries; [2] supporting the development of direct exchange markets between the yen and the renminbi; [3] supporting the sound development of yen- and renminbi- bond markets; [4] encouraging the private sector to develop yen-denominated and renminbi-denominated financial products and services in overseas markets; and [5] establishing a “Joint Working Group for Development of Japan-China Financial Marketsto promote mutual cooperation in the above-mentioned areas.  - 財務省

委員会は、貿易政策と渉のための国内的能力の構築を含め、貿易に関連した基盤や制度を改善するためのより大きな資金的、技術的支を供与することにより、また、とりわけ開発途上国の輸出に対する貿易障壁、ウルグアイ・ラウンドの実施において開発途上国が直面する問題、及び貿易と貧困の複雑なつながりに関する強化された研究プログラムを実施することにより、世銀が貿易をその国別支プログラムの主要部分とすることを強く要請した。例文帳に追加

The Committee urged the Bank to mainstream trade in its country assistance programs by providing greater financial and technical support to improve trade-related infrastructure and institutions, including building domestic capacity for trade policy and negotiations, and by undertaking a strengthened research program on, inter alia, trade barriers to developing country exports, the issues developing countries face in implementing the Uruguay Round Agreement and the complex links between trade and poverty.  - 財務省

その際、我が国はこうしたアジア各国の取組に対して、これまで国内で培ってきた経験やノウハウを活かし、グリーン・エイド・プラン政策対話や二国間政策対話85を通じた制度構築支、廃棄物処理・リサイクル産業育成のノウハウ等に関するキャパシティビルディング支、APECリサイクルプロジェクトや国際協力機構(JICA)、海外技術者研修協会(AOTS)を通じた専門人材の育成・流を行っていくことが考えられる。例文帳に追加

In doing so, Japan intends to support the measures of the countries of Asia by utilizing the experience and know-how it has previously acquired domestically to support the construction of systems through Green Aid Plan policy dialogue and bilateral policy dialogue,85 support capacity building in the area of techniques for development of the waste treatment and recycling industries, and to develop and exchange specialist human resources through the APEC Recycling Project, the Japan International Cooperation Agency (JICA), and the Association for Overseas Technical Scholarship (AOTS). - 経済産業省

全国9ヶ所の(独)中小企業基盤整備機構支部に専門人材(事業承継コーディネーター)を配置し、各地域で事業承継を支する実務家(弁護士・税理士・公認会計士等)に係る情報の収集・整理、商工会議所・商工会の経営指導員への実務家情報等の提供、実務家研修の実施等により、全国各地で広範かつ高度に中小企業の事業承継をサポートする「事業承継支ネットワーク」を構築する。(新規)(中小機構運営費付金の内数)例文帳に追加

Specialist human resources (business succession coordinators) will be situated at nine nationwide branches of the Organization for SMRJ. A "business succession support network" will be established to find and organize information on business persons (lawyers, tax accountants, certified public accountants, etc.) in each region that is involved in business succession, providing information on business persons, etc., to business advisors in Chambers and Societies of Commerce and Industry, and training of business persons, etc. (new) (included in SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

製造業においては、固定化した産業組織・企業行動を変化させるための産業支策や新しいネットワークづくりによる事業提携の活性化等が有効であると考えられ、また、情報通信業においては、事業所の賃料の妥当性や通・通信等のインフラ環境、ソーシャルアメニティの充実度29を比較的重要視する傾向にあることも、これまで指摘されており、各々の産業に適した産業支策を打ち出していくことが望まれる。例文帳に追加

In manufacturing, effective measures that can be taken include industrial support to transform entrenched industrial structures and business behavior, and the vitalization of business collaboration through the development of new networks. In the information and communications industry, on the other hand, the tendency to place a comparatively strong emphasis on the reasonableness of business establishment rents and the level of development of infrastructure, such as transport and communications, and social amenities29) has been noted to date, and industry support measures suited to each industry should be developed. - 経済産業省

また、経済連携の推進やインフラ輸出の支、中小企業の海外展開支等の施策についても、企業の更なるコスト削減への一助となるのみならず、現地のニーズにより合った製品の輸出や、サービスを含むパッケージ化された製品の輸出を拡大し、ブランド価値を向上させること等により、新興国企業に対する価格面以外での競争優位性を強化し、結果として我が国の易条件の改善につながっていくことが望まれる。例文帳に追加

When it comes to policy measures such as promoting economic partnerships, assisting infrastructure exports and supporting overseas business development by small and medium enterprises, those measures should focus on not only assisting cost-cutting efforts by enterprises but also raising brand value and increasing exports of packaged-type products coupled with services and products satisfying customer demand in local markets. It is desirable that these measures would strengthen Japan’s competitive edge against companies in emerging countries in other aspects than prices, leading to the improvement of Japan’s terms of trade. - 経済産業省

このように、TAAプログラムには調整支政策的な側面(再訓練・転職支等)、福祉政策的な側面(所得補償)、そして政府が自由貿易を推進する際の議会との間の渉材料としての側面という3つの側面が備わっているが、TAAプログラムが提供し得る機能の中で、どの部分が重視されるか、という点については、時の政権の対応や当時の経済状況により大きく異なっている。例文帳に追加

TAA programs therefore contain three elements: structural adjustment policies (assistance for-employment and job-shifting, etc.), welfare policies (income compensation), and a government tool in negotiations with Congress on further trade liberalization. However, of the functions which the TAA programs can fulfill, the particular element which is stressed varies greatly according to the response of the administration of the time and the economic situation. - 経済産業省

第二十四条の二十九 センターは、第十七条の規定により許可を受けて行われる予報業務その他の民間における気象業務の健全な発達を支し、及び産業、通その他の社会活動における気象に関する情報の利用の促進を図るため、次に掲げる業務を行うものとする。例文帳に追加

Article 24-29 A center shall carry out the following services for the purposes of supporting the sound development of forecasting services performed under license pursuant to the provisions of Article 17 and other meteorological services in the private sector and ensuring the promotion of the use of meteorological information in industries, transportation, and other social activities:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、京阪京都通車の貸切・高速専用車は台数が少ないため、それでも捌き切れない場合は台数に比較的余裕のある京阪宇治バスの貸切登録車両も応に入る(ただし一般路線でも使用するワンロマ車および路線・貸切兼用車は定期観光バスの運用には入らない)。例文帳に追加

Also since Keihan Kyoto Kotsu doesn't own many private cars or specialized highway cars, the registered private car of Keihan Uji which relatively has many cars supports them when they need an extra (but, the One-roma car which runs on regular street and the car for a street and private use, doesn't manage the regular sightseeing tour bus).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数字なども色々と報道されておりますが、現在、渉中だという話を聞いておりまして、今後、アイルランド政府とEU、それから欧州中央銀行(ECB)及びIMFとの間で、具体的な支策の内容が早期に合意されることを期待しておりまして、引き続きこれを注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

A variety of figures are also being reported in the media as well, but I hear that they are subject to ongoing negotiations now. I have hopes that an agreement on the specifics of the assistance plan will be reached before long between the Irish government, the EU, the European Central Bank (ECB) and the IMF, and I will continue following its progress carefully.  - 金融庁

具体的には、開発分野の学術研究を促進するための世銀のイニシアティブであるKnowledge for Change Program(KCP)に我が国も参加することにより、農業、気候変動といった分野での世銀の調査研究活動を支するとともに、日本の研究者、研究機関と世銀との間での情報・意見換や共同研究を継続的に実施していきたいと考えています。例文帳に追加

Specifically, we plan to participate in the Knowledge for Change Program (KCP), a World Bank’s initiative to support research and analysis in the area of development. Through our participation in KCP, we intend to support the Bank’s research and analysis in such areas as agriculture and climate change. The involvement in KCP will also increase the opportunity for Japanese researchers and institutions to exchange their views on development or to conduct joint researches with the Bank. - 財務省

例文

また、皆様が活発かつ率直な意見換を通じて、この貴重な機会を最大限活用していただければと存じます。こうした議論を通じて、インフラ支に新たな知見が提供され、ひいては途上国における持続的な経済成長、貧困削減に資することを祈念して、私の挨拶の結びの言葉とさせていただきます。例文帳に追加

I also hope that this conference will add new insights into the pool of knowledge on infrastructure, and this, in turn, will contribute to sustainable growth and poverty reduction in developing countries. Thank you. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS