1016万例文収録!

「援交」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

援交の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 829



例文

その後1年間、関係者の協議を続けた結果、昨日の会合において、いくつかの参加国間で二国間スワップ協定のための渉が進んでおり、そのうちのいくつかは実質的合意に至ったことが発表され、域内金融の安定化のための支ネットワークの構築に向けての進捗が確認されたことを歓迎いたします。例文帳に追加

Since then, a series of discussions has been held among the parties concerned, and I welcome the announcement made at a meeting yesterday that among a number of participating countries, talks on bilateral swap agreements were underway and that some of them had virtually reached an agreement. This confirms the progress we are making toward the building of a support network for monetary stability in the region.  - 財務省

わが国としても、途上国における貿易分野に関する支に積極的に取り組んでおり、カンボジア・ネパール等、後発開発途上国(LDC)のWTO加盟渉の促進、カンボジア貿易行政官の育成等の協力を実施するとともに、WTOに設置されたグローバル・トラスト・ファンド(GTF)への拠出等を行ってきたところです。例文帳に追加

Japan is actively supporting developing countries in trade related areas such as a) facilitation of accession negotiation of LDC countries such as Cambodia and Nepal to the WTO, b) provision of assistance in training of trade officers in Cambodia, and c) contributions to the GTF (Global Trust Fund) at the WTO.  - 財務省

また、創造的な企業活動と事業の再構築を支するため、エンジェル税制の拡充をはじめとする中小企業関連税制及び法人税制の見直しを行うほか、国際的な投資流を促進するため日米租税条約の全面改正と関連国内法令の見直しを行うこととしております。例文帳に追加

Moreover, we will review the tax system for small and medium-sized enterprises and the corporate tax system, including expansion of the ''angel taxation'' system, in order to support creative corporate activities and restructuring of businesses. Furthermore, we will revise the Japan-U.S. tax treaty fully and amend related domestic laws in order to promote cross-border investment. - 財務省

特許庁は,商標登録を求める出願を受領し,その審査を引き受け,ベラルーシ共和国全領域に亘り有効な登録証を付し,その権限内において商標に関する法令を確実に尊重し,一般規則を立案し,その規定を解釈かつ解明し,利害関係を有する自然人及び法人に対して組織的助及びそのサービスを提供する。例文帳に追加

The patent body shall accept to consideration applications for registration of trade marks, shall carry out on them examination, shall issue the certificates being valid in all territory of the Republic of Belarus, shall carry out within the limits of the competence the control over observance of the legislation in the field of protection of trade marks, shall generalize practice and explain on its application, shall render on the specified questions the methodical help and services to the interested legal and natural persons.  - 特許庁

例文

運転支装置は、自車両と決定した地点との距離及び自車両の速度に基づいて、自車両が差点内の地点に到達するまでの到達時間を算出し、算出した到達時間が所定の範囲内にある場合、自車両が特定状態(対向危険走行領域又は錯綜危険走行領域にある状態)にあると判定する。例文帳に追加

The drive support apparatus calculates an arrival time to the arrival of the vehicle at a point in the intersection from a distance from the vehicle to a determined point and the speed of the vehicle, and if the calculated arrival time is within a predetermined range, determines that the vehicle is in a particular state (state of presence in an oncoming-risky traveling area or complication-risky traveling area). - 特許庁


例文

車両CA1に搭載された支装置10は、地図情報と、車両CA1の位置と、車両CA1の進行方向と、車両CA1のウィンカー信号とに基づいて、車両CA1の進行方向における直近の差点CROSSにおける車両CA1の進行方向を判定して車両CA1が起こし得る事故の種類を判定する。例文帳に追加

The support device 10 carried in a vehicle CA1 determines a traveling direction of the vehicle CA1 at an nearest upcoming intersection CROSS in the traveling direction of the vehicle CA1 and determines the type of accident likely to occur by the vehicle CA1, based on map information, a position of the vehicle CA1, the traveling direction of the vehicle CA1 and a turn indicator signal of the vehicle CA1. - 特許庁

セールス情報格納手段2には、セールスに必要な情報として、顧客属性情報格納手段1から複写した顧客属性情報2a、セールス支端末4から入力された渉履歴情報2b、データ分析手段3による分析結果のおすすめ商品情報2cを収集しておく。例文帳に追加

Client attribute information 2a copied from a client attribute information storage means 1, negotiation history information 2b inputted front a sales support terminal 4 and recommended article information 2c as a result of analysis due to a data analyzing means 3 are collected in a sales information storage means 2 as information required for sales. - 特許庁

これにより、例えば、矢灯器等の表示により右折車両のみ進行可能であり、対向直進車両は差点に進入しない状況では、対向直進車両に関する情報に基づく走行支を抑制することで、不要な注意喚起や情報提供を運転者に与えることを防止することができる。例文帳に追加

Thus, in the status where only a vehicle turning to the right is permitted by indication of an arrow light device or the like and an oncoming vehicle advancing straight is inhibited from entering an intersection, travel support based on the information on the oncoming vehicle advancing straight is restrained to prevent the driver from calling and being given unnecessary attention and information. - 特許庁

複数の使用者間で電子メールが換された場合であっても、所望の返信メールとして引用する対象となる過去の電子メールを効率的に検索することができ、返信メールの作成の煩雑さを軽減することができる、返信メールの作成を支する装置、方法及びコンピュータプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a device, a method and a computer program for supporting creation of reply mail, which efficiently retrieves past e-mail to be quoted as desired reply mail and reduces the complexity of creation of reply mail even when e-mail is exchanged among a plurality of users. - 特許庁

例文

移動端末Kと、指令台端末Cと、上記両端末のチャットによるメッセージ換を支するウェブサーバWSとを備えた通報システムにおいて、事故に遭遇した通報者は、自己の移動端末KからウェブサーバWSの緊急通報サイトにアクセスし、通報内容の書き込み要求を送信する。例文帳に追加

In a reporting system with a mobile terminal K, an instruction table terminal C and a web server WS for supporting message exchange between the terminals by chat, the reporter who encountered the accident accesses an emergency reporting site of the web server WS from his or her mobile terminal K and sends a writing request of report content. - 特許庁

例文

運行しやすい状態に纏めた複数の乗客を乗合車両運行業者に効率よく提供でき、顧客には、好きなときに、希望する場所から目的地まで希望する時間に楽に移動することのできる安価で新しい通手段を提供できる乗合運行支方法及びそのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a share-ride vehicle operation support method and system for efficiently providing plural passengers grouped in easy-to-operated conditions to bus operation companies, and providing customers with a low-cost and new transport means, for enabling them to easily move from a desired place to a destination in a desired time. - 特許庁

この車両運転支装置は、トンネルの入口位置P_Tを検出するナビゲーションシステム2と、運転者の感神経を刺激する音響機器などの刺激装置4と、ナビゲーションシステム2によって検出された位置P_Tに到達するΔt_2秒前に、刺激装置4を作動させるコントロールユニット5とを備えている。例文帳に追加

This vehicle driving support device has: a navigation system 2 detecting an entrance position P_T of a tunnel; a stimulation device 4 such as acoustic equipment stimulating a sympathetic nerve of the driver; and a control unit 5 operating the stimulation device 4 Δt_2 sec before reaching the position P_T detected by the navigation system 2. - 特許庁

この発明は、飛翔体自体に味方識別機能を搭載することにより、友軍相撃を確実に防止することができるようになって、要撃の自由度を高め、戦中の味方航空機に対する地上からの護射撃を可能とし、しかも、地上装置の秘匿性も向上させることができる味方識別機能付飛翔体を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a flying object with an identify friend or foe function wherein the identify friend or foe function is mounted on a flying object itself to surely prevent shooting a friend, resulting in higher freedom in shooting while a covering fire for a friend aircraft in fight from ground is allowed for improved security of a ground facility. - 特許庁

複数人が互いの情報を換しつつ共同作業を進める業務について、各々の成果物や情報を電子化し、各作業や順序に関するルールを定義して業務の管理を行うワークフローシステムにおいて、メールアラーム機能を作業状況に応じて切り換え、作業が遅延することを防止する支のシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a supporting system to prevent delay in work by switching mail alarm functions according to the state of work in a workflow system which makes each result and information into electron information and defines rules of each work and procedures for managing an overall operation in the operation to carry out joint work with a plurality of persons exchanging information. - 特許庁

本発明は、電子制御ユニット、車両の走行支装置、及び車両通システムに関し、信頼性の向上を図り、車両の軌道上の位置を正確に検出し、あるいは、車両を複数台電子的に連結した車両群内の各車両において後続車両の異常を確実に検出することを目的とする。例文帳に追加

To improve reliability and to accurately detect the position on a track of a vehicle or to surely detect the abnormality of a following vehicle in each of vehicles within a vehicle group for which the plural vehicles are electronically connected. - 特許庁

ネットワークを介して接続されたサポートコンピュータにおいて、ユーザの携帯端末の操作パネルを含めた携帯端末の画面を共通化し、さらに同一のネットワークを用いて、音声にて信するすることにより、音声にて依頼されたユーザの希望の操作を共通化したサポートコンピュータにより実施することで、入力支を行えるようにした。例文帳に追加

In the support computer connected via the network, a screen of the portable terminal including an operation panel of the portable terminal of a user is shared, communication is performed with voice using the same network, and a desired operation of the user requested with the voice is performed by the shared support computer, thereby performing the input support. - 特許庁

アレイ設置依頼者と設置事業者、並びにモジュール制作事業者との間で、デザインの決定、印刷に伴う太陽電池の電気出力低下予測シュミレーションと、版下作成、施工での、これらデータ換並びに協議を行い、太陽電池アレイ印刷施工業務を円滑かつ効率的に実施する業務支方法および取引システムである。例文帳に追加

The business aiding method and the transaction system are provided for smoothly and efficiently performing solar battery array printing execution business by performing data exchange and consultation for the determination of a design, predictive simulation in the electric output reduction of solar batteries due to printing, the preparation of the block copy, and the execution of array installation among an array installation requester, an installation undertaker and a module preparation undertaker. - 特許庁

これにより、運転者に操舵位置Zにおいてハンドルを最大舵角まで切らせることによって当該回避点Pを確実に回避することができ、狭路での右左折においても、差路又はT字路での旋回側の角を回避して、車両10が適切に曲がることができるように運転者を支することができる。例文帳に追加

In this way, the avoidance point P can be surely avoided when the driver turns a steering wheel at the maximum steering angle in the steering position Z, and the driver is supported to turn the vehicle 10 properly to the left/right on a narrow road while avoiding a turning side corner of a crossroad or a T-shaped road. - 特許庁

通安全上注意を要する要注意場所に関する情報が支データベース3に記憶され、行先入力部4によって入力された行先までの経路に、要注意場所を含むか否かを注意ポイント検索部5によって検索し、要注意場所が検出された場合に、出力部6によってその要注意場所などを出力する。例文帳に追加

Information about places requiring caution that requires caution on traffic safety is stored in a support database 3, a caution point retrieving part 5 retrieves whether a route to a destination inputted by a destination inputting part 4 includes places requiring caution, and when the places requiring caution are detected, an outputting part 6 outputs the places requiring caution or the like. - 特許庁

部品換を伴う車両の整備や修理に際しても環境保全に貢献できるように、中古部品を使用することにより削減できるCO_2の発生量を明示し、更に望ましくは、保険会社も関与して中古部品の流通を促進させる装置、システム、プログラムおよび流通支方法の提供。例文帳に追加

To provide a device, system, program and circulation support method for clarifying the quantity of generation of CO_2 which can be reduced by using used parts, and preferentially for promoting the circulation of used parts by involving an insurance company in order to contribute to environment preservation even in the maintenance or repair of a vehicle accompanied by the replacement of parts. - 特許庁

本発明にかかる切土のり面管理支システムは、切土のり面の安全率(Q)が降水量(R)の影響を受けて相対的に変化することを利用し、切土のり面の安全率を絶対的な数値として得ることなしに、斜面の安全性を予測して通規制の時期、特に解除時期を決定する。例文帳に追加

In this cut earth slope management system, the safety factor of the slope is estimated to determine the timing of traffic restriction, in particular the releasing timing without obtaining the safety factor of the cut earth slope as an absolute numerical value by utilizing the effect that the safety factor Q of the cut earth slope is influenced by the precipitation R to relatively change. - 特許庁

RFチップを内蔵し先払いカード機能を備えたRFIC観光カードと、国内及び国外の金融機関、クレジットカード会社、公共通/通信施設及びサービス業者と提携され、前記RFIC観光カードを用いて提携業者を利用した代金を支払えるように支する決済サーバーとを備える。例文帳に追加

This service system comprises an RFIC sight-seeing card incorporating an RF chip and having a cash-on delivery card function and a settlement server in cooperation with domestic and foreign financial institutions, credit card companies, public transportations/communication facilities, and service companies and supporting to pay a charge for use of a cooperated company by using the RFIC sight-seeing card. - 特許庁

インターネットのWeb上で展開する提供対象と購入対象間で1:1の見積・渉・発注プログラムを利用することにより、従来営業力の乏しい企業であっても、顧客と直接情報のやり取りができると共に、顧客に密着した営業担当者を配することのできる営業支システム。例文帳に追加

To provide a business support system, which enables even a company with poor business power to directly exchange information with a customer and assign a person in charge of business, who can make close contact with the customer by using a quotation, negotiation, and ordering program between a providing object on one-to-one basis and a purchasing object over the Web of the Internet. - 特許庁

コントロールセンタ1は、水と人工光源の光により農産物を早期育成する植物製造装置2を遊休空間に分散配置し、植物製造装置2によって生産する生産者3とインターネットで生産に関する情報換を行うことによって生産者3を助し、生産者が生産した農産物を回収し、販売する農産物分散生産システム。例文帳に追加

In the farm products distributed production system, a control center 1 distributedly arranges plant producing devices 2 for raising farm products early by water and the light of an artificial light source in idle space, supports producers 3 who produce farm products by the producing devices 2 by exchanging information about production with the producers 3 through the Internet, collects the farm products produced by the producers and sells the farm products. - 特許庁

そして、インクカートリッジの購入要求操作が発生すると、インク残量記憶部771に記憶されたむだ量に応じた割引条件でのインクカートリッジの購入支処理を行ない、また、むだ量記憶部771に記憶されたインクのむだ量をリセットし、インクカートリッジの換に伴い発生したインク残量を誤りなく管理する。例文帳に追加

When a purchase request operation of the ink cartridge occurs, purchase support processing of ink cartridge is performed under discount conditions corresponding to the waste amount stored in the ink residual amount storage section 771, the waste amount of the ink stored in the waste amount storage section 771 is reset, and the residual amount of ink generated with the replacement of the ink cartridge is managed without an error. - 特許庁

METIは、日本国及びロシア連邦の中小企業間の情報流、ビジネス拡大を目的とし、日本商工会議所、中小企業基盤整備機構、ロシア連邦の各種経済団体の支を得たセミナーの開催など、両国の中小企業を対象としたビジネスサポートの分野の活動の改善に向けたJETRO及びROTOBOの努力を促進する。例文帳に追加

METI encourages JETRO and ROTOBO to promote exchanging information between SMEs of both countries and holding seminars supported by theJapan Chamber of Commerce and Industry” (JCCI), the Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN (SMRJ), or Russian economic organizations.  - 経済産業省

我が国が進めているEPAを始めとする二国間・多国間渉においても、相手国の知的財産権の保護水準の向上に向けた制度の導入や運用の強化を要請するとともに、その実現に必要な体制整備のため、人材育成や情報化に対する支を行い、将来的な知的財産の調和に向けた取組を進めている。例文帳に追加

In bilateral and multilateral negotiations including EPAs, Japan requests partner countries to introduce systems and strengthen enforcement towards achieving a higher level of intellectual property protection. At the same time, Japan assists the development of necessary frameworks in partner countries by supporting human resource development and computerization, which should lead to the harmonization of intellectual property systems in the future. - 経済産業省

NAMA及び農業の主要分野におけるモダリティ(関税削減方式等の詳細な取り決め)等に合意することはできなかったが、途上国の関心の高い開発の分野において、後発開発途上国(LDC)の産品に対する原則無税無枠措置の供与等、途上国に対する開発支策に合意し、その後の渉の進展につなげることができた。例文帳に追加

Participants could not reach an agreement on full modalities (detailed agreements such as on tariff reduction method) regarding main issues of agriculture and NAMA, but managed to make a path into future negotiations, by reaching an agreement in development area which developing countries are highly interested in. They agreed on development assistance plan for developing countries including provision of duty- and quota-free market access for essentially all products from the least developed countries (LDCs). - 経済産業省

(独)中小企業基盤整備機構が有する専門的ノウハウをいかして、「改正中心市街地活性化法」に基づく中心市街地活性化協議会の協議を経て取り組まれる、商店街・商業者による商業活性化事業を支するための診断・アドバイスを行う。(継続)(中小機構運営費付金の内数)例文帳に追加

Exploiting the specialized know-how of the SMRJ, consultation and advice will be provided to commercial revitalization activities by shopping districts and retailers conducted based on the consultation with the Councils for the Revitalization of Central Urban Districts as established by the Revised Law for the Revitalization of Central Urban Districts. (continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

「改正中心市街地活性化法」に基づく、中心市街地活性化協議会の協議を経て取り組まれる、商店街・商業者による商業活性化事業を支するため、中小企業診断士・建築士等、(独)中小企業基盤整備機構に登録されたアドバイザーを派遣する。(継続)(中小機構運営費付金の内数)例文帳に追加

Advisors such as SME management consultants and architects listed in the SMRJ's register will be dispatched in order to support commercial revitalization activities by shopping districts and retailers conducted based on the consultation with the Councils for the Revitalization of Central Urban Districts, as established by the Revised Law for the Revitalization of Central Urban Districts. (continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

我が国経済を牽引していく産業分野の競争力を支える基盤技術(鋳造、鍛造、めっき、プレス加工、金型等)の高度化等に向けて、中小企業が行う革新的かつハイリスクな研究開発や、生産プロセスイノベーション等を実現する研究開発を支する。(継続)(予算額7,061百万円+中小機構運営費付金の内数)例文帳に追加

Efforts by SMEs to undertake innovative, highly risky research and development, and research and development to realize innovation in production processes, etc., will be supported, enabling the SMEs to elevate their core technologies (casting, forging, plating, pressing, die making, etc.) supporting the competitiveness of the industrial areas that have a leading role to play in the Japanese economy. (continuation) (\\7,061 million budgets plus SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

「新たな公」による地域づくりは、例えば、高齢者福祉、子育て支、防犯・防災対策、居住環境整備、環境保全、国土基盤のマネジメント、地域通の確保など地域における広汎な課題に妥当するものであるが、その活動分野をこれまでの公及び私の領域の関係を下に整理すれば、例文帳に追加

Making planning of local communities by the "new public" is applicable, for example, to a wide range of challenges in local communities such as senior citizen's welfare, support for parenting, crime prevention and disaster prevention, refurbishment of living environments, environmental preservation, management of the country foundation, local transportation, and so forth, whose fields of activities are summarized as shown below according to the relationship between the conventional public and private fields.  - 経済産業省

多摩地域におけるコミュニティバスおよび路線バス支策に関する実態調査報告書(平成21年3月財団法人東京市町村自治調査会) 多摩地域を中心とするコミュニティバス等の通システムの実態と、デマンドバスやNPO法人バス等、様々な先進事例をとりまとめたもの。例文帳に追加

Report on the survey on the actual situation concerning community busses and the policies for regular route bus support in the Tama Area (Tokyo Municipal Government Autonomy Research Association, March 2009) Summarizes various advanced examples including the actual situations of transportation systems such as community busses mainly in the Tama Region and on-demand busses and NPO-operated busses  - 経済産業省

だから、国内規制をインターネットの性質に合わせて用するような、貿易制限的措置を採らないようにすべく、加盟各国は現物要求、書面付要求、対面販売要求、署名要求といった、インターネット上のサービス提供にそぐわない措置の見直しをすべきである。その際に、消費者保護の観点を忘れてはならない。例文帳に追加

Therefore, to adapt these measuresavoid unnecessary trade restrictions adapting domestic regulations to the characteristics of the Internet without harming necessary consumer protection, Members shall establishfocus on "commercial presence" requirements, paper document requirements, face-to-face meeting requirements and person designation requirements for supplying services on the Internet that may not be justified.  - 経済産業省

さらに、経済産業省に設置された政府の一元的な窓口である「政府模倣品・海賊版8対策総合窓口」を中心に、個別企業による相談や情報提供依頼への対応に加えて、業界単位での中国政府・業界との意見換等、民間ベースでの各種活動に対する支も行ってきた。例文帳に追加

Furthermore, the Office of Intellectual Property Protection, the Government's unified contact established in METI, takes the initiative in supporting various activities, such as responding to the requests of individual enterprises for advice and information and exchanging opinions with the Chinese Government and industry by field of business. - 経済産業省

デイサービスや訪問介護等の高齢者支活動を展開している特定非営利活動法人「地域福祉を支える会そよかぜ」(従業員73名)は、地元の自治体による仲介のもと、銀天町商店街(福岡県博多区)の空き店舗を活用し、高齢者や地域住民の流拠点施設「そよかぜ倶楽部」を設置している。例文帳に追加

Providing a venue for exchange among local residents b 3-3-6 ased in shopping districts The Soyokaze Society for Supporting Community Welfare, a special non-profit corporation with 73 employees that conducts activities to support the elderly such as day care and home-visit nursing care, has established Soyokaze Club, a facility for exchange among the elderly and local residents utilizing vacant stores in the Ginten Town shopping district (Hakata Ward, Fukuoka City) based on mediation by local government. - 経済産業省

資源による外貨獲得等により、一定の経済成長を実現し、国富を増大させている国々に対しては、資源開発協力が中心の単層的な外ではなく、資源保有国の要望に応じた産業政策支、双方向投資等の産業協力、省エネルギー、新エネルギー技術によるエネルギー協力等を通じた多面的協力関係の構築が、より重要となってくる。例文帳に追加

With countries that have achieved a certain level of economic growth through the acquisition of foreign currency based by natural resources and have expanded national wealth, it is more important to build a multifaceted cooperative relationship, rather than a single-layer foreign diplomacy centered on resource development cooperation through measures such as industrial policy support in response to the needs of resource countries, industrial cooperation involving bilateral investment and energy cooperation based on energy conservation and new energy technology. - 経済産業省

また、産学連携による「アジア人財資金構想」を推進し、優秀なアジア等からの留学生に対して、専門教育・ビジネス日本語教育、インターンシップ等の教育から日系企業への就職活動までを一貫して支し、国内就職の機会を拡大することにより、アジア地域における高度外国人材の育成・流を推進する。例文帳に追加

We will promote the "Asian personnel resources plan," an industry-academia joint effort that provides integrated support, from training to job searching, including expert training in Japanese business and internships for outstanding exchange students from Asia. Throughout the period of their vocational education and Japanese business language training and internships to the time they take up employment at Japanese companies abroad. - 経済産業省

韓国は、EUの商用船製造業への補助金は補助金協定第32.1条及びGATT第3条4項、同第1条1項に反することに加えて、当該補助金が、EUの暫定的防衛制度(TDM:Temporary Defensive Mechanism to ship building)の下、韓国の補助金措置により悪影響を被ったEUの造船業を支するために付されたものであることは、一方的措置を禁止するWTO紛争解決了解(DSU)第23条にも違反すると主張した。例文帳に追加

Korea claimed that the alleged subsidies for commercial shipbuilding violated not only Article 32.1 of Agreement on Subsidies, Articles I.1 and III.4 of GATT, but also Article 23 of the WTO's Dispute Settlement Understanding (DSU), which prohibits the imposition of unilateral measures. Korea claimed that the EU subsidies for shipbuilders implemented under the TDM (Temporary Defensive Mechanism to shipbuilding) were solely designed to remedy the alleged harm experienced by EU shipbuilders as a result of the Korean subsidies. - 経済産業省

雇用失業情勢が厳しい地域において、地域の実情に応じて、その創意工夫に基づく、地域求職者等を雇い入れて行う雇用機会を創出する取組を支するため、ふるさと雇用再生特別付金を創設し、これを元に都道府県に造成した基金等を活用することにより、地域の雇用機会の創出を図る。例文帳に追加

The creation of the region at job opportunity is attempted by founding the hometown employment reproduction special grant to support the match that creates job opportunity that employs a regional jobseeker etc. based on the inventiveness according to the fact in the region and does, and using the fund etc. made in administrative divisions based on this in the region where the employment unemployment situation is severe. - 厚生労働省

復興への支策や課題について意見換被災地の水道施設の被災状況や復旧状況を把握し、今後の復旧復興計画や施策に反映するため、学識経験者、日水協、水団連、主要都市の水道事業者、厚生労働省等で構成する調査団を岩手県、宮城県及び福島県に派遣(平成23年5月8日~11日)例文帳に追加

A survey team, composed of academic experts, the Japan Water Works Association, the Federation of Japan Water Industries, Inc., the water supply utilities of principal cities, and MHLW, was dispatched to Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture and Fukushima Prefecture, in order to have a grasp of the damage situation of water supply utilities in the affected areas and the status of restoration of them, to be reflected in the future recovery plans and measures. (from May 8 to 11, 2011) - 厚生労働省

まず、歳出面において、一兆九千九百八十八億円を計上し、その内訳は、原子力損害賠償法等関係経費二千七百五十四億円、被災者支関係経費三千七百七十四億円、東日本大震災復興対策本部運営経費五億円、東日本大震災復旧・復興予備費八千億円、地方付税付金五千四百五十五億円となっております。例文帳に追加

Firstly, in terms of expenditures, the total expenditure will be 1,998.8 billion yen. Of the amount, expenditures related to the Act on Compensation for Nuclear Damage, etc. account for 275.4 billion yen, expenditures related to support for the people affected by the disaster account for 377.4 billion yen, expenditures for the operation of the Reconstruction Headquarters in response to the Great East Japan Earthquake account for 0.5 billion yen, the contingency reserve for restoration and reconstruction from the Great East Japan Earthquake accounts for 800 billion yen, and local allocation tax grants account for 545.5 billion yen, respectively.  - 財務省

我々は,全ての様式において通及びサプライチェーンルートを多様化,最適化し,サプライチェーン連結性を強化し,物流情報サービス網を確立し,スマートテクノロジーをサプライチェーンの全ての要素に備え付け,災害の予防及び管理の分野における協力を拡大するために産業及び関係する利害関係者とともに機会の探求を継続するロシアのサンクトペテルブルグで2012年8月に開催されたAPEC通大臣特別会合においてなされた提言を支する。例文帳に追加

We support the recommendations made at the Special Transportation Ministerial Meeting held in August 2012, in St. Petersburg, Russia to continue exploring opportunities together with industry and relevant stakeholders for diversifying and optimizing transportation and supply chain routes across all modes, improving supply chain connectivity, establishing a logistic information service network, equipping all elements of supply chains with smart technologies and expanding cooperation in the field of disaster prevention and management. - 経済産業省

創業検討段階にある起業家には、成長期を乗り切ったベンチャー企業創業者の経験やノウハウなど、先輩起業家との対話・相談が非常に有効である。創業を検討している起業家が、先輩起業家やベンチャー創業を多くサポートしてきた支業界の人々に相談できる場の提供が重要である。また、業種ごとの情報換の場があれば、より業界の実情に即したアドバイスや人材紹介、販路紹介等が受けられることになるため、国と関係者は連携して業種毎の情報換の場づくりにも取り組むべきである。例文帳に追加

For those who are considering whether and/or how to start a new business, it is quite useful to see veteran entrepreneurs who have launched a venture firm and gotten through a period of growth and to ask about their experience and know-how. What is important is to offer such new entrepreneurs opportunities to consult with experienced entrepreneurs and those who have worked to support venture start-ups. Occasions for people in different industries to exchange information would also allow prospective entrepreneurs to receive advice relevant to specific sectors and have people and/or outlets in industries introduced to them. The government and related parties should work together to afford such opportunities for information exchange.  - 経済産業省

取引所を中心に、新興株式市場に関係する様々な関係者、すなわち、取引所において資金調達を行うベンチャー企業、取引所上場までの間資金供給を行うベンチャーキャピタル、上場手続きを支する証券会社、監査法人、弁護士等が定期的に意見換する場を設けるなど、新興株式市場に関係する者の間での対話をさらに強化することにより、情報伝達・換の不足、不必要な誤解を避けることが必要である。例文帳に追加

It is necessary to promote better communication between parties related to the start-up stock market and eliminate poor public relations and avoidable misunderstandings among them. For instance, exchanges should play a central role in providing parties related to the start-up stock market, such as start-ups that raise capital from exchanges, and securities firms, auditing firms and attorneys that support them in listing procedures, with opportunities to exchange opinions regularly.  - 経済産業省

ですから、やっぱり日本国も戦後65年たちまして、各省庁が縦割りで物凄い権限を持っており、総理大臣をした政治家でもうまくいかなかったのです。幼稚園連盟の方の応団長は森喜朗さんで、保育園の方は基本的に橋本龍太郎さんでした。保育園は2つに分かれていましたから、橋本龍太郎さんと私がやっていました。私の経験として、自由民主党の時代は縦割り行政というのは凄まじく、本当に役所の壁というのは厚かったのです。それが結局、政権代に結びついたというようなところも、私は現実に与党、野党、与党を経験した人間としてあると思います。国民目線に対して、色々と政権代を、ご批判されることもありますし、ご批判は率直に受けますけれども、やはりそういったことは、今の政権代でやっていくべきことだと思っています。例文帳に追加

As individual ministries and agencies have maintained strong powers in their areas of jurisdiction over the 65 years since the end of World War II, politicians, even the Prime Ministers, did not succeed in tearing down the wall of sectionalism. Mr. Yoshiro Mori (a former Prime Minister) supported the umbrella organization for kindergartens, while nursery schools basically had the support of Mr. Ryutaro Hashimoto. As nursery schools were divided into two groups, Mr. Hashimoto supported one of them and I supported the other. From my experience, I know that there was fierce sectionalism during the era of LDP government and the wall that separated ministries was really thick. I have the impression, based on my experience of spending my time in a governing party, an opposition party and a governing party again, that that situation has eventually led to the change of government. While I am ready to accept criticism straightforwardly, I believe that this must be done from the standpoint of the people following the change of government.  - 金融庁

二重債務問題、今、質問がございましたが、被災者、被災事業者等の支は、政府全体で取組むべき大変大事な課題であると認識いたしておりまして、何回か予算委員会等々で私も答弁させていただきましたけれども、金融庁、財務省、経産省、あるいは国土通省、そういったところにみんな関係がございますし、それから当然ですが、内閣の官房に、ご存じのように、この二重ローン問題の中心を置かせていただいたわけでございまして、そういったことを踏まえて、6月に決定した政府の対応方針を踏まえて、現在、各関係省庁において具体的な支策の策定、実施に取り組んでいるところでございます。例文帳に追加

I recognize that supporting individuals and companies suffering from overlapping loan problems as a result of the disaster is a very important task. As I have mentioned at Budget Committee meetings and on other occasions, this matter involves such government organizations as the FSA, the Ministry of Finance, the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Moreover, the Cabinet Secretariat naturally plays the central role in dealing with the overlapping loan problem. So, the relevant ministries and agencies are drawing up and implementing specific support measures in accordance with the government's policy on how to deal with that problem, which was determined in June.  - 金融庁

第三条 政府は、この法律の目的を達成するため、特定先端大型研究施設のうち研究者等の共用に供される部分又は放射光専用施設を利用した研究等(以下「施設利用研究」という。)を行う者に対する支、施設利用研究の促進のための方策に関する調査研究及び施設利用研究の促進に資する国際流の推進その他の特定先端大型研究施設の共用を促進するために必要な措置を講ずるよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 3 For achieving the purpose of this Act, the government shall endeavor to support persons engaged in the Researches, etc. utilizing the portion of the Specific Advanced Large Research Facilities that is made available for public utilization by the Researchers, etc. or the Dedicated Facilities for Synchrotron Radiation (hereinafter referred to as the "Researches Utilizing Facilities"), conduct researches and studies concerning measures to promote the Researches Utilizing Facilities, promote international exchange that would contribute to the promotion of the Researches Utilizing Facilities and take other measures necessary to promote public utilization of the Specific Advanced Large Research Facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 基金事業対象収入額 市町村の介護保険に関する特別会計において計画期間中に収入した金額(第五号の基金事業付額及び基金事業借入金の額を除く。)の合計額のうち、介護給付及び予防給付に要した費用の額、地域支事業に要した費用の額、財政安定化基金拠出金の納付に要した費用の額並びに基金事業借入金の償還に要した費用の額に充てるものとして政令で定めるところにより算定した額例文帳に追加

(iii) revenue subject to a fund project: the amount which is calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order to be allocated for the amount of funding necessary to provide for Long-Term Care Benefits and Prevention Benefits, the amount of funding necessary for Community Support Projects, the amount of funding necessary for payment of Fiscal Stability Fund contributions, and the amount of funding necessary for repayment of Borrowings for Fund Project from among the total amount which is received (excluding the amount of grants to a fund project and the amount of Borrowings for Fund Project as set forth in item (v)) during said Plan Term of a special account concerning Long-Term Care Insurance of the Municipality,;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百八十三条 保険給付に関する処分(被保険者証の付の請求に関する処分及び要介護認定又は要支認定に関する処分を含む。)又は保険料その他この法律の規定による徴収金(財政安定化基金拠出金、納付金及び第百五十七条第一項に規定する延滞金を除く。)に関する処分に不服がある者は、介護保険審査会に審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 183 (1) A person that is dissatisfied with the action executed concerning an Insurance Benefit (including the action pertaining to a request for issuance of a Certificate of Insured Person and action concerning a Certification of Needed Long-Term Care or Needed Support Certification) or an action concerning an insurance premium and other levies pursuant to the provisions of this Act (except for a Fiscal Stability Fund contribution, payment and delinquent charge as prescribed in Article 157, paragraph (1)), may apply to a Certification Committee for Long-Term Care Insurance for an examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS