1016万例文収録!

「暇する」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 暇するの意味・解説 > 暇するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

暇するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 310



例文

周縁の回路部用段部にプリント印刷を施し積層された液晶用ガラスの両面を全自動で研磨加工をする装置は無く、手間係る作業となっており、苦慮している実情である。例文帳に追加

To enable complete automatic grinding and polishing process on both sides of glass for liquid crystal wherein a step part for a printed circuit part is formed on a peripheral edge of a substrate. - 特許庁

従業員の正確な休取得状況と勤怠状況を常に把握できて、過去を含めそのデータを、従業員や企業サイドが利用し易い勤怠管理システムを提供する例文帳に追加

To provide an attendance managing system, with which the exact holiday acquisition condition and attendance condition of an employee can be grasped at all the time and while including the past, these data can be easily utilized for the employee or enterprise side. - 特許庁

鏡の取り付け箇所の汚れの発生を防止でき、掃除の手間を一掃できるだけではなく、取付用の金具や鏡の角で怪我をしたり、また鏡の破損事故の発生を防止できるようにする例文帳に追加

To provide a wall panel with a mirror function capable of preventing a section for attaching a mirror from becoming dirty and not only saving time and labor for cleaning completely but also preventing occurrence of user's wound due to a fitting for mounting and a corner of the mirror and breakage of the mirror. - 特許庁

排水口の栓を抜くことなく、簡単且つ迅速に風呂水を洗濯機等に供給でき、又配管を簡単化、単純化でき、配管の手間を軽減化でき、部品コスト、設備コストを低減化できるようにする例文帳に追加

To provide a supply structure of water for a bathtub to a washing machine or the like capable of easily and quickly supplying the water for the bathtub to the washing machine or the like without pulling out a plug of a drain outlet, facilitating and simplifying piping, saving labor and lowering the cost of components and equipment. - 特許庁

例文

半田付け範囲の変更操作を、簡単、容易にでき、故障しにくく、メンテナンスの手間を軽減でき、製造コストを低廉化できる噴流式の半田付け装置を提供する例文帳に追加

To provide a jet soldering device for which the soldering extent can be changed easily through simple operations and which hardly gets out of order, can be serviced in a short time, and can be reduced in manufacturing cost. - 特許庁


例文

特定の位置の被験者を抽出する手間を省き、行動調査を任意の時期に任意の期間において実施でき、データの集計・加工を容易に行うこと。例文帳に追加

To omit the time and labor of extracting a subject at a specified position, to perform a behavior investigation at optional time in an optional period and to easily sum up/work data. - 特許庁

圧着ダイスが直進運動する、いわゆるストレートアクションタイプのダイスの動きを自動化し、省力化、手間の軽減化、作業能率の向上を図る。例文帳に追加

To aim at improvement of labor-saving, reduction in man-hours and operating efficiency by automating the movement of the so-called "straight-action type" die, where crimping die moves in straight line. - 特許庁

また、見積を複数出すことでより安い購入条件を知ることができ、訪問販売では煩わしい営業担当者との商談を避けることができ、さらに、なときや夜にじっくり検討することができるという効果を得る。例文帳に追加

Since plural estimates are presented, such effect that an inexpensive purchase condition can be known, business talks with a person in charge of business, which is troublesome in home selling, can be avoided and examination in free time and at night can be provided is obtained. - 特許庁

装置の小型化、設置面積の省スペース化を可能にし、また回転型や親型のキャビテイの加工にかかる手間やコストを、軽減化、低減化できるようにする例文帳に追加

To make an apparatus small-sized and space saving of an installation space possible, and to reduce time and labor and a cost required to work the cavity of a rotary die or a master die. - 特許庁

例文

育児休の取得を男性にも義務づけ、育児参加を促進し、女性の家庭内労働の負担及び機会費用の負担軽減に寄与するという点が特徴である。例文帳に追加

A characteristic of this system is that men are also required to take child-care leave in order to encourage them to take part in child-care and, in turn, contribute to reducing the labor burden on women in the household as well as the burden on their opportunity cost. - 経済産業省

例文

育児休は、出産10日前から8歳の誕生日までに親の事情に合わせて、出勤時間の全日、3/4日、1/2日、1/4日と取得することも可能で、連続してとらなくてもよい等、柔軟な制度となっている。例文帳に追加

The child care leave system practiced in Sweden is very flexible, where leaves may be taken in increments of a whole day, three-quarters of a day, half day, or a fourth of a day of the work hour depending on the situation of the parents anytime between 10 days prior to childbirth through the child's eighth birthday. Furthermore, the parents are not obligated to take consecutive days off. - 経済産業省

多くの消費者がサービスに不満を感じることがあるとしており、生活関連サービスについての方が余関連サービスよりも不満を感じることがあるとする者の割合は高くなっている。例文帳に追加

Many consumers indicate finding services unsatisfactory, and more indicate feeling dissatisfied with lifestyle-related services than leisure-related services - 経済産業省

労使協定により改正法による法定割増賃金率の引上げ分(注)の割増賃金の支払いに代えて、有給の休を付与することが可能に例文帳に追加

On the conclusion of the labour and management agreements, paid leave can be granted instead of the payment of a portion of the extra wage increased by the raising of the legal extra wage pay rate (Note) stipulated in the revised Act. - 厚生労働省

(実は終身職の概念は、「自然哲学者」たちがおもに金持ちの紳士たちで、研究に没頭するだけのをもっていた、初期の贈与文化までさかのぼることができる)。例文帳に追加

(Indeed, the concept of tenure can probably be traced back to an earlier gift culture in which ``natural philosophers'' were primarily wealthy gentlemen with time on their hands to devote to research.)  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

しかしこの正当化は、個々人がこの習慣を遵守することに他人が持っている直接的利害関係に基づくものであって、ある人がその余を費すのが適切と考えて自ら選択した作業従事にまで当てはまりませんし、例文帳に追加

But this justification, grounded on the direct interest which others have in each individual's observance of the practice, does not apply to the self-chosen occupations in which a person may think fit to employ his leisure;  - John Stuart Mill『自由について』

元首は、ここにとどまって自分と一緒に食事するがなくて残念だと言い、アントニオの方に振り返ってこうつけ加えた。「この方にお礼を言うんだね。私の考えでは、そなたはこの方に恩義があるのだからね。」例文帳に追加

The duke said he was sorry he had not leisure to stay and dine with him; and turning to Anthonio, he added, "Reward this gentleman; for in my mind you are much indebted to him."  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

彼は彼らに言った,「あなた方だけで寂しい場所に行き,しばらく休息しなさい」。というのは,出入りする者が多く,食事をとるもなかったからである。例文帳に追加

He said to them, “You come apart into a deserted place, and rest awhile.” For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:31』

9 給特法の適用を受ける国家公務員であって小学校就学の始期に達するまでの子を養育するものは、農林水産大臣等の承認を受けて、負傷し、又は疾病にかかったその子の世話を行うため、休を取得することができる。例文帳に追加

(9) A national public officer who is subject to the Special Wage Act and is taking care of a child before the time of commencement of elementary school may obtain a leave to take care of the child in the event of injury or sickness to said child with the approval of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

内線電話番号の表示を各登録者の勤怠状況と連動させることにより、休、外出、遅刻、早退、残業等の勤怠状況に応じて、登録者に接続することができる内線電話番号を表示することができ、通話相手が不在か否かを事前に確認する例文帳に追加

An extension telephone number ensuring connection to a registered person can be displayed in response to an attendance state such as vacation, going-out, tardy, early leave, and overtime by interlocking indication of the extension telephone number with the attendance state of each registered person, and whether or not an opposite party is absent can be confirmed in advance. - 特許庁

商品販売を目的とした店舗や余活動における各種サービス施設において、利用者が所有する非接触型情報媒体から利用者に関する情報を読み取り、読み取った情報をサービス事業者の管理端末である会員受付サーバ41に送信する例文帳に追加

In various service facilities in a store for commodity sales or various service facilities for leisure activities, information related to a user is read from a noncontact information medium owned by the user, and the read information is transmitted to a member reception server 41 that is a management terminal of a service agent. - 特許庁

製造した被測定物の寸法が規定通りであるか否かを検査する際に、この種の合否判定を瞬時に可能とし、この種の判定作業にかかる手間を軽減すると共に、人為的なミスの発生を防止し、合否判定作業の効率が上がるようにする例文帳に追加

To instantaneously determine the acceptance of a manufactured measured object when inspecting whether a dimension of the measured object is as specified or not, to reduce labors and times required for this kind of determination work, to prevent an artificial mistake from being generated, and to enhance efficiency for the acceptance determination work. - 特許庁

この雰囲気は、特定の所定のテーマ(例えば、子供用の動物の絵又は自然の画像)から選ばれたものとするか、又は個人的なコンテンツ(例えば、家族又は休時の画像)がそのシステムに挿入されるときは、真に個人的なものとすることができる。例文帳に追加

This, ambience can be a choice from certain predefined themes (e.g. animal drawings for children or nature images) or truly personal when personal content (e.g. images of family or vacation) is inserted in the system. - 特許庁

塗装の手間やコストを軽減化、低減化でき、塗料を節減できると共に、均一に塗装できる塗装方法、及びこれに使用する、この種の利点を有し、しかも構造が簡易で価格を低廉化でき、メンテナンスも容易な塗装機を提供する例文帳に追加

To provide a coating method which can lower and diminish time and effort and cost of coating, save a coating and also coat uniformly, and to provide a coater which is used therefor, has this kinds of advantage, also simple in structure to be decreased in cost and easy in maintenance further. - 特許庁

これにより、休中,休業中,又は退職した利用者が紛失したID内蔵身分証1を社員以外の第三者が拾得した場合にID内蔵身分証1を利用することにより第三者が不正に入室することを防止できる。例文帳に追加

Thus, it is possible to prevent the third party from entering the room illegally by utilizing the identification card 1 when the third party other than the employees picks up the identification card 1 which is lost by the user of the identification card 1 during holidays, during absence or after retirement. - 特許庁

従来の樋形状のドア下枠を一掃し、高さのあるドアの使用を可能にすると共に、天井を高く確保できるようにし、又従来構造に比べ部品数を減らして施工の手間の軽減化、施工コストの低廉化、更には水漏れの惧れを小さくできるようにする例文帳に追加

To use a high door and secure a high ceiling by doing away with a conventional gutter-shaped door sill and to reduce the amount and cost of construction work and the fear of water leakage by making the number of part items smaller than for a conventional structure. - 特許庁

派遣元の制度に従った休で勤怠状況を派遣先において管理できるとともに、この勤怠状況を効率よく派遣元に送信することができる勤怠管理システム、勤怠管理方法及び勤怠管理プログラムを提供する例文帳に追加

To provide an attendance management system, an attendance management method and an attendance management program, through which an attendance state is managed with the leave system of a dispatch source in a dispatch destination, and the attendance state is efficiently transmitted to the dispatch source. - 特許庁

グリスフィルターの目詰まりを防止でき、掃除の手間を軽減できるだけではなく、グリスフィルターによって油の回収率を上げ、また吸込み口の露出を防止して吸込み口が開口することによる体裁の悪さの問題を解消する例文帳に追加

To provide a range hood capable of preventing the clogging of a grease filter, reducing labor hour for cleaning, increasing an oil recovering ratio by the grease filter, and solving a problem on clumsiness caused by a suction port by preventing the suction port from being exposed. - 特許庁

アクセス・ポイントに対して接続されている装置が非競合期間を利用するか否かに拘らず、パケットを通信しないなときに非競合期間を大きくとり、競合期間を小さくすることで、アクセス制御期間中で通信に用いる時間率を下げる。例文帳に追加

Despite whether an apparatus connected to the access point utilizes the contention free period or not, the contention free period is made to be large during an idle time without performing packet communication, and a contention period is made to be small, so that the rate of time to be used for communication during an access control period is reduced. - 特許庁

衣服を着せる人体型を備え、前側のプレス鏝が左右方向にスライド可能に形成されている衣服プレス仕上げ機において、プレス鏝を左右方向に案内するガイド部材の取り付け面の垂直面出しに係る手間を軽減化し、台座部の製造を簡単化、低コスト化できるようにする例文帳に追加

To provide a press finishing device for clothes equipped with a body stand for wearing clothes and a front pressing iron laterally slidable, in which efforts necessary for obtaining a vertical face as an attachment surface of a guide member for laterally guiding the pressing iron may be reduced and a pedestal part may be simply manufactured at low cost. - 特許庁

プレス成形時に回転型を支承するスライド部材の円滑な動作を保証し、接触面の摩耗の低減化、部品交換の手間の軽減化、メンテナンスコストの低減化等を図り、押圧力の小さな安価なシリンダ装置を使用できるようにする例文帳に追加

To use an inexpensive cylinder device with small pressing force by guaranteeing a smooth operation of a slide member to support a rotary die during the pressing, and reducing the wear of a contact face, and labor in changing parts, and the maintenance cost. - 特許庁

本発明は、オークションにおいて、出品商品に記録媒体を取り付け、参加者は携帯端末装置を用いることにより、出品商品を直接確認でき、手間をかけることなくオークションを実行することができるようにする例文帳に追加

To enable each participant to directly confirm an exhibited commodity in an auction and to execute the auction without consuming labor and time by attaching a recording medium to each exhibited commodity and allowing each participant to use a portable terminal apparatus. - 特許庁

11 農林水産大臣等は、第九項の規定による休の承認を受けようとする国家公務員からその承認の請求があったときは、公務の運営に支障があると認められる場合を除き、これを承認しなければならない。例文帳に追加

(11) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc. shall, when an approval for leave is requested from a national public officer who intends to obtain said approval pursuant to the provisions of paragraph 9, approve said request, except in cases where said request would be found to impede the operation of public duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

祖先の霊を祭る宗教行事だけではなく、国民的な休、民族移動の時期としての「お盆」としての側面があり、仏教的生活習慣を意識していない場合にはお盆(旧盆)は単なる夏休みになっているが、全国的に大多数の人が墓参りをするのが恒例である。例文帳に追加

This 'Obon', as well as being a religious event to commemorate the souls of ancestors, has the air of a national holiday, with many people traveling around the country and, for those not aware of Buddhist practices, the Obon around August 15th is just a summer vacation, though most people throughout the country maintain the tradition of visting family graves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

扉を楽に閉めることができるだけではなく、取っ手の格納構造を簡単化して部品数の減少化や、組立て、製造に係る手間の軽減化、コストの低減化を可能にし、また取っ手の復元構造によって収納スペースに支障を来たすことがないようにする例文帳に追加

To allow a door to be easily closed, to achieve reduction in the number of components, time and labor related to assembly and manufacturing and reduction in costs by simplifying storage structure of a handle, and to prevent a storage space from being obstructed by a handle restoration structure. - 特許庁

エッジ用化粧材等の別部材を接着等の手段で取り付けることなく、外周面を印象的に化粧加工できるよう形成し、低コストで、且つ化粧材の取付作業の手間を一掃でき、又化粧材が剥れる惧れがない化粧板を提供する例文帳に追加

To provide a low-cost decorative sheet which is formed so as to impressively decorating an outer periphery face without fitting a separate member such as a decorative material for the edge etc. by adhering etc. and which makes it possible to eliminate labor of fitting operation of a decorative material and prevent peeling of the decorative material. - 特許庁

受け渡しエリア6bにおける荷役作業が繁忙であればヤードクレーン8を受け渡しエリア6bでの作業に供し、受け渡しエリア6bの荷役作業が閑であれば受け渡しクレーン23を蔵置エリア6aでの作業に供する例文帳に追加

When the loading work in the delivery area 6b is busy, the yard crane 8 is provided to work in the delivery area 6b, and when the loading work in the delivery area 6b is not busy, the delivery crane 23 is provided for the work in the housing area 6a. - 特許庁

排水路の水漏れを防止でき、配管施工の手間を軽減でき、又浴室の仕様が異なっても少ない種類で柔軟に対応でき、製造上、製品管理上の煩雑さやコストを低減化できる浴室用排水管を提供する例文帳に追加

To provide a drain pipe for a bathroom capable of preventing a leakage of water in a drain, capable of decreasing the labor and time of piping execution, capable of flexibly corresponding by small kinds of items even when the specifications of the bathroom differ and capable of reducing complicatedness on manufacture and product management and cost. - 特許庁

リンク部材や昇降回動部材を側板に取り付けるための金属プレートを省略し、部品数の削減化や取付作業の手間の軽減化を可能にし、又木製の側板に金属製の補強材が組み付くことによる異種素材組み合わせによる見苦しさ等を解消する例文帳に追加

To exclude a metal plate used to attach a linking member or a vertically moving and rotating member to a side board, to reduce the number of parts and time and effort for an attachment work, and to eliminate ugliness due to a combination of heterogeneous materials by attaching a metallic reinforcing material to the wooden side board. - 特許庁

賃金や報酬よりも自己実現や生活を重視する個人意識・価値観の変化を背景にして、就業者は賃金だけでなく仕事の内容や拘束される時間(余の多寡)など、賃金以外の状況をも踏まえて勤務先を決定していると考えられる。例文帳に追加

Against the background of changes in personal values and outlook placing greater emphasis on self-fulfillment and lifestyle than on wages and remuneration, people appear to be choosing where to work based not only on wages but also other factors, such as work content and time constraints (amount of vacation). - 経済産業省

第三十九条 刑事施設の長は、被収容者に対し、刑事施設の規律及び秩序の維持その他管理運営上支障を生ずるおそれがない限り、余時間帯等(受刑者にあっては余に充てられるべき時間帯をいい、その他の被収容者にあっては食事、就寝その他の起居動作をすべき時間帯以外の時間帯をいう。次項において同じ。)において自己契約作業(その者が刑事施設の外部の者との請負契約により行う物品の製作その他の作業をいう。以下同じ。)を行うことを許すものとする例文帳に追加

Article 39 (1) The warden of the penal institution shall, so long as there is no risk of causing a hindrance to either the maintenance of discipline and order or the management and administration of the penal institution, permit inmates to engage in a self-contracted work (i.e. manufacturing of goods engaged in by an inmate under contract to a person outside the penal institution; the same shall apply hereinafter) during leisure time, etc. (i.e. for sentenced persons the daily schedule set aside for leisure; and for other inmates the daily schedule except those of meals, sleeping, and other routine activities; the same shall apply in the following paragraph)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

浴室等を利用した入浴リハビリテーション運動が、利用者の希望するプログラムを、指導員に頼ることなく自分で選択して実施することができ、その結果、ができたときに気軽に上記運動を実施し、自分の体調に適応する運動を行い、迅速で無理がない治療或いは改善を行うことができる浴室用リハビリ指導具を提供する例文帳に追加

To provide a rehabilitation instructing device for a bathroom enabling a user to select his desired program by himself without relying on an instructor to perform bathing rehabilitation motion utilizing a bathroom or the like and also enabling him to lightheartedly perform the rehabilitation motion corresponding to his physical condition when he has time to spare to subject him to rapid and reasonable treatment or improvement. - 特許庁

サブアドレス信号を受信可能な画像通信装置において、1台の画像通信装置を複数のユーザで有効利用することができ、しかも、重要な送信人に対して、休中であることを的確に通知でき、連絡が遅くなることによって送信人をいらいらさせることがない画像通信装置を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a picture communication equipment which allows plural users to utilize the single picture communication equipment effectively in the picture communication equipment capable of receiving a sub-address signal and which surely informs an important transmitting person that a received side is on leave to avoid the transmitting person from being irritated by the delay of communication. - 特許庁

プレス用の金型は、金属材料を研削.切削.切断.放電加工等の手段により造形加工して製造しており、熟練された技術と手間がかかると共に、金属材料等を溶融させて一発で三次元の造形加工する方法では、モールド用金型や少数のプレス成形するものにおいては使用が可能なものの、多量の製品のプレス成形をするプレス用金型においては用いられていないのが実情である。例文帳に追加

To provide a method for producing a die for press with which the parts for three-dimensional die for press having high hardness, fine surface roughness after finish-working, precise dimension, conventionally needing the skillfulness, can be formed and worked at a time. - 特許庁

フランスでは、法律で、就業している親は父母を問わず、子どもの育児のために就業を一時停止して育児休(1年~最長3年)を取得するか、就業時間を減らしパートタイムへ転換するかを選択することが定められており、正規雇用のまま柔軟な勤務形態の選択が可能である。例文帳に追加

The French law requires that working parents, whether farther or mother, select either to temporarily stop working and take a leave of absence for childcare (from one year up to three years) or to reduce their working hours and work part time. This permits them to flexibly select the form of employment while maintaining their regular employee status. - 経済産業省

当時の首都東京では江戸時代の大名屋敷とそれに付随する庭園が次々と壊され、この現状を目の前にして小沢圭次郎は職務の余として古い庭園の記録と資料収集を行っており、退職してからはさらに庭園研究に励み、1915(大正4)年『明治庭園記』を発表するに至る。例文帳に追加

In the capital at the time, Tokyo, many daimyo-residences and attached gardens were destroyed one after another, and Keijiro OZAWA seeing this, collected records and data of these old gardens in his spare time outside his duties, and after his retirement, he researched these teiens and published Meiji Teien-ki (A Record of Gardens during the Meiji period) in 1915.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内の研究センター又は研究施設は,関係当事者の要請により,自らの考案品又は発明品(ただし,当該センター又は施設において完成したものに限る)を工業的及び商業的に生産的なものとすることを希望する研究者(学位を問わない)に対し,2年を限度として有給(50%以内)休を与えることができる。例文帳に追加

The research centers or institutes of the country may, following request of the party concerned, grant a leave of up to two years with salaries not exceeding fifty percent to a researcher of any degree who wishes to render industrially and commercially productive his technical contrivances and inventions provided they fall within the scope of the center or institute.  - 特許庁

これは、「21 世紀東アジア青少年大交流計画」(JENESYS Programme)の一環として、日本国内の指定大学の大学院において、東アジアに関する社会科学又は人文科学分野を専攻するASEAN各国の学生に奨学金の提供及び長期休にERIA事務局でのインターンシップの機会の提供を行うものである。例文帳に追加

This is the "East Asian youth's large exchange program for century 21" (JENESYS Programme). As a part of a graduate school program in Japan, to provide scholarships and internship opportunities in the ERIA office during a long holiday, given to students from each ASEAN country majoring in humanities or social science field. - 経済産業省

第3-3-34図は、(株)富士通総研「中小企業の両立支援に関する企業調査」及び「中小企業の仕事と育児に関する調査」(2005年12月)において、育児休・短時間勤務・フレックスタイムなどの制度について「会社に制度はあるがあまり利用されていない」と回答した企業と従業員に対し、それぞれ利用されていない理由は何であると思うかを聞いたものである。例文帳に追加

Fig. 3-3-34 is based on the results of the Business Survey Regarding Small Business Support for Balancing Work and Family and the Survey Regarding Work and Parenting at Small Businesses conducted by the Fujitsu Research Institute (December 2005), and shows the reasons given by enterprises and employees for the lack of use of arrangements such as parental leave, shorter working hours, and flextime established at enterprises that responded that little use was made of these arrangements. - 経済産業省

また、キャパシティ・ビルディング事業として、ERIA は、「21世紀東アジア青少年大交流計画」(JENESYSProgramme)の一環として、引き続き、日本国内の指定大学の大学院において、東アジアに関する社会科学又は人文科学分野を専攻するASEAN 各国の学生に奨学金の提供及び長期休にERIA 事務局でのインターンシップの機会の提供を行う「ERIA/JENESYS 次世代リーダーズプログラム」を実施した。例文帳に追加

For the capacity building project, ERIA continued to conduct the “ERIA/ JENESYS next generation leaders programas one of21st Century East Asia Youth Intercommunication Plan (JENESYS programme). The program provides scholarships to students from ASEAN countries who study social and human sciences at designated Japanese universities and graduate schools and it also provides opportunity of internship at ERIA secretariat to those students during their summer holidays. - 経済産業省

例文

従来のケミカルエッチング方法での実施のように、多大の時間と手間がかかることもなく、サンドブラスト方法での実施のように、皮膜を問うことなく、シリコンへのダメージも与えることもなく、又、レーザー方法のように、シリコンに深いダメージを与えることとなく、所望の多層膜・パターンを高精度の研削加工する例文帳に追加

To provide a method for highly precisely grinding a desired multilayer film/pattern without requiring much time and effort in execution by a conventional chemical etching method, without requiring quality of coating or damaging a silicon in execution by a sand blast method, or without seriously damaging the silicon in a laser method. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS