1016万例文収録!

「統一する」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 統一するの意味・解説 > 統一するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

統一するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2001



例文

本発明は、使用頻度の低い項目を全て同じ操作感にすることで、操作性の統一を図るとともに機能拡張を行っても同一の操作感として操作性の向上を図り、かつ顕微鏡で観察作業を行う上での操作性、認識性を改善する例文帳に追加

To attain the unification of an operability and also to improve the operability so that the same operating feeling may be attained even in the case of performing the functional expansion, and also, to improve the operability and the recognition performance at the microscopic observation work by constituting the controller so that the user may attain the same operating feeling with reference to all items with low frequency in use. - 特許庁

設置位置・設置作業の不統一性を招くことなく、道床付近に存在する金属構造物の影響による受信特性の悪化を回避し得る構造をもつ車両制御用地上子及びそれを用いた車両制御装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a ground element for controlling a vehicle having a structure capable of avoiding deterioration of a reception characteristic due to influence of a metal structure existing in the vicinity of a ballast without causing non-uniformity of installation position and installation work; and to provide a vehicle control device using the ground element. - 特許庁

複数の同一画像出力装置を同一環境設定にて同時使用し、画像出力を高速に処理することを所望した際に使用画像出力装置の環境設定をユーザーに煩雑な作業をさせることなく統一設定にする例文帳に追加

To use a plurality of identical image output devices simultaneously in an identical environment setting mode, and consistently set the environments for the applicable image output device without compelling a user to perform a complicated work, when he desires that the image output be rapidly processed. - 特許庁

複数寄港でも最初の入力で済む高い利便性を実現するため、国として初めて目標を設定する(平成19年度「緊急対応」:統一モデル様式を国が策定、平成21年10月電子申請化、平成21 年度までの3年間:「集中改革期間」で概ね実現)。例文帳に追加

The goals of the government will be set for the first time in order to achieve superior convenience that will allow the initial data entry to accommodate multiple stopovers at different ports (“Urgent Response" in FY2007: The government established a standardized model, an electronic application system will begin in October 2009, and the “intensive reform periodis to run for three years until FY2009, which are mostly achieved.) - 経済産業省

例文

告示第1条第3号で定義する内部格付手法採用行、同条第13号で定義する先進的計測手法採用行に該当する場合は、告示第13条(国際統一基準の連結自己資本比率の場合)、第24条(国際統一基準の単体自己資本比率の場合)、第36条(国内基準の連結自己資本比率の場合)及び第47条(国内基準の単体自己資本比率の場合)の定めに従って算出しているか。例文帳に追加

With regard to institutions that adopt the Internal Ratings-Based Approach as defined in Item 3, Article 1 of the Notification and those that adopt the Advanced Measurement Approaches as defined in Item 13, Article 1 of the Notification, do they calculate the minimum capital allowed as specified in Article 13 (in the case of a consolidated-basis capital adequacy ratio under international standards), Article 24 (in the case of a non-consolidated-basis capital adequacy ratio under international standards), Article 36 (in the case of a consolidated-basis capital adequacy ratio under domestic standards) and Article 47 (in the case of a non-consolidated-basis capital adequacy ratio under domestic standards) of the Notification?  - 金融庁


例文

(1)本法の目的上、政府は次に掲げる規則を制定することができる。(a)個数、数量、度量、ゲージ又は重量が統一されていることが本旨であるか、又は統一されていると主張される商品について、抜き取り検査を行う見本の個数及び見本の選択につき規定する規則。(b)本法第68条の目的上、織糸及び糸に同条が求める詳細を記す方式、及び織糸及び糸の製造、漂白、染色又は仕上げ処理に使われる一定の施設につき同条の規定の適用免除を規定する例文帳に追加

(1) For the purposes of this Act, the Government may make rules- (a) to provide, with respect to any goods which purport or are alleged to be of uniform number, quantity, measure, gauge or weight, for the number of samples to be selected and tested and for the selection of the samples; and (b) to provide for the manner in which, for the purpose of Section 68 of this Act, yarn and thread shall be marked with the particulars required by that section, and for the exemption of certain premises used for the manufacture, bleaching, dyeing or finishing of yarn or thread from the provisions of that section.  - 特許庁

ニュージーランドが当事国であるか又はニュージーランドに適用される国際協定又は取極めに効力を生じさせる目的で,総督は,当該協定又は取極めの当事国であるか又は当該協定又は取極めが適用される同令に指定の統一体(国家,国家の一部,その国際的関係に関して国家が責任を有する領域,政治同盟,国際機関,又は他の統一体であるか否かを問わない)を,本法のすべての又は何れかの規定の適用上,条約国である旨を枢密院令により宣言することができる。例文帳に追加

For the purpose of giving effect to any international agreement or arrangement to which New Zealand is a party or that applies to New Zealand, the Governor-General may by Order in Council declare that any entity specified in the order that is a party to the agreement or arrangement or to which the agreement or arrangement applies (whether a state, part of a state, a territory for whose international relations a state is responsible, a political union, an international organisation, or any other entity) is, for the purposes of all or any of the provisions of this Act, a convention country. - 特許庁

第八条 同時に使用される二以上の物品であつて経済産業省令で定めるもの(以下「組物」という。)を構成する物品に係る意匠は、組物全体として統一があるときは、一意匠として出願をし、意匠登録を受けることができる。例文帳に追加

Article 8 Where two or more articles are used together and are specifically designated by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a "Set of Articles"), if the Set of Articles is coordinated as a whole, an application for design registration may be filed as for one design, and the applicant may obtain a design registration, for designs for the articles that constitute the Set of Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 ねずみ、昆虫等の発生場所、生息場所及び侵入経路並びにねずみ、昆虫等による被害の状況について、六月以内ごとに一回、定期に、統一的に調査を実施し、当該調査の結果に基づき、ねずみ、昆虫等の発生を防止するため必要な措置を講ずること。例文帳に追加

(ii) To implement investigation on locations, habitat and invasion routes of rodents, insects, etc., and damages caused by them periodically once every period within six months in the standardized procedures, and take necessary measures to prevent infestation of rodents, insects, etc., based on the results of the said investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六百七十八条 建築物貸与者は、貸与する建築物において火災の発生、特に有害な化学物質の漏えい等の非常の事態が発生したときに用いる警報を、あらかじめ統一的に定め、これを当該建築物の貸与を受けた事業者に周知させなければならない。例文帳に追加

Article 678 (1) The building lessor shall set unified alarms to be used in case of emergency such as the outbreak of a fire, the leakage of a toxic chemical substance within the building leased, and make them known to the employer to whom the building is leased.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

元亀元年(1570年) 天下統一を目指す織田信長が、一大勢力である浄土真宗門徒の本拠地でありかつ西国への要衝でもあった環濠城塞都市石山からの退去を命じたため、戦いに発展する(石山合戦)。例文帳に追加

In 1570, Nobunaga ODA, whose goal was the integration of Japan, ordered Hongwan-ji Temple to withdraw from the moated castle city Ishiyama, a the headquarters of the Jodo Shinshu sect's lay follower groups and a strategic point against western Japan, which led to a war (the Ishiyama War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命名には『古今和歌集』『新古今』以来の正統を継承しようとする意気込みが見え、撰者の数を五人に増やしたのも、おそらく『新古今』のような勅撰集を目指した故であろうが、撰者が相容れぬ立場にあるため歌風の調和が取れず、多種多様で統一性に欠ける。例文帳に追加

The anthology tried to follow tradition by naming itself the successor of "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Poetry) and "Shin Kokin," and the reason why the number of anthologists was increased to five was probably because the Emperor wanted to make the anthology resemble "Shin Kokin," but because the anthologists were unable to agree with each other and couldn't organize the poems well it ended up being too diversified and inconsistent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀2年(1571年)、延暦寺の僧兵四千人が強大な武力と権力を持つ僧による仏教政治腐敗で戦国統一の障害になるとみた信長は、延暦寺に武装解除するよう再三通達をし、これを断固拒否されたのを受けて9月12日(旧暦)、延暦寺を取り囲み焼き討ちした。例文帳に追加

In 1571, ascertaining that the corruption of Buddhist politics due to the military and political might of Enryaku-ji Temple's 4000 monk warriors was an obstacle to unification of the warring states, Nobunaga repeatedly demanded that Enryaku-ji Temple disarm, and in response to their resolute refusal surrounded Enryaku-ji Temple on September 12 and burned it down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天下統一を実現した秀吉が幕府の創立を目論み、義昭を大名にする代わりに自分を養子としてくれるようにと望んだが、名族・足利氏としての意地があったのかこれを拒絶した、という逸話が伝わるがこれは後世の作り話とされている。例文帳に追加

There is an anecdote which now seems fictional; Hideyoshi, who succeeded in ruling over the whole country, hoped to be Yoshiaki's adopted son instead of making Yoshiaki a feudal lord in order to build a new Shogunate, but Yoshiaki rejected this proposal because of his pride as an ASHIKAGA noble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1573年(天正元年)、近江浅井長政攻めをはじめに、1583年(天正11年)の賤ケ岳の戦い、信長の死後に秀吉が統一事業を継承すると朝鮮出兵などで武功を挙げ、またその卓越した行政手腕を買われて太閤検地を行い京都所司代を務めた。例文帳に追加

His military exploits included the attack on Nagamasa ASAI of Omi Province in 1573, the Battle of Shizukatake in 1583, and the invasion of Korea that was launched after Hideyoshi inherited the responsibility to unify Japan following the death of Nobunaga, and he was later rewarded for his outstanding political skills when he was assigned the role of conducting the Taiko-kenichi (land surveys instigated by Toyotomi Hideyoshi) and appointed to the position of Kyoto Shoshidai (the shogunate's military governor, who was stationed in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清洲会議で優位に立ち、信長の統一事業を引き継いだ秀吉に従い、天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いや天正13年(1585年)の紀伊国攻め、天正15年(1587年)の九州征伐や1590年の小田原征伐などに従軍する例文帳に追加

He was prominent in the Kiyosu Conference and followed instructions from Hideyoshi who had assumed power and was continuing Nobunaga's unification efforts; he fought in the Komaki and Nagakute battles of 1584, the Ki no kuni (Ki Province) attacks of 1585, the Kyushu Campaign of 1587 and the Odawara Campaign of 1590 etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした中、内蔵助は篭城殉死希望の藩士たちから義盟の血判書を受け取り、城を明渡した上で浅野内匠頭の弟浅野長広を立てて浅野家再興を嘆願し、あわせて吉良上野介の処分を幕府に求めることで藩論を統一する例文帳に追加

Meanwhile, Kuranosuke accepted the paper bearing the seal of blood of the feudal retainers' alliance (who hoped for holding the castle and following their master to the grave) and unified the opinion of the people of his Domain in agreeing to the surrender of the castle and punishment of Nagahiro ASANO, younger brother of Asano Takumi no Kami, while simultaneously petitioning for the restoration of Asano family and the reprimand of Kozukenosuke KIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お召し列車でも用いられる色)が採用されている(ラッピング車両に抜擢された場合を除く)ほか、内装についても木目調の化粧板や色名一覧(こ)色のアンゴラ(ヤギ)の毛のシートを採用するなど統一されている。例文帳に追加

This color is also used for the special cars for the Imperial Family (with the exception of cars selected as ad-wrapped cars), and the interior is also finished in a uniform manner with panel boards in a woodtone finish and the seats covered with angora (goat) fabric dyed in colors listed in the Shikimei Ichiran (the standardized color list used in Japan) that begin with the Japanese letter "こ" (pronounced "ko").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社神道では教義を明確に統一できないことに由来する神道の「掴みにくさ」は、同時に言語に強く依存した外来の諸宗教に完全には吸収同化されない、身体感覚を重視した遠い昔からの所作の現われとして現代日本社会にもなお受け継がれている。例文帳に追加

As it was impossible to clearly unify the theories of Shrine Shinto, there exists 'Difficulty of grasping' in Shinto, and it is the appearance of behaviors focusing on the physical senses, continued for a long time and still succeeded in Japan's modern society, because Shrine Shinto cannot be completely absorbed into foreign religions that heavily depend on language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また武家権力による天下統一のため農地を基礎とする農本主義を選択せざるを得ず商業の隆盛による前期資本主義的社会の成立に財政徴税などの基本体制が対応できず幕府各藩とも大商人からの借入が拡大し破綻していく。例文帳に追加

Each domain of the bakufu ran into debt from large-scale merchants and eventually went broke because of their dependence on agricultural fundamentalism to rule the nation, in addition, basic systems such as tax collection, did not respond to the establishment of the lower capitalist society made up of flourishing commerce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、南北朝時代(日本)や戦国時代(日本)の戦乱によって荘園制が崩壊すると、多くの寺社領が失われ、統一政権では検地の強化によって、一部の朱印地が幕藩体制によって保護されるに過ぎなくなる。例文帳に追加

When the shoen system collapsed in the disturbances during the Nanbokucho period (North and South Dynasties period) and the Sengoku period (Warring states period), many of the jisharyo were lost -- In the Toyotomi administration, kenchi (cadastral surveys) was strengthened, whereby merely a part of shuinchi (estates of temple and shrine confirmed by the shogun and exempted from tax) was protected under the bakuhan system (power structure of bakufu and daimyo domains).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

惣無事令に違反した北条氏政・北条氏直親子を、天正18年(1590年)、23万人の大兵力を動員して攻略(小田原攻め)、さらに東北の伊達政宗や最上義光らも秀吉に臣従することを誓い(奥州仕置)、ここに豊臣政権のもとに天下統一は成された。例文帳に追加

In 1590, Hideyoshi, with his tremendous military force of 230,000 soldiers, attacked and captured Ujimasa HOJO and his son, Ujinao, who had broken 'Ou Sobujirei' (Attack of Odawara), and Masamune DATE, Yoshiaki MOGAMI and others in Tohoku (the northeast) region pledged allegiance to Hideyoshi (Oshu Shioki (approach to punish the powerful warriors in the area of Oshu, to prevent them from strengthening their power)); and by this the whole country was unified under the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州や中国地方の戦国大名から、やがて天下統一事業を推進していた尾張国の織田信長が1575年(天正3年)に武田氏との長篠の戦いをはじめとする戦で、鉄砲を有効活用したとされ、鉄砲が戦争における主力兵器として活用される軍事革命が起こる。例文帳に追加

The use of guns spread from the Kyushu and Chugoku regions to the eastern part of Japan, and Nobunaga ODA of Owari Province, who was promoting the unification of Japan, strategically used guns in battles including the Battle of Nagashino in 1575, opening the new era of military technology in which firearms became the main weapon in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより台湾の教育制度は完全に統一され、特殊な台湾原住民を対象とする教育以外、中央或いは地方財政で学校が運営され8歳以上14歳未満の学童に対し6年制の義務教育が行われるようになった。例文帳に追加

In this way, the education system in Taiwan was finally unified and all schools (except for a few aboriginal education) were operated by central and local budget with six year compulsory education introduced for children aged from 8 to 13.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、1918年に、日本の統治権が及ぶ各地域間の法令の適用範囲の確定及び連絡統一を目的とする共通法(大正7年法律第39号)(1918年4月17日施行)が制定された(2005年現在も廃止の措置は採られていないが、事実上失効していると解されている)。例文帳に追加

Therefore, the Common law (Act No.39 of 1918) was enacted and came into effect on April 17, 1918 to determine the application range of the laws in these regions where Japan held sovereignty and to integrate those laws (As of 2005, no official measure has been taken to abolish the said Common law, but it is considered practically invalid).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村は本来道切りなどにより外部と区別される空間で、村の成員は生業を行い生活に必要な資源を供給する環境を共有し、寄合を行い祭礼や年中行事を共同で行うことにより統一された意思のもと秩序維持を行っていた。例文帳に追加

The village is originally a space separated from the outside world by placing something that drives out evil spirits on the access road, and the village members live under the same condition by earning a living through supply of resources required for everyday life, as well as by holding meetings and jointly organizing rites, festivals and annual events for maintenance of order under the unified will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長大判、慶長小判および慶長小判慶長一分判、慶長丁銀および慶長丁銀慶長豆板銀を総称して慶長金銀(けいちょうきんぎん)と呼び、徳川家康による天下統一を象徴する貨幣として位置付けられる。例文帳に追加

Keicho Oban, Keicho Koban (small-sized coin), Keicho Ichibuban, Keicho Cho-gin, and Keicho Mameita-gin are generically called Keicho Kingin (gold and silver of the Keicho era) and they are positioned as symbolic currencies of the unification of the whole country achieved by Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、宮内貴久は、合理性が明らかにしたところで無意味で住宅観を明らかにすることが重要であると述べており、佐久間象山は、諸説の節で記載しているとおり「支那で培われてきた家相説を日本に適用すべきではない」と述べておりこれらが統一性の欠如を示唆している。例文帳に追加

As regards to this, Takahisa MIYAUCHI revealed that rationality is meaningless but it is important to clarify the outlook of a house, also Shozan SAKUMA describes in some sections 'the Kaso theory cultivated in China should not be applied to Japan' which suggests a lack of unity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうえ、にわか仕立ての新政府軍はその実、統一日本国の軍隊ではあり得ず、事実上諸藩の緩やかな連合体に過ぎなかったため、諸藩の結束を高めるためには強力な敵を打倒するという目的を必要としていたからである。例文帳に追加

Moreover, another factor was the newly established 'new government army' inability as a unified Japanese Army in a practical sense; in reality, this was the only an alliance which loosely combined all of the domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、竪穴の平面形態や柱穴、炉などの住居跡として保持する要因が不統一であり、必ずしも旧石器時代の明確な包含層から検出されていないものもあって確実な例とは言い難い。例文帳に追加

However, it cannot be said that they are definitely examples of remains in the Paleolithic period, because the elements of a dwelling site, such as the floor layout of such a pit dwelling, the column pits and the furnace, lack consistency and because some of them were not found from the earth layers that can be identified clearly as those in the Paleolithic period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺の変後、賤ヶ岳の戦いで豊臣秀吉が織田信長の後継者としての地位を確立すると、隆景は進んで毛利家を羽柴秀吉の天下統一事業に参加させ、には四国征伐の功賞として伊予国一国を与えられて独立した大名となった。例文帳に追加

After the Honnoji Incident, when Hideyoshi TOYOTOMI established his status as the successor of Nobunaga ODA at the Battle of Shizugatake, Takakage willingly got the Mori family in on Hideyoshi HASHIBA's task of unification of the whole country; in 1585, he was given a whole Iyo Province after the Conquest of Shikoku and became an independent daimyo (Japanese feudal lord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バーゼルⅡ(新しい自己資本比率規制)では、第 1の柱(最低所要自己資本比率)とは別に、第 2の柱(金融機関の自己管理と監督上の検証)において、以下の 4つの主要原則を定めている(バーゼル銀行監督委員会『自己資本の測定と基準に関する国際的統一化~改訂された枠組』(2004年 6月)より)例文帳に追加

Basel II (the new capital adequacy framework) establishes the following four key principles in the second pillar, standing apart from the first pillar (minimum capital requirements)  - 金融庁

③ 海外展開をしている企業にとって、海外拠点の財務経理面での経営管理の効率性向上やグループ・関係会社における会計基準の統一による財務報告の品質の向上、ひいては我が国企業の国際競争力の強化に資するとの観点例文帳に追加

(iii) For Japanese companies engaged in overseas business operations, it is expected to contribute to the improvement in the efficiency of financial management at their overseas offices and operations and to the improvement of financial reporting as a result of the unification of accounting standards across the member companies and the affiliate companies of a corporate group, and ultimately to enhance international competitiveness of Japanese companies.  - 金融庁

また、金融商品取引のグローバル化の進展に応じて、国際的に高度な金融商品取引を展開する金融商品取引業者等の検査を適切に行うため、関係部局等との連携をさらに強化し、問題意識の共有と目線の統一を目指す。例文帳に追加

Furthermore, in order to properly perform inspections of financial instruments firms that operate globally and trade highly complex financial instruments in the increasingly globalized market, the SESC will further improve cooperation with relevant regulatory agencies to enhance the sharing of problem awareness and of viewpoints.  - 金融庁

マークアップ言語のハイパーメディア文書のプレゼンテーションにおいて、プログラミング言語によるアプリケーションに頼ることなく、メディアデータの入出力機器を簡単にかつ統一的な記述で制御し、表現力や臨場感を向上させることを目的とする例文帳に追加

To improve the power of expression or presence by easily controlling the input/output equipment of media data with a unified description without depending on an application in a programming language concerning the presentation of a hyper media document in a markup language. - 特許庁

サイト上に多数の物件情報と重要事項説明書の一部を早期に開示する事や、掲載写真の種類、枚数のルール化を進めて、消費者が比較し易く、安全な取引を実行できる様にサイトを活用し、統一した基準を進化させる。例文帳に追加

Standardization is evolved by utilizing a site so that consumers can easily make comparisons and have safe dealings by disclosing much property information and parts of important matter descriptions on the site and also ruling types of and the number of posted photographs. - 特許庁

クライアント側のアプリケーションからサーバ側へのデータベース操作と通信制御の統一的な処理と、サーバ・クライアント間の少量のデータを頻繁に効率良くデータ送受信が可能なデータベース操作用通信システムを提供する例文帳に追加

To provide a communication system for database operation capable of performing unified processing between the database operation and communication control from a client side application to the server side, and performing frequent and efficient data transmission/reception of a small quantity of data between the server and the client. - 特許庁

出展企業からの出展データを統一したフォーマットで編集し、業種分野を複数のカテゴリーに分類し、さらに特定商品/技術のテーマに分類してデータベースに収納し、特定の商品情報を容易にアクセスできるようにする例文帳に追加

Exhibited data from exhibiting entrepreneurs are edited in a unified format, and the business type field classified into plural categories, and classified into themes of specific merchandises/techniques, and housed in a data base so that it is possible to easily access specific merchandise information. - 特許庁

任意に設定されたレコード指定データに基づいて、ユーザー任意の形態で入力された入力レコードからファイル更新用のレコードを生成することにより、統一的なファイル更新用のレコードに基づいてファイル更新処理を自動的に行う。例文帳に追加

To automatically perform file update processing on the basis of a unified record for file update by generating the record for file update from an input record inputted in a user's optional form on the basis optionally set record designation data. - 特許庁

従来は、複数のネットワーク端末を1台ずつファームウェアの更新を行うと、ファームウェアが統一されるまでに長時間を必要とし、同時に複数のネットワーク端末に対してファームウェアの更新を行うと、ネットワークの負荷が増加する例文帳に追加

To solve conventional problems that if update of firmware is performed one at a time for two or more network terminals, long time is needed by the time the firmware is unified, and if update of firmware is simultaneously performed to two or more network terminals, a load of the network increases. - 特許庁

本発明は、電気駆動自動車の蓄電装置・水素容器・燃料電池装置を統一規格のカートリッジ式にすることによって、充電・水素充填とカートリッジの交換のどちらでも電気・水素の補給を可能にしたものである。例文帳に追加

This system enables the replenishment of electricity/hydrogen for any of power charge, hydrogen charge, and replacement of a cartridge, by making the accumulator, the hydrogen container, and the fuel cell device of the electrically driven car into cartridge types of common format. - 特許庁

マザーボードとメモリモジュールの多層配線層のうち、バス配線層と、当該バス配線層と対向する電源層又はグランド層等の導電層との位置関係が、マザーボードだけでなく、メモリモジュールにおいて実質的に保たれ、多層配線関係が統一される。例文帳に追加

The positional relationship between a bus wiring layer and a conductive layer such as a power supply layer or a ground layer which is opposed to the bus wiring layer among multilayer wiring layers is substantially kept not only in a mother board but also in the memory module and the multilayer wiring relation is standardized. - 特許庁

モダリティ通信において、モダリティの種類やバージョンが異なっても、より統一化した共通の手順で通信状況の把握やエラー解析を実行することが可能なモダリティ通信解析システム、モダリティ通信解析プログラムおよびモダリティ通信解析方法である。例文帳に追加

To provide a modality communication analysis system capable of recognizing communication conditions and executing error analysis by a more integrated common procedure even when the kind or version of modality is different in modality communication, and to provide a modality communication analysis program and a modality communication analysis method. - 特許庁

情報要求があった場合は、XMLデータベース内の情報資源をXMLタグで定義した情報を通じて読み出し、読み出した情報資源の内容を要求元のデータ端末DTのブラウザ宛に統一形式で出力する例文帳に追加

When an information request is received, the information resources in the XML database is read through the information defined by the XML tag, and the contents of the read information resource are outputted to the browser of a data terminal DT that is a requester in a unified form. - 特許庁

加えて、表示パネル30の略円筒状の画像領域の周方向に沿って各タイムコード55が分散して配置されているため、その略環状の画像領域と一体感・統一感が有る良好な意匠性を獲得することができる。例文帳に追加

In addition, since the time codes 55 are dispersed and arranged along the circumferential direction of the substantially cylindrical image region of the display panel 30, proper design properties of having togetherness and sensation of unity with a substantially annular image region can be obtained. - 特許庁

サーバから各カード端末装置に配信された種々の設定情報に基づいて複数のカード端末装置において同一の機能が同時に実現されるようにし、全ての顧客に対して同一内容のサービスを統一的に提供する例文帳に追加

To provide unific service of the same contents for all customers by realizing the same function on a plurality of card terminal devices on the basis of various setting information distributed from a server to each card terminal device. - 特許庁

ワイヤレスノード内部に実装された複数無線統一プロトコルが、複数のワイヤレスネットワークインターフェースカードの使用を協調させ、ノードのネットワークプロトコルスタックの高位層から複数の物理ネットワークインターフェースを隠す仮想層を提供する例文帳に追加

The multiple radio waves unifying protocol packaged within a wireless node cooperates uses of a plurality of wireless network interface cards and provides a virtual layer for hiding a plurality of physical network interfaces from a high-order layer of a network protocol stack at the node. - 特許庁

音データ又は音楽データ編集作業において、音楽的に上位の情報である譜面、或いは、これに順ずる表現から下位の音波形までを、簡易でかつ統一的な操作により編集を可能とした音データ又は音楽データの編集方法を提供する例文帳に追加

To provide an editing method for sound data or music data capable of editing from a score being information of a musically high order or an expression corresponding thereto to a sound waveform of a low order by simple and integrated operations in sound data or music data editing work. - 特許庁

複数の人が作成した書式の統一されていない電子的な文書を統合して編集する際に、書式設定条件を各文書毎に指定しなくても自動的に一つの定められた書式に編集可能な文書情報編集方法及び情報処理装置を得る。例文帳に追加

To obtain a document information editing method and an information processor capable of automatically editing in one prescribed format even when the format setting conditions are not designated for each document when electronic documents with nonunified format prepared by plural persons is integrated and edited. - 特許庁

例文

複数の異なるソフトウェア・オブジェクトを統一的に操作できる汎用性と、ユーザの要求、願望、目的等の自然言語表現を入力として受け取ったときでも適切な処理ができる柔軟性を備えた自然言語インターフェースを実現する例文帳に追加

To realize a natural language interface having generality to integrally operate a plurality of different software/objects and flexibility to perform proper processing even at the time of receiving natural language expressions such as the request, desire, and purpose of a user as inputs. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS