1016万例文収録!

「開寄」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 開寄に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

開寄の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1033



例文

障害物感知構造は、正面および裏面と、左右の縦枠で画定される口部と、を有する壁と、縦格子を主要部とし、壁の裏面に沿ってスライドして口部を閉する自動扉と、壁裏面りの縦枠箇所に設けられるタッチセンサと、を含む。例文帳に追加

The obstacle sensing structure contains: a wall that has a front surface, a rear surface, an opening defined by a right and left vertical frame; the automatic door that assumes the longitudinal lattice to be a main section, and opens and closes the opening by sliding along on the back side of the wall; and a touch sensor installed in the vertical frame part closer to the rear surface of the wall. - 特許庁

未登録であった場合に、かご内操作入力部46によって当該かご内の所定の操作釦(戸釦または戸閉釦)の入力が検出されたときに、当該かごを戸可能な最階へ移動させて戸する。例文帳に追加

When the information is not registered, if an input of a predetermined operation button (door-open button or door-close button) in the car is detected by an in-car operation input part 46, the car is moved to a nearest floor, at which the door can be opened, and the door is opened. - 特許庁

建築物の口部40を閉鎖するシャッターカーテン25と、シャッターカーテンの昇降に追従して口部の垂直面内に回動するガイドレール10と、口部の一方の壁と当該壁りに立てたガイドレールとの間に配置した避難扉15とを備える。例文帳に追加

The building shutter device includes the shutter curtain 25 for closing an opening section 40 of a building, the guide rail 10 pivoting inside of a vertical plane of the opening section by following the lifting and lowering of the shutter curtain and the fire escape door 15 placed between one wall of the opening section and the guide rail 10 erected to the wall. - 特許庁

燃料噴射率の与の違いに応じて燃料噴射弁の閉弁駆動過渡期間と全期間とに区分して過渡期間燃料噴射率補償補正量dQ1(S120,S124)と全期間燃料噴射率補償補正量dQ2と(S122,S126)を算出している。例文帳に追加

Transition period fuel injection rate compensation correction amount dQ1 (S120, S124) and whole close period fuel injection rate compensation correction amount dQ2 (S122, S126) are calculated with separating to valve open and close drive transition period and full open period of a fuel injection valve according to difference of contribution of fuel injection rate. - 特許庁

例文

上記課題を解決する雪吊り補助具aは、鉤状の口部1を有する引体2と、口部1の下端の口端3を弾発力を介して閉塞する止め金5と、止め金5を縄6の引っ掛け抵抗により起動する起動子7とから成る。例文帳に追加

This assistant tool (a) for YUKIDZURI comprises a pulling body 2 having a hook-shaped opening 1, a stopper 5 for closing the lower opening end 3 of the opening 1 through snapping power and a starter 7 for starting the stopper 5 by the scratching resistance of the rope 6. - 特許庁


例文

乗りかご1内にドアを放するための釦7を有する操作盤6を備えたエレベータにおいて、前記釦7を、所定時間内に所定回押したとき、前記乗りかご1を最階に停止される手段を備えた構成とした。例文帳に追加

In an elevator provided with a control panel 6 having an open button 7 for opening a door within a car 1, the open button 7 comprises a means for stopping the car 1 on a closest floor when the open button 7 is depressed a prescribed number of times within prescribed time. - 特許庁

性能向上値乱数生成手段27、能向上与値算出手段31、予測性能向上値算出手段35、発目標達成確率算出手段37等の機能によって、発計画立案支援装置が性能ごとの発目標達成確率を算出する。例文帳に追加

This development schedule planning support device calculates the development goal achievement probability for each performance, by functions such as a performance enhancement value random number generating means 27, a predicted performance enhancement contribution value calculating means 31, a predicted performance enhancement value calculating means 35, and a development goal achievement probability calculating means 37. - 特許庁

回転弁18は、制御溝26を有し、制御溝26は、負圧源への連結口29、吸気型引きせレールへの連結口27、およびバイパス口28が、1作業サイクルの間に少なくとも1回、制御溝を介して相互に連結される長さに作られている。例文帳に追加

This rotary valve 18 has a control channel 26 and the control channel 26 is made into such a length that an opening 29 to be connected with a negative pressure source, an opening 27 to be connected with the suction type drawing rail and a by-pass opening 28 are connected with each other through the control channel at least one time during one operation cycle. - 特許庁

催地の最駅付近でホテルを予約していただけませんか。部屋の好みなどはありませんが、もし可能であれば禁煙の部屋を予約してください。例文帳に追加

Would you please make hotel reservations for me around the nearest station to the venue? I don't need any particular type of room, but if possible, please book a nonsmoking room. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

2 人の考えはいすかの嘴のように食い違っていた. 木村は実業家として熱帯雨林の発に, 田中は環境問題の専門家としてその保護に関心をせていたから.例文帳に追加

They were at cross‐purposes; Kimura, as a businessman, was concerned with the exploitation of the tropical rain forests, while Tanaka, as an environmentalist, was interested in their preservation.  - 研究社 新和英中辞典

例文

第一条 この法律は、鉱物資源を合理的に発することによつて公共の福祉の増進に与するため、鉱業に関する基本的制度を定めることを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to provide for the basic system of mining to contribute improvement of public welfare by developing mineral resources in a reasonable manner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

BSDi は、 ネットワークへのアクセスおよび他のハードウェアリソースの贈はいうまでもなく、 発に使うための Pentium P5-90 と486/DX2-66 EISA/VL のシステム数台を提供してくださいました。例文帳に追加

BSDi for providing the Pentium P5-90 and 486/DX2-66 EISA/VL systems that are being used for our development work, to say nothing of the network access and other donations of hardware resources.  - FreeBSD

ホームネットワークのような環境でも、正確な時間をホームネットワーク内のすべてのコンピュータに提供しつつ、公サーバにかかる負荷の低下に与することができます。例文帳に追加

In environments like home networks though, we can help keep the load down on public servers while still providing the proper time to all our computers. - Gentoo Linux

あなたが PEAR の発者ではない場合でも、以下の場合には役にたつかも知れません。 PEAR の舞台裏で起こっていることを知りたい時 PEAR にコードを与したい時例文帳に追加

If you are not a developer of PEAR itself, this list is of no real interest to you, unless you want to get to know what's going on behind PEAR you want to contribute code to PEAR  - PEAR

寛文7年(1667年)の二月堂火災の際に損傷した大観音の光背のみは別途保管され、公されている(奈良国立博物館に託)。例文帳に追加

However, only the halo of the Kannon which was damaged by the fire of the Nigatsu-do hall in 1667 has been retained in a different place and publicly exhibited (it has been deposited in Nara National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、久米田寺の前に位置する久米田池を行基が掘削指導し、田畑の墾や周辺住民の生活向上へ与し、その他の遺徳を顕彰する「行基参り」と呼ばれている。例文帳に追加

This gathering is called 'Gyoki mairi (visit),' which celebrates Gyoki's numerous achievements including his leadership in excavating Kumeda-ike Pond located in front of Kumeda-dera Temple; the excavation greatly contributied to the development of farm lands and the improvement of the lives of the local people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年6月(パリ・シャンドマルス広場)阿含宗・世界平和祈念パリ大柴燈護摩供奉修 フランスのルーヴル美術館に視覚障害者用展示室贈とフランスのルーヴル美術館オーディトリアムで瞑想講演会例文帳に追加

June, 2003 (Champ de Mars, Paris) Agonshu sect World Peace Dedication Paris Daisaitogoma ceremony: Donation of an exhibition room for the visually-impaired to the Louvre Museum in France, and holding of a meditation presentation at the auditorium of the Louvre Museum in France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌所設置に際し、撰者を含む十一名の人と闔源家長が任命され、後鳥羽院自身も歌を親選したりして深く関わった。例文帳に追加

When the Wakasho Agency was established, 11 Yoryudo (clerks), including the anthologists, and the kaigo (post) MINAMOTO no Ienaga, were chosen, and the ex-emperor Gotobain was deeply involved in the work, such as in choosing poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後三年合戦から約20年後の長治年中(1104年-1106年)、鎌倉権五郎景政は相模国・鵠沼郷一帯を、先祖伝来の地として、多数の浮浪人を集めて発を始め、それを伊勢神宮に進しようと国衙に申請した。例文帳に追加

During the Choji era (1104-1106) which was about 20 years after Gosannen no Eki, KAMAKURA no Gongoro Kagemasa began to develop the Kugenuma-go district in the Sagami Province as an ancestral estate by many landlopers and applied to kokuga for its donation to the Ise Jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重源の大仏様の東大寺山堂の桟唐戸は、横桟を二本吹きせにして、中央に縦桟を配し、桟は山形に鎬(しのぎ)をとっている。例文帳に追加

The sangarado of Kaisando of Todai-ji Temple in daibutsuyo introduced by Chogen is a style that sets fukiyose of two horizontal crosspieces, with vertical crosspieces in the center and crosspieces in shinogi (the upper part of a timber that are cut diagonally on each side in order to form a peak).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボストン美術館のスポルディングコレクション(約6500点)も、「展示の厳禁」を条件に贈したスポルディング兄弟の意思を汲み、原則的には非公である(デジタル画像による閲覧は可能)。例文帳に追加

The Spaulding Collection (approximately 6,500 items) of Boston's Museum of Fine Arts remains private in principle, respecting the intent of the Spaulding brothers, who donated their collection on the condition of "no exhibition permitted" (viewing digital images is possible).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年1月場所4日目、幕下取組の鳥羽の大鷹山-谷地戦で、谷地が肩から土俵下に落ちた際、正面黒房りの角に近い部分の土がぼこっと崩れて大きな穴がいてしまった。例文帳に追加

On the fourth day of the January grand sumo tournament in 1998, during a Makushita (the third highest division in sumo) bout between Otakayama and Yachi, when Yachi's shoulder hit the dohyo, a large hole appeared with a collapsing sound in one corner of the dohyo under the black tassel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ノンカロリーという点も時流に適しており、近年ではブラックとは異なり甘みのある「無糖コーヒー」という新たなジャンルの拓にも与している。例文帳に追加

The calorie-free characteristics are trendy and, in recent years, there was contribution to the development of a new category 'Sugar-free coffee' with sweetness different from black coffee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

席の起源は、一般的には江戸初期に神社や寺院の境内の一部を借りて、現在の講談に近い話を聞かせる催し物がかれていたものである。例文帳に追加

During the early Edo period, storytelling events, being very similar to Kodan storytelling, were held in borrowed spaces in the premises of temples or shrines, which were the origin of yose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年正月に催される東京箱根間往復大学駅伝競走では、往路優勝チームに木細工で作られたトロフィーが授与されることで知られている。例文帳に追加

The Tokyo-Hakone collegiate ekiden race, held annually in Japanese New Year, is known for presenting a trophy made of yosegi zaiku to the winning team of the first leg of the race.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在地における預所では本所より派遣された者や現地の有力者、発領主・進者本人(または子孫などの関係者)が任じられることが多かった。例文帳に追加

To Azukaridokoro in the manor, an officer dispatched from honjo, an influential local person, Kaihatsu ryoshu (local noble who actually developed the land), or the benefactor of the manor (or his descendent or a related person) were often appointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは国衙から田地の私有が認められたものの、その権利は危ういものであったため、発した土地を荘園として受領層に進した。例文帳に追加

Although privatization of rice fields was approved by kokuga (provincial government office compounds), the definition of rights was unclear; therefore, kaihatsu-ryoshu donated their reclaimed lands as shoen (private estates) to Juryoso (career provincial official class) as shoen (manors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方丈および玄関(国宝)-方丈は寛永12年(1635年)、玄関はその翌年、豪商・後藤益勝の進で建てられたもので祖大燈国師(宗峰妙超)300年遠忌を記念して新築されたものである。例文帳に追加

Hojo and entranceway (Abbot's quarters) (National treasure) - Constructed in 1635 using funds donated by wealthy merchant Masukatsu GOTO in order to commemorate the 300th anniversary of the death of founder Daito-kokushi (Shuho Myocho), with the entranceway being built in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明徳元年(1390年)に岐陽方秀がいた塔頭で、肥後細川氏の信仰をうけ、寛永年間(1624-44)に「遺愛石」と銘をつけた須弥台と石船を贈されたという。例文帳に追加

This sub-temple was founded by Giyo Hoshu in 1390 and gained the reverence of the Higo Hosokawa clan from whom it is believed to have been given the gift of an Iai-seki stone representing Mt. Shumisen and a stone boat between 1624-1644.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖である大満国師の400年遠忌を機に作庭された現在の創作的な蓬萊山式庭園で、打ちせる荒波にもまれながら悠々と独り坐す蓬莱の崇高な姿を表している。例文帳に追加

A modern Mt. Penglai style garden created on the 400th anniversary of founding priest Daiman Kokushi that represents the majestic solitary Mt. Penglai standing tranquilly among the raging waves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき西園寺は1869(明治2)年の私塾設と同時に自身で揮毫した「立命館」の大書を送るとともに、自ら次のような扁額をしたためて贈している。例文帳に追加

At that time, Saionji sent a big sign with the letters 'Ritsumeikan' that he had written himself when the private academy was established in 1869, as well as giving the following framed motto he wrote himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同志社英学校が1875年11月29日に校した時には京都市上京区寺町丸太町上ルの高松保実の屋敷(現在は新島旧邸)の一角を借り、教室として宿舎として利用していた。例文帳に追加

On November 29, 1875, when Doshisha English School opened, it rented a part of the Sasuzane TAKAMATSU's residence (the former residence of Niijima now), Teramachi Marutamachi agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City, and it was used as a classroom and a dormitory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年度に行われた同志社EVEにおいて、補修工事に使われた100年は持つといわれている土居葺板にせ書きを行うイベントが催された。例文帳に追加

In the Doshisha Eve held in the 2006 academic year, an event to write a line or two on the Doi roof tiles, which was used in the repair work and said to last 100 years, was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが縁となり、中国政府から学校法人立命館に対し、山東省産白御影石で彫られた「孟子像」が贈され、立命館孔子学院設式典で披露された。例文帳に追加

Because of that, the Chinese government donated a statue of Mencius that had been sculpted from white granite from Shandong Province, and announced at the opening ceremony of the Ritsumeikan University Confucius Institute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1465年(寛正6年)和歌所闔(かいこう)に任じられるが、1466年に勃発した応仁の乱(-1476年)により、越前国にくだり朝倉氏の元に身をせていた。例文帳に追加

He was appointed in 1465 to kaiko (Deputy Chief) of the office to compile imperial poetic anthology, but due to the Onin War that erupted in 1466 to 1476, he left the capital for Echizen Province and found shelter with Asakura clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西軍りと見られる行動を取っている:側近の孝蔵主が大津城城の交渉にあたっている、甥である木下家の兄弟(小早川秀秋の兄弟)の多くが西軍として参加し領地を没収されている例文帳に追加

She acted like she was on the side of West squad: Kozosu, her close adviser, was at the negotiation over the opening of Otsu Castle; most of Kinoshita brothers (Hideaki KOBAYAKAWA's brothers) who were also her nephews joined in the West squad, and their territories were confiscated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビ放送の始で、映画が全盛期から斜陽期へと向かう時代が忍びる中、映画関係者の中にはテレビに敵対意識を持ったり、蔑視する者が少なくなかった。例文帳に追加

Amid the transition of the film industry from heyday to falling period due to the start of TV broadcasting service, many people involved in films held hostility towards TV and looked down on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また鈴木清順は平成11年(1999年)、「中平康レトロスペクティヴ」催時のパンフレット兼一般書籍に「墜落者」と題した追悼文を稿している。例文帳に追加

In addition, Seijun SUZUKI contributed a memorial address titled 'A person who crashed' in the pamphlet and book at the time of 'Ko NAKAHIRA Retrospective' in 1999.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福澤は『時事新報』1894年8月14日号に署名入りの「私金義捐に就いて」を掲載し、戦となった以上、戦勝のために義捐金をせて欲しいと訴えた。例文帳に追加

FUKUZAWA published a bylined article 'Shikin Gien ni tsuite' in the August 14, 1894 issue of "Jiji Shinpo," asking the readers to make a contribution toward winning the war if Japan had to fight the war anyway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このころまでは翻訳が多かったが、1909年(明治42年)に『スバル(文芸雑誌)』が創刊されると、これに毎号稿して創作活動を再した(木下杢太郎のいう「豊熟の時代」)。例文帳に追加

Until around then, he mainly did translation, but after the issue of "Subaru" (literature magazine) in 1909, he started writing again and contributed to the magazine every month (A time Mokutaro KINOSHITA referred to as 'The Time of Harvest').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後備前児島三宅氏のもとへ身をせていたが、徳川幕府府後備後に封ぜられた水野勝成に家老(1,500石)として召抱えられた。例文帳に追加

He later stayed with the Miyake clan in Kojima, Bizen Province, and after the establishment of the Tokugawa shogunate, Katsunari MIZUNO, who had been given the feudal territory of Bingo Province, employed him as chief retainer (with a stipend of 1,500 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いくつかの資料は、7代目桂川甫周(国興)の次女である今泉みねの子孫の手により早稲田大学に贈されており、同大学で公展も行われた事がある。例文帳に追加

Some materials were donated to Waseda University by the hand of the descendant of Mine IMAIZUMI who was the second daughter of Hoshu (Kunioki) KATSURAGAWA the seventh and an open exhibition was held at the university.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長治年間(1104年-1106年)相模国高座郡大庭御厨(現在の神奈川県藤沢市周辺)を発して、永久(元号)4年(1116年)頃伊勢神宮に進している。例文帳に追加

He developed Oba no mikuriya,Takakura-gun, Sagami Province (the nearby spot of present Fujisawa City, Kanagawa Prefecture) during the years from 1104 to 1106 and he donated this place to the Ise Jingu Shrine around 1116.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、同年の青函トンネル通記念博覧会にあわせたものだが、博覧会の後に豊治の子孫が復元船を買い上げ、函館市に贈した。例文帳に追加

This was intended for the Commemorative Exhibition of Opening the Seikan Tunnel held in the same year, and Toyoji's descendants purchased the restored ship after the exposition, then presented it to Hakodate City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖心尼は、家光にも禅を説き、やがて、家光は祖心尼に幕府祐筆の大橋龍慶屋敷跡を寺領を進して寺院建立を指示し、祖心尼を基として済松寺が建立される。例文帳に追加

Soshinni preached Zen even to Iemitsu, and soon after that he donated the land which was the site of residence of Ryukei OHASHI, a former private secretary of the bakufu, to Soshinni and instructed to erect a temple, and thereby the Saisho-ji Temple was erected with Soshinni as its kaiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また淀駅の大阪りに淀車庫があるため早朝と深夜の出町柳駅~淀駅間運転の急行と、競馬催時の同駅始発天満橋・出町柳行の臨時急行に限り客扱いを行う。例文帳に追加

Because Yodo Depot is located a short distance from the Yodo Station yard toward the direction of Osaka Station, when express trains are operated between Demachiyanagi Station and Yodo Station in the early morning and late evening, and the special trains for Tenmabashi Station and Demachiyanagi Station from Yodo Station are operated during the period of horseracing, they exceptionally permit the passengers to get on and off at the depot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都競馬場での競馬催時には最駅となる淀駅まで準急(基本的に淀屋橋~樟葉間定期列車)が延長運転される。例文帳に追加

During the horseracing at Kyoto Race Course, the operation of the sub-express train is extended to Yodo Station, the nearest station to the course (basically, the sub-express train is regularly operated between Yodoyabashi and Kuzuha stations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、鴨東線業前の三条駅終着時代の名残で、四条りに両渡り線があり、回送列車はこの渡り線を使って折り返すこともある。例文帳に追加

However, deadhead trains occasionally use the double crossing on the track to Gion-shijo Station, a remnant from the time before the Keihan Oto Line opened and Sanjo Station was still the last station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

映画村の入口は当駅りにあり、分かり易いため、裏門がいていないときは太秦駅よりも当駅の方が便利である。例文帳に追加

Hanazono Station is more convenient than Uzumasa Station for those who want to go to Toei Movie Land when the back door of Movie Land is closed, because the entrance to the entertainment facility is nearer to Hanazono Station than to Uzumasa Station and consequently the entrance is easier to find when one goes from Hanazono Station than from Uzumasa Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1994年に梅小路公園で催された「第11回全国都市緑化フェア」会場の最駅として、山陰本線の京都駅~丹波口駅間に9月23日~11月20日の約2ヶ月間のみ設置されていた。例文帳に追加

Ryokka-fair-Umekoji Station functioned as the nearest stop to Umekoji-koen Park where the '11th Japan Urban Green Fair' was held in 1994, and the stop was set up on the Sanin Main Line between Kyoto Station and Tanbaguchi Station for the period of nearly two months from September 23 to November 20.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS