1153万例文収録!

「Consider」に関連した英語例文の一覧と使い方(65ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Considerの意味・解説 > Considerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Considerを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3582



例文

If these jurisdictions do not take sufficient action to implement significant components of their action plan by February 2012, then the FATF will identify these jurisdictions as being out of compliance with their agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加

仮にこれらの国・地域が2012年2月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省

If these jurisdictions do not take sufficient action to implement significant components of their action plan by June 2012, then the FATF will identify these jurisdictions as being out of compliance with their agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加

仮にこれらの国・地域が2012年6月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省

If these jurisdictions do not take sufficient action to implement significant components of their action plan by February 2013, then the FATF will identify these jurisdictions as being out of compliance with their agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加

仮にこれらの国・地域が2013年2月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省

The Chiang Mai Initiative has been positioned as a regional effort to supplement the international arrangement of the IMF. As the IMF works to improve its financing and advising roles in light of experiences in the crisis, it is time to consider how to strengthen cooperation between the framework of the Chiang Mai Initiative and the IMF. 例文帳に追加

チェンマイ・イニシアティブは元々グローバルな IMFの機能を補完する地域的取組みとして位置付けられてきたが、IMFが危機の経験を経て融資のあり方や、経済政策のアドバイスについて改善の努力を行っている中、今後、チェンマイ・イニシアティブと IMFがどのように連携を強化していけるのかについて、議論を深めていきたいと考えている。 - 財務省

例文

In this respect, we believe that it would be useful if the Committee on Payment and Settlement Systems of the G10 central banks and other appropriate agencies could explore the technical aspects of this issues and consider possible concrete measures, taking into account the efficiency and evolution of the international payments system as well as privacy concerns regarding the information. 例文帳に追加

この点について、我々は、G10 中央銀行の支払決済システム委員会や他の適切な当局が、実効性及び国際支払システムの進展、さらにはこのような支払い情報に関するプライバシー保護を勘案しつつ、技術的問題を探り、この問題に対してとり得る具体的措置を検討することが有益であると考える。 - 財務省


例文

In estimating the amount of excess revenues under subsection (2), (3) or (4), the Board shall not consider any revenues derived by a patentee or former patentee before December 20, 1991 or any revenues derived by a former patentee after the former patentee ceased to be entitled to the benefit of the patent or to exercise any rights in relation to the patent. 例文帳に追加

(2),(3)又は(4)に述べる過剰収益の額を見積るに当たっては,機関は,1991年12月20日前の特許権者若しくは元特許権者が得た収益,又は元特許権者が特許の恩典を享受する権限を失ったか若しくは特許に関する権利を行使する権限を失った後の元特許権者の収益を考慮に入れてはならない。 - 特許庁

A person may give notice to the court of his opposition to an amendment proposed by the proprietor of the patent under this section, and if he does so the court shall notify the proprietor and consider the opposition in deciding whether the amendment or any amendment should be allowed. 例文帳に追加

何人も,本条に基づいて特許所有者により提案される補正に対し,裁判所に異議申立書を提出することができる。当該人がそのようにする場合は,裁判所は,その異議申立を特許所有者に通知し,当該補正又は何らかの補正を認容すべきか否かを決定するに際しその異議申立を考慮しなければならない。 - 特許庁

If the opposing earlier trademark has been used only with respect to part of the list of goods and/or services for which it has been registered, the Board of Appeal shall consider the previously mentioned grounds for opposition only with respect to the goods and/or services for which use has been substantiated by obvious and sufficient (prima facie) evidence.例文帳に追加

異議申立の根拠とする先の商標がその商標の登録に係る商品及び/又はサービスの一部のみに関して使用されていた場合は,審判部は,明白かつ十分な(一応の)証拠によって使用が立証された商品及び/又はサービスに限り,先に申し立てられた異議申立理由を考慮するものとする。 - 特許庁

(2) Installation of facilities to be utilized by an unspecified large number of people and subject to the Technical Standards shall consider the safe and smooth usage of the facilities by seniors, handicapped persons, and others whose daily or social lives are restricted due to physical disabilities while considering environmental conditions, usage conditions, and other conditions to which the facilities concerned are subjected. 例文帳に追加

2 不特定かつ多数の者が利用する技術基準対象施設の設置に当たっては、自然状況、利用状況その他の当該施設が置かれる諸条件を勘案して、高齢者、障害者その他日常生活又は社会生活に身体の機能上の制限を受ける者の安全かつ円滑な利用に配慮するよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

THe pixel value computing part 5246 reads a coefficient corresponding to the prediction tap from the pixel value of the inputted prediction tap and a coefficient memory storing a coefficient generated by a learning processing using a teacher image and a student image which preliminarily consider the influence by OLPF, and generates and outputs the pixel value of the intended pixel from the prediction tap and the coefficient.例文帳に追加

画素値演算部5246は、入力された予測タップの画素値と、予めOLPFによる影響が考慮された教師画像と生徒画像を用いた学習処理により生成された係数が記憶された係数メモリより、予測タップに対応する係数を読出し、予測タップと係数から注目画素の画素値を生成して出力する。 - 特許庁

例文

To solve the following problem: because a business program has a retrieval processing system tracing connection relation by turns to finally acquire target information after knowing key information managing the connection relation between tables so as to obtain information in the connection relation, access by hierarchies of the connection relation is required so as not to consider a point wherein access efficiency is reduced.例文帳に追加

業務プログラムが連結関係にある情報を得るためには、テーブル間の連結関係を司るキー情報を知った上で、その関係を順番にたどって最終的に目的の情報を取得する検索処理方式となるため、連結関係の階層分だけのアクセスが必要となりアクセス効率が低下する点は考慮されていない。 - 特許庁

To provide a combine harvester wherein in the radio operation device of a grain-unloading auger in the combine harvester, radio communication between a receiving antenna on the machine frame side and a radio auger operation device held by a worker is well performed without needing to consider that a wiring between the receiving antenna and a control device is twisted, and without hindering the revolution movements of the unloading auger with the receiving antenna.例文帳に追加

コンバインにおける穀類排出オーガの無線操作装置において、受信アンテナと制御装置との配線が捩じられることを考慮する必要が無く、受信アンテナが排出オーガの旋回動作に邪魔にならず、機体側の受信アンテナと作業者が持っている無線オーガ操作器との無線通信が良好に行えるようにする。 - 特許庁

A connection part 35 of the plate heater 30 intervenes between a hanging groove 23 and a locking member 28, it is not necessary to consider positioning of the plane heater 30 and a hanging strap 26, and the hanging wire 29 is not inserted in the condition that the plate heater 30 is pierced with a hanging strap 26, and a seat can easily be assembled.例文帳に追加

吊り溝23と固定部材28の間に、面状発熱体30の連結部35を介在させることで、面状発熱体30と吊り帯26の位置決めを考慮する必要がなく、かつ面状発熱体30に吊り帯26を貫通させた状態で吊りワイヤ29を挿通しないので、容易に座席の組立てができる。 - 特許庁

To provide a power-saving driving device and a method for an identical load pattern apparatus which consider the loss characteristics of all components to minimize an amount of loss without obtaining loss characteristics data by conducting preliminary tests on wiring electric characteristics, the presence/absence of an electromagnetic noise eliminating element, the loss characteristics of each motor, a temperature change, etc.例文帳に追加

配線の電気的特性、電磁ノイズ除去用素子の有無、モータごとの損失特性及び温度変化、等を予め実験して損失特性のデータを取得することなく、すべての構成要素の損失特性を考慮して損失量を最小化することができる同一負荷パターン装置の省電力駆動装置及び方法を提供する。 - 特許庁

It was an incorrect judgment based upon the idea of predominance of men over women and, as he did not have many children with a number of ladies other than Kodaiin (if we count a child during the age of Nagahama-jo Castle as really existing, there must have been two boys and a girl who died very young before Hideyori.), we should consider that Hideyoshi's physical conditions were the causes why he did not have many children. 例文帳に追加

これは男尊女卑に基づく陋習であり、高台院以外の多くの女性との間にも子ができにくかった(長浜城時代の子を事実として含めれば、夭折した男児二人、女児一人が秀頼の前にいたことになる)ことから、やはり秀吉自身が子ができない(できにくい)体質であったと考えるべきだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Araki replied, 'That makes a lot of sense. I also understand what he said. So I'd like to ask roju (higher-ranking members of the cabinet of the Tokugawa Shogunate) to consider his request. What do you think, Uneme?' and Sakakibara answered, 'I agree with you,' and therefore Araki said to Kuranosuke, 'Then I will tell your wish to roju as soon as we get to Edo,' to which Kuranosuke responded, 'I thank you very much.' 例文帳に追加

荒木も「なるほど。確かに内蔵助の言い分も最もです。ご老中に取り次ごうと思いますが、采女殿はどう思いますか?」といい、榊原も「それでいいと思います」と答えたので、荒木は、内蔵助に「では、江戸へ帰り次第、その申し分を取り次ごう」と言ってくれ、内蔵助は「かたじけなく存じます」とお礼を述べたという流れである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) When rendering the judicial decision set forth in the preceding paragraph, the court shall consider the condition of the buildings, the circumstances leading to the loss of the buildings in the case of such loss, the prior history of the leased land, circumstances pertaining to the necessity of using the land on the part of the Lessor and the Land Lease Right Holder (including the Land Sublease Right Holder) and all other circumstances. 例文帳に追加

2 裁判所は、前項の裁判をするには、建物の状況、建物の滅失があった場合には滅失に至った事情、借地に関する従前の経過、借地権設定者及び借地権者(転借地権者を含む。)が土地の使用を必要とする事情その他一切の事情を考慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Physicians or other medical personnel who detect, during the course of their duties, a person whom they consider to have suffered from injuries or medical conditions resulting from spousal violence may notify the fact to a Spousal Violence Counseling and Support Center or a police officer. In such cases, they shall endeavor to respect the intentions of the person in question. 例文帳に追加

2 医師その他の医療関係者は、その業務を行うに当たり、配偶者からの暴力によって負傷し又は疾病にかかったと認められる者を発見したときは、その旨を配偶者暴力相談支援センター又は警察官に通報することができる。この場合において、その者の意思を尊重するよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With this in mind, Japan has already started deliberations with a view to introducing regulation on credit rating agencies from the viewpoint of protecting investors. If the deliberations proceed smoothly and a clear policy emerges, we will consider submitting a relevant bill to the next ordinary session of the Diet. 例文帳に追加

こういった点も踏まえて、我が国でも投資者保護の観点から格付会社に対する公的規制の導入に向けた検討を既に開始しているということでございまして、ご議論が順調にまとまって方針が明確化されれば次の通常国会を目途に法案を提出するというスケジュール感も念頭に置いているところでございます。 - 金融庁

Also, it should be kept in mind that, in implementing the above-mentioned measures, it is important to consider how to ensure orderly de-leveraging in the medium term while taking short-term, emergency measures to prevent market turmoil from being caused by a rapid de-leveraging and an acute credit crunch in the event of a financial crisis 例文帳に追加

また、このような方策を講じていく際には、金融危機が発生した場合、急速なレバレッジ解消や信用の激しい逼迫などによる足元の混乱を防ぐための短期的な応急措置を講じつつ、いかに中期的に秩序だった形でレバレッジの解消(orderly de-leveraging)を進めるかが重要となることに留意が必要である - 金融庁

The FSA will make efforts with the aim to achieving a solvency regime that recognizes changes in net asset value, (i.e. the difference between asset value and liability value based on economic value) as risk volume, and manages such changes properly.In doing so, the FSA will consider a regime which will provide incentive to insurance companies to further sophisticate their risk measurement and risk management. 例文帳に追加

監督当局としては、経済価値ベースでの資産価値と負債価値の差額、すなわち純資産自体の変動をリスク量として認識し、その変動を適切に管理するソルベンシー評価の実現を念頭に置いた取組みを進める。その際、保険会社にリスク測定・管理を高度化するインセンティブを与えるような評価手法となるよう検討を進める。 - 金融庁

6. Although the audit team could not use the results of their previous assessment of internal control designs, they did not consider the effect of the new accounting system that the client had implemented at the beginning of its financial year. They did not ascertain whether the accounts balances were appropriately carried forward to the beginning balances either. 例文帳に追加

・ 期首に新規の会計システムを導入しており、前期以前に行った内部統制のデザイン等の評価をそのまま利用することができないため、当該システムの導入における影響を検討する必要があるにもかかわらず、これを行っていないほか、前期期末の残高が当期期首に引き継がれていることを確かめていない。 - 金融庁

9. In relation to the client's general control over the IT-based information system, the audit team failed to consider the accuracy of their calculation results made by the material spread sheet and user-developed program related to financial reporting. While they noted there was no design of control, they failed to perform alternative procedures for that. 例文帳に追加

・ ITを利用した情報システムの全般統制について、財務報告に関する重要なスプレッドシートとユーザー開発のプログラムの計算結果の正確性を検討していないほか、セキュリティの確保について、被監査会社に統制のデザインが存在しないことを把握しているにもかかわらず、これに対する代替的な検証手続を実施していない。 - 金融庁

I hope that in order to sufficiently exercise their financial intermediary function as expected by small and medium-size enterprises (SMEs) and other borrower companies, financial institutions will consider using this scheme in light of the current market conditions if they decide to strengthen their capital bases as part of their forward-looking management. 例文帳に追加

金融機関においては、中小企業をはじめとする借り手企業が期待する金融仲介機能を十分に果たしていくために、いわば先を読む経営の中で、資本増強という経営判断をする際には、現下の市場の状況も踏まえ、この制度の活用について是非ご検討いただくことを期待しているところでございます。 - 金融庁

Meanwhile, in order to encourage active use of this scheme, the FSA held briefing sessions for financial institutions before the end of last year so as to fully communicate the purpose and contents of this scheme to them. Moreover, we continue to actively ask them to consider using this scheme. 例文帳に追加

他方、金融庁としては、この制度が積極的に活用されるよう、昨年末までに全国の財務局で金融機関向けの説明会を開催し、この制度の趣旨・内容について周知徹底を図るということを行いましたし、更に、この制度の活用の検討について、積極的な呼びかけを続けているところでございます。 - 金融庁

I believe that if financial institutions are to exercise their financial intermediary function properly and actively as expected by SMEs and other borrower companies, they should engage inforward-looking management,” and if they decide to strengthen their capital bases, I hope that they will positively consider using this scheme. 例文帳に追加

金融機関においては、中小企業をはじめとする借り手企業が期待する金融仲介機能を適切かつ十分に果たしていくために、いわば「先を読む経営」に取り組んでいただき、その中で資本増強という経営判断をなさる場合には、この制度の存在も踏まえて積極的な検討をお願いしたいと思っております。 - 金融庁

In relation to the announcement by Daisan Bank, a regional bank, that it will consider applying for public funds, could you tell us about the outlook on regional banksdeliberations on this matter and about your view on a comment by the chairman of the Japanese Bankers Association that for the moment, megabanks are not in a situation requiring application for public funds? 例文帳に追加

公的資金の関係ですが、地方銀行で第三銀行が検討をやるというのが出たので、今後の地銀等の検討の状況と、それと大手行に関しては、全銀協の会長が、メガバンクはとりあえずそういう状況にはない、という趣旨の発言をしていますが、それも併せて教えていただければと思います。 - 金融庁

Nevertheless, I have been meaning to say that I am ready to consider any request for a higher cap, especially if that is based on the thought that doing so should work to the advantage of small- and medium-sized financial institutions in that they could then compete with megabanks in terms of level of trust from customers - but they sayno thanks. 例文帳に追加

しかし、預金者の立場から言って、それ(ペイオフの上限額)を上げたほうが(良い)、特に、(その結果、)中小金融機関等にとっては、メガバンクの信用力に対抗するという意味においてプラスになる、というのであれば、「検討しましょう」ということを言ってきたのですけれども、(金融機関は)「結構だ」と言われる(おっしゃる)からね。 - 金融庁

When involvement in situations in the continent became inevitable as a result of the establishment of diplomatic relationships by opening Japan in the last days of the Edo and the Meiji periods, same as commanders at the time of war were reminded of sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), dispatch of troops by Hideyoshi came to be closed up and many came to consider advancing into the continent was conduct following Hideyoshi's wishes. 例文帳に追加

江戸時代末期・明治時代の開国による外交関係の樹立から大陸情勢への関係が不回避となると、当時の武将達が三韓征伐を想起したように、秀吉の朝鮮出兵もクローズ・アップされるようになり、大陸への進出は豊臣秀吉公の遺志を継ぐ行いだと考えるものも多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Mitsunori who died on November 29, 1944 lived longer than any other lord of the domain in the Edo period (however, since the return of lands and people to the emperor was implemented during the era of Mitsunori, it is a popular theory to consider Tadataka HAYASHI of the Jozai Domain, Kazusa Province - he became subject to Kaieki [forfeit rank of Samurai and properties] because he was on the side of the bakufu in the Boshin Civil War, and died in 1941 - as the 'last lord of domain'). 例文帳に追加

ちなみに、光謙は昭和19年(1944年)11月29日に死去した、江戸時代の藩主の中でもっとも長寿の人物であった(但し、光謙の時代には既に版籍奉還が行われており、上総請西藩の林忠崇(戊辰戦争で幕府側について改易、昭和16年死去)を「最後の藩主」とするのが通説である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In determining whether its conflict minerals are “necessary to the productionof a product, an issuer should consider whether a conflict mineral is contained in the product and intentionally added in the product’s production process, including the production process of any component of the product; and whether the conflict mineral is necessary to produce the product.例文帳に追加

紛争鉱物がある製品の「生産に必要」であるか否かを判断するに当たって、発行人は、その製品に紛争鉱物が含有されていて、その製品の構成部品の生産プロセスを含めたその製品の生産プロセスに意図的に加えられているか否か、また、その製品を生産するためにその紛争鉱物が必要であるか否かを検討すべきである。 - 経済産業省

Therefore, in determining whether a conflict mineral isnecessaryto a product, an issuer must consider any conflict mineral contained in its product, even if that conflict mineral is only in the product because it was included as part of a component of the product that was manufactured originally by a third party.例文帳に追加

従って、発行人はある製品に紛争鉱物が「必要」か否かを判断するに当たって、たとえ紛争鉱物がその製品中にあるのは、本来は第三者によって製造された構成部品の一部として含まれているからであるに過ぎないとしても、自らの製品に含有されている紛争鉱物を検討しなければならない。 - 経済産業省

Similarly, we do not require issuers to report on the conflict minerals in materials, prototypes, and other demonstration devices containing or produced using conflict minerals that are necessary to the functionality or production of those items because we do not consider those items to be products.例文帳に追加

同様に、我々がこうした品目の機能または生産に必要な紛争鉱物を含有する、または紛争鉱物を使用して生産された材料、ひな形およびその他のデモンストレーション装置の中にある紛争鉱物に関して報告することを発行人に義務付けないのは、我々はこうした品目を製品だと見なしていないためである。 - 経済産業省

According to a questionnaire survey conducted after the protests against Japan that occurred in China in September 2012, 63.3% responded that they need to review their business in China or to act cautiously. Out of these companies, 74% consider it important to diversify risks to other countries and regions, while continuing business in China into the future. 例文帳に追加

2012年9月に中国で行われた我が国に対する抗議活動の後に実施されたアンケート調査によれば、中国事業について「見直しが必要」、「慎重な対応が必要」との回答が63.3%を占めた。このような企業のうち、74%の企業が中国事業への取組は今後も続ける一方で、他国・地域へのリスク分散が重要という考え方である。 - 経済産業省

(b) For the purpose of establishing entitlement to benefits under the Canada Pension Plan through the application of paragraph 3 of this Article,the competent institution of Canada shall consider, in accordance with the legislation of Canada, a calendar year which contains a period of coverage of at least three months under the legislation of Japan and certified as such by the competent institutions of Japan, as a period of coverage of one year.例文帳に追加

(b)3の規定の適用によりカナダ年金制度法による給付を受ける権利を確立するため、カナダの実施機関は、カナダの法令に従い、日本国の法令による少なくとも三箇月の保険期間(日本国の実施機関により証明されたものに限る。)を含む一暦年を、一年の保険期間として考慮する。 - 厚生労働省

(Basic Policy Stance on the Acceptance of Foreign Workers)It is not appropriate to consider using foreign workers to cope with labour shortages but it is importantto develop an employment environment in which domestic workers can take an active part.例文帳に追加

さらに、同調査によって就業継続意欲についてみると、収入を伴う仕事をしていると答えた者について今後の就業希望を調査したところ、続けたいと回答した者の割合は調査対象国の全てにおいて、高水準であるが、我が国もドイツに次ぐ高水準であり、全体の約9割が就業継続を希望している。 - 厚生労働省

The Committee on Living Environment and Water Supply, Health Science Council of MHLW, was held, in which recent developments related to water supply related to the Great East Japan Earthquake were reported and discussed, and the future monitoring policy of radioactive materials in tap water was examined, in light of the interim report issued by the "Meeting to Consider Countermeasures against Radioactive Materials in Tap Water," and approved.例文帳に追加

厚生科学審議会生活環境水道部会を開催し、「水道水における放射性物質対策検討会」の中間とりまとめを踏まえ、東日本大震災に係る水道関係の最近の動き等について報告、審議するとともに、今後の水道水中の放射性物質のモニタリング方針について審査し、了承。 - 厚生労働省

It is to consider figuratively the successive Danjuro ICHIKAWA (during Danjuro's absence, it would be one of the family heads of soke, Ebizo ICHIKAWA, Shinnosuke ICHIKAWA, or Sansho ICHIKAWA) as the soke of kabuki, on the respect of being a special actor who represents kabuki, and especially as the founder and successor of their "oiegei" (the specialty of a family or a school of the performing arts), "aragoto" (dynamic performance of kabuki, featuring exaggerated posture, makeup, and costume) (Refer to 'Ichikawa-ryu'). 例文帳に追加

代々の市川團十郎(團十郎が不在のときは宗家当主の海老蔵・新之助・三升のいずれか)が歌舞伎を代表する特別な役者であり、特にそのお家芸である荒事の創始者・継承者であることを尊重して、比喩的にこれを歌舞伎の宗家とみなすこと→「市川流」を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This means that the typical surrogates generated by Python IDL compilers are not likely to work, and wrapper objects maybe needed on the client if the DOM objects are accessed via CORBA.While this does require some additional consideration for CORBA DOMclients, the implementers with experience using DOM over CORBA from Python do not consider this a problem.例文帳に追加

これは、Python IDL コンパイラによって生成された典型的なサロゲーションはまず動作することはなく、DOM オブジェクトがCORBA を解してアクセスされる場合には、クライアント上でラッパオブジェクトが必要であることを意味します。 CORBA DOM クライアントでは他にもいくつか考慮すべきことがある一方で、CORBA を介して DOM を使った経験を持つ実装者はこのことを問題視していません。 - Python

To provide a contents management receiver and a contents management transmitter and a contents management program, capable of dealing with contents without having to consider whether the contents are already stored, being broadcast, or scheduled to be broadcast, and performing the unitary management of the copyright of the contents, and easily retrieving desired contents from the stored contents.例文帳に追加

蓄積済み、放送中、放送予定のコンテンツであるかということを意識することなく、コンテンツを取り扱うことができ、また、コンテンツの著作権を一元管理でき、さらに蓄積されたコンテンツから所望のコンテンツを容易に検索することができるコンテンツ管理受信機およびコンテンツ管理送信機ならびにコンテンツ管理プログラムを提供する。 - 特許庁

When contracts between stores and users are deemed to be a agreement for the delivery of tangible materials such as media or manuals ("Primary Agreement" ("teikyo-keiyaku")); and an agreement for setting an option to conclude a license agreement with the user, it is reasonable to consider that a user who does not consent to the contents of the license agreement can return the product and demand a refund. 例文帳に追加

販売店とユーザー間の契約が販売店がユーザーに対してライセンス契約を締結することができる地位及び媒体・マニュアル等の有体物を引き渡すことを内容とする契約(=提供契約)と解される場合は、ライセンス契約の内容に不同意であるユーザーは、返品・返金が可能であると解するのが合理的である。 - 経済産業省

Senior Officials will then consider these reports, and develop guidance at SOM 3 2012 on how to apply these principles to relevant APEC fora and subfora. This guidance will include suggestions on how to incorporate these ideas into the budget management process and how to better promote cross-fora collaboration. 例文帳に追加

その後,高級実務者はこれら報告を検討し,2012年SOM3において,これらの原則を関連するAPECフォーラムとサブ・フォーラムに如何に適用するかに関するガイダンスを策定する。このガイダンスは,これら意見を如何に予算管理プロセスへ組み込み,フォーラム間の協力を如何に促進するかについての提案を含むものとする。 - 経済産業省

(3) When an entity handling personal information determines procedures to meet requests for disclosure and others, the business operator must consider not to impose such excessively heavy burden on the person as demanding cumbersome documents beyond necessity or limiting a counter receiving requests, separately from the offices executing other operations, to the place where is unnecessarily inconvenient. 例文帳に追加

(3)個人情報取扱事業者は、開示等の求めに応じる手続を定めるに当たっては、必要以上に煩雑な書類を求めることや、求めを受け付ける窓口を他の業務を行う拠点とは別にいたずらに不便な場所に限定すること等して、本人に過重な負担を課することのないよう配慮しなければならない。 - 経済産業省

The reasons for sensing resistance to sell-offs despite being prepared to consider the idea are similar to those among enterprises considering exiting, with 27.8% of enterprises respondingdo not think sale of business is possible.”例文帳に追加

事業売却を検討に入れながらも、抵抗感を感じる理由としては、廃業を検討している企業と同様、「事業売却が自社に可能だとは思えない」と回答している企業が27.8%あり、事業売却について新たに情報収集をするよりは、具体的な検討に入る前にイメージで避けている企業が相当数あると推測される。 - 経済産業省

In this way, as for business in emerging countries, it may be important to consider after-sales service and short delivery time/improving speed as the advantage, other than high quality, high-performance and strength of brand. Also, as for weak points, price reduction requirements and marketing difficulties are to be overcome by Japanese companies when entering into the market of the emerging countries in the future.例文帳に追加

このように、新興国事業では、高品質、高機能、ブランド力に加え、アフターサービス、短納期迅速化といった要素を強みとして付加していくことの重要性が垣間みられるとともに、低価格化やマーケティングの弱みをどう克服していくかが、今後の我が国企業の新興国市場における大きな課題であると言える。 - 経済産業省

Recognizing such circumstances, Japan believes that in the negotiations on energy services, it would be useful to consider the effectiveness of frameworks for domestic regulation, which would contribute to the creation of a competitive environment taking into account the viewpoint of a non-discriminate, fair and transparent use of the networks, with due consideration being given to a Member's obligation under Articles XVI (market access) and XVII (national treatment). 例文帳に追加

日本は、この点を十分に踏まえながら、エネルギー・サービス分野の交渉においては、第16条(市場アクセス)及び第17条(内国民待遇)の義務を踏まえて、ネットワークの公平・公正・透明な利用の視点も踏まえた、競争環境の整備に資する国内規制の枠組みの有用性を検討することが有用であると考える。 - 経済産業省

Then, from the perspective of determining the kind of efforts necessary to increase the will and abilities of those personnel, Section 2 will consider collaboration with universities and other educational institutions. Section 3 will turn to the wages of SME employees, and Section 4 will analyze factors such as how rewarding SME employees find their work.例文帳に追加

そして、中小企業で働く人材の意欲や能力の向上を図るためには、どのような取組が必要か、という観点から、第2節では、大学等の教育機関との連携、第3節では、中小企業の従業員の賃金、第4節では、中小企業の従業員が感じている仕事のやりがい等について分析を行っていく。 - 経済産業省

The Fourth WTO Ministerial Conference adopted a Ministerial Declaration. It was agreed to continue the moratorium on taxation of electronic transmissions until the Fifth Ministerial. Members also agreed to continue the Work Programme on Electronic Commerce and instructed the General Council to consider the most appropriate institutional arrangements for handling the Work Programme and to report on further progress to the Fifth Session of the Ministerial Conference.例文帳に追加

第4回WTO閣僚会議において、第5回閣僚会議までの関税不賦課のモラトリアムについて合意がなされるとともに、電子商取引作業計画を継続し、計画を更に進めるために適切な枠組み(institutionalarrangements)を作ることを検討すること、そして第5回閣僚会議に検討の進捗状況につき報告を行う旨が宣言された。 - 経済産業省

We consider this to be an attempt to use national security as an excuse to limit competition and thereby improve the competitiveness of the US industry. The expansion ofnational securityto includenational economic securitygoes against the spirit of the 1994 Agreement and its basic principle of non-discrimination.例文帳に追加

これは、米国産業の競争力を改善する手段として「国家安全保障」を理由に制限された競争を正当化しようとするものと考えられ、「国家安全保障」を「国家経済安全保障」に拡大していこうとするものであり、内外無差別を基本原則とする新政府調達協定の精神に反するものである。 - 経済産業省

例文

The previous section explored in detail the quantitative and qualitative expansion of trade in East Asia,the development of intra-industry trade triggered by solid investment, and the advancement inintegration of financial markets toward the global market, as well as the facts that against this backdrop,companies have come to consider overseas location as undifferentiated from domestic location, and thatlocal governments are launching initiatives for East Asian cooperation.例文帳に追加

前節では、東アジアにおいて貿易が量的・質的に拡大し、堅調な投資が産業内貿易を発達させ、金融市場の世界市場への統合が進んだこと、その中で企業は海外立地と国内立地を同列に考えるようになり、地方主体の東アジア連携イニシアティブが表れてきていることを詳しく見た。 - 経済産業省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS