1153万例文収録!

「DEFENCE」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DEFENCEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 388



例文

The criminal investigation control server 7 collates the face information from the portable telephone terminal 2 with authenticated face information, specifies a defence place terminal 4 based on the location information from the portable telephone terminal and reports that the criminal investigation candidate is in the neighborhood.例文帳に追加

捜査管理サーバ7は、携帯電話端末2からの顔情報を、認証した顔情報と照合して、携帯電話端末からの位置情報に基づき警備所端末4を特定し、捜査対象者が付近に居ることを報知する。 - 特許庁

To provide a fork, having an intimidation function by a buzzer sound, an emergency police telephone number notification function, an information collection/photographing function for cooperating with the arrest of a criminal, by utilizing a fork that was an arresting tool from the Edo period as self-defence/protection tools.例文帳に追加

本考案は江戸時代からの捕り物道具であった刺又を自衛、防御の道具として活用し、ブザー音による威嚇機能、110番通報機能、犯人逮捕の協力の為の情報収集撮影機能を有する刺又を課題とする。 - 特許庁

To provide a monitoring method, a monitoring device, a communication restriction system, and a computer program which perform defence to a packet with unjust purpose used for attack such as DoS attack which blocks provision of service by transmitting a large amount of packets.例文帳に追加

大量のパケットを送信することでサービスの提供を妨害するDoS攻撃等の攻撃に用いられる不正な目的のパケットに対する防御を行う監視方法、監視装置、通信制限システム及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a fraudulence prevention structure for pachinko machines which yields effect for the prevention of the insertion of a piano wire in a wider range along with its inexpensive realization and its higher versatility and further achieves a higher effect for the defence against the destruction of the function of preventing the insertion of the piano wire.例文帳に追加

ピアノ線の挿入防止効果を広い領域で発揮でき、かつ汎用性高く低コストで実現でき、更にピアノ線挿入防止機能への破壊行為に対する防禦効果の高いパチンコ機の不正防止構造を提供する。 - 特許庁

例文

The DoS attack/defence device comprises a means for receiving the packet, and a means for judging whether the packet can be transmitted based on the received packet and transmitting that packet if possible.例文帳に追加

このDoS攻撃防御装置は、前記パケットを受信するパケット受信手段と、受信した前記パケットに基づいて、当該パケットを送信可能か判断すると共に、送信可能な場合には、当該パケットを送信するパケット送信手段とを備える。 - 特許庁


例文

The Registrar may, if it appears to the Registrar to be necessary or expedient to do so in the interests of the defence of the Commonwealth, by written order, prohibit or restrict the publication of information about the subject matter of a design application. 例文帳に追加

登録官は,そのようにすることが連邦の防衛のために必要又は便宜であると登録官に思われるときは,書面による命令をもって,意匠出願の主題に係わる情報を公表することを禁止又は制限することができる。 - 特許庁

(m) the wordsUnited Nationsor the official seal or emblem of the United Nations. (n) any badge, crest, emblem or mark (i) adopted or used by any of Her Majesty’s Forces as defined in the National Defence Act, (ii) of any university 例文帳に追加

(m) 「国際連合」という語,若しくは国際連合の公式の印章又は紋章 (n) 何れかの徽章,頂飾,記章又は標章であって, (i) 国防法に則って,カナダ国軍により採用若しくは使用されるもの, (ii) 何れかの大学のもの - 特許庁

The presiding judge of the court hearing the case may, if so requested by the entitled person, order an official appraisal, which shall be carried out only by persons approved by the Minister Responsible for Defence and in the presence of his representatives. 例文帳に追加

事件を審理する裁判長は,権原を有する者からの請求があったときは,公式鑑定が,国防担当大臣の許可を受けた者によって,かつ,同大臣の代理人の立会の下でのみ行われるよう命じることができる。 - 特許庁

When an attack judging means 11a judges that the enemy characters try to attack and a defence judgment means 11b judges that the player's character has the capacity of bear the attack, a sword fighting control means 11c starts its sword fighting.例文帳に追加

攻撃判断手段11aが敵キャラクタが攻撃をしていると判断し、防御判断手段11bがプレイヤのキャラクタは攻撃を受け止めることが出来る能力を持っていると判断すると、チャンバラ制御手段11cはチャンバラを開始する。 - 特許庁

例文

If an applicant requests that the content of a patent application be kept secret in the interest of the defence of another State, or if the government of that State makes such a request, provided the applicant has stated in writing that he renounces any compensation for damage he might sustain by reason of the enforcement of this Article, the Office shall immediately send a copy of that request and of the specification and drawings pertaining to the application as well as the aforementioned waiver to Our Minister of Defence.例文帳に追加

出願人が特許出願の内容を他の国の防衛のために秘密扱いとするよう請求する場合,又は当該他国の政府がそのような請求を行った場合は,出願人が書面により,本条の施行によって受ける可能性がある損害に対する如何なる補償も放棄する旨の陳述をすることを条件として,庁は,遅滞なく,当該請求及び出願に係わる明細書及び図面の写し,更に前記権利放棄書の写しを本邦防衛大臣に送付する。 - 特許庁

例文

To provide a control instrument used both for a defending shield capable of effectively control and arrest an offender without receiving any blame of excessive defence, such as a definite damage given to the body of an opponent or the like, while securing a perfect space at a site facing to the offender having an offensive weapon.例文帳に追加

抵抗する持凶器犯人に対峙した現場において、安全な間合を確保しつつ、かつ相手の身体に対しては決定的なダメージを与える等過剰防衛のそしりを受けず効果的に制圧逮捕が可能な防御盾を兼ねた制圧器具。 - 特許庁

The voiceprint judgment unit 32 judges whether the keyword voice data input from the keyword judgment unit 34 matches with user's voiceprint data registered in the memory 36 and, when it is judged to be matched, outputs a self-defence function activation signal to a CPU 30.例文帳に追加

声紋判断部32は、キーワード判断部34から入力されるキーワード音声データがメモリ36に登録されたユーザーの声紋データと一致するかどうかを判断し、一致すると判断した場合には、CPU30へ、護身機能作動信号を出力する。 - 特許庁

(2) Nothing in subsection (1) of this section requires the Government Department to notify or disclose information to the patentee if to do so would, or might reasonably be expected to, prejudice the security or defence of New Zealand.例文帳に追加

(2) 特許権者へ通知し又は情報を開示することが,ニュージーランドの安全又は国防を害することになるか又は害することになると合理的に予想されるときは,(1)の如何なる規定も,政府機関に対しそうすることを一切求めないものとする。 - 特許庁

Not later than three weeks before a European patent application must be sent to the European Patent Office, Our aforementioned Minister shall notify the Office whether the content of the application must be kept confidential in the interest of the defence of the Kingdom or its allies.例文帳に追加

欧州特許出願が欧州特許庁に送付されるべき時期より少なくとも3週間前に,本邦の前記大臣は,その出願の内容が王国又はその同盟国の防衛のために秘密にしておかれるべきか否かを庁に通告する。 - 特許庁

Any person other than a person described in subsection (1) who invents an invention described in that subsection may assign to the Minister of National Defence on behalf of Her Majesty all the benefits of the invention and of any patent obtained or to be obtained for the invention. 例文帳に追加

(1)に記載された者以外の者であっても,同項に記載の発明をした者は,当該発明及び当該発明につき取得したか又は取得すべき特許に係わるすべての利益を国の代表者としての国防大臣に譲渡することができる。 - 特許庁

The defendant, in any action for infringement of a patent may plead as matter of defence any fact or default which by this Act or by law renders the patent void, and the court shall take cognizance of that pleading and of the relevant facts and decide accordingly. 例文帳に追加

特許侵害訴訟において,被告は抗弁事由として,本法律又は判例法により,特許を無効にする事実又は不履行を訴答することができる。裁判所はかかる訴答及び関係する事実を審理し,それに応じて決定をしなければならない。 - 特許庁

To provide a sheet for defence, having characteristics required as a burglarproof cover, light weight, cutting resistance in a degree of hardly being cut by the contact with a sharp blade such as a cutter, flexibility, good adhesion, and flame retardancy or self extinguishing properties.例文帳に追加

盗難防止用カバーとして必要な特性を備え、軽量で、カッター等の鋭利な刃物が当接しても切れにくい程度の耐切創性を有し、柔軟で密着性が良く、さらには難燃性もしくは自己消火性を有する防護用シートを提供すること。 - 特許庁

To make a defence body block a moving object on a field board from entering the goal and detect the positional information of the moving object alone with an image processing chip as foul when anything other than the moving object enters into the imaging range of the image processing chip.例文帳に追加

フィールド盤上における移動体のゴールへの侵入はディフェンス体により阻止され、また、画像処理チップの撮像範囲内に移動体以外のものが侵入した場合には、ファールとして、この画像処理チップは移動体のみの位置情報等を検出すること。 - 特許庁

On the other hand, in the federal budget for 2012 to 2014 prepared by the government of the Russian Federation, expenditure is scheduled to increase to 14.1 trillion rubles in 2014 from 11.8 trillion rubles in 2012 due to a large increase in the defence budget, and it is expected that the fiscal balance will fall into negative territory again in 2012.例文帳に追加

一方で、ロシア政 府の作成した2012-2014 年度の連邦予算では国防予算 の大幅増 などから歳出が2012 年の11.8 兆ルーブ ルから2014 年には14.1 兆ルーブルに拡大される計画 となっており、2012 年には再び財政赤字に転じる見 通しである208。 - 経済産業省

(2) The condition for the utilisation of a secret invention, as well as compensation for the utilisation thereof shall be determined by the agreement between the inventor and the Ministry of Defence. If the parties fail to agree regarding the compensation, it shall be determined by a court, according to the procedures specified by the Civil Procedure Law.例文帳に追加

(2) 秘密発明の利用に係る条件及びその利用に係る補償は,発明者と国防省との間の合意によって定められる。当事者が補償に関して合意に至らなかった場合は,民事訴訟法に定める手続に従って裁判所がこれを定める。 - 特許庁

The medicinal composition obtained by combining roxatidine of H_2 receptor antagonist and a pharmaceutically acceptable salt thereof, with rebamipide of a defence function enhancer exhibits excellent therapeutic effects even by a normal dose or a small dose (low dose), and can reduce the side effects.例文帳に追加

H_2受容体拮抗剤であるロキサチジン及びその薬学上許容されうる塩と防御因子増強剤であるレバミピドとを組み合せた医薬組成物であって、通常の投与量又は少ない投与量(低用量)でも優れた治療効果を発揮し、かつ副作用を低減できる医薬組成物。 - 特許庁

(b) For the purpose aforesaid, the Minister of Defence may, at any time after the complete specification has been accepted or, with the consent of the applicant, at any time before the complete specification has been accepted, inspect the application and any documents furnished to the Commissioner in connection therewith:例文帳に追加

(b) 前記規定の適用上,国防大臣は,完全明細書が受理された後はいつでも又は完全明細書が受理される前においては出願人の同意を得ていつでも,当該出願及びその出願に関連して局長に提出されたすべての書類を閲覧することができる。 - 特許庁

(a) Any use of an invention for the supply to the Government of any country outside New Zealand, in pursuance of any agreement or arrangement between the Government of New Zealand and the Government of that country, of articles required for the defence of that country shall be deemed to be a use of the invention for the services of the Crown:例文帳に追加

(a) ニュージーランド以外の国の政府に対し,ニュージーランド政府と当該国の政府との間の協定又は取極めに従って,当該国の国防に必要とされる物品を供給するためにする発明の実施は,国務のためにする当該発明の実施であるものとみなす。 - 特許庁

Provided that it shall be sufficient defence to any prosecution under this subsection to show that the article was patented or was the subject of an application for a patent at the time when and in the country where the words were stamped, engraved, or impressed on or otherwise applied to it.例文帳に追加

ただし,前記の語が当該物品に押印,刻印,銘記その他の方法により使用された時及び国において当該物品が事実特許されたこと又は特許出願の対象であったことを明らかにすることは,本条の規定による公訴に対し十分な抗弁となるものとする。 - 特許庁

It is a defence for a person charged with an offence under this section to show that he believed on reasonable grounds that the use of the sign in the manner in which it was used, or was to be used, was not an infringement of the registered trade mark. 例文帳に追加

本条に基づく犯罪により起訴された者は,当該標識が使用された又は使用される筈であった方式による使用が登録商標の侵害とならないと信じるに足る合理的理由を有していたことを立証することにより,抗弁とすることができる。 - 特許庁

2. Within the term of two months from the filing date of the application, the Industrial Property Registry shall, in accordance with the provisions of Article 119 paragraph 2, prolong secret processing of the patent to five months when it deems the subject matter of the invention potentially of interest to national defence.例文帳に追加

(2) 当該出願の出願日から2月以内に,産業財産登録庁は,特許法第119条(2)の規定に従って,その出願が潜在的に国防の利益になる発明の主題と考えられる場合は,その特許の秘密処理の期間を5月に延長しなければならない。 - 特許庁

If the Office is of the opinion that the confidentiality of the content of a patent application may be in the interest of the defence of the Kingdom or its allies, it shall notify the applicant in that respect as quickly as possible, but in any event within three months after the date on which the application was filed.例文帳に追加

庁は,何れかの特許出願の内容に関して秘密を保持することが王国又はその同盟国の防衛上の利益に資するとの見解を有するときは,速やかに,ただし,その出願がされた日から3月以内に,出願人にその旨を通知する。 - 特許庁

if upon the consideration of the design at any time it appears to the Secretary of State that the publication of the design would not, or would no longer, be prejudicial to the defence of the United Kingdom or Hong Kong, notice may be given to the Registrar to that effect; and 例文帳に追加

当該意匠の考慮に当たり,当該意匠の公告が連合王国若しくは香港の防衛に不利を与えないと考えられ,又はもはや不利を与えないことが国務大臣に明らかになるときはいつでも,当該結果を登録官に通知することができる。また - 特許庁

Upon the approval of the Minister, the Patent Office may decide not to announce a patent application if in its opinion such invention and its announcement are considered to be potentially disturbing to or contrary with the defence and security interests of the country. 例文帳に追加

特許局の判断によると,当該発明及びその公開が,国の防衛及び安全保障上の利益を妨げ又は利益に反することになり得ると推測される場合は,大臣の承認を得て,特許局は,特許出願を公開しないように決定することができる。 - 特許庁

(h) the equivalent sign of the Red Lion and Sun used by Iran for the same purpose as specified in paragraph (f). (h.1) the international distinctive sign of civil defence (equilateral blue triangle on an orange ground) referred to in Article 66, paragraph 4 of Schedule V to the Geneva Conventions Act. 例文帳に追加

(h) イランで(f)に規定の目的と同一の目的で使用される,赤のライオン及び太陽又はこれと同様の標識 (h.1) ジュネーヴ条約法の附則V第66条(4)にいう(オレンジ地に青の正三角形の)民間防衛対策活動の国際的な識別力のある標識 - 特許庁

The State may, at any time, obtain ex officio for the purposes of national defence, a license to exploit a plant variety being the subject matter of an application for a certificate or of a new plant variety certificate, whether such exploitation is to be made by the State itself or on its behalf. 例文帳に追加

国は,国防の目的で,如何なるときでも登録証明書出願又は植物新品種登録証明書の対象である植物品種の利用ライセンスを職権により取得することができ,当該利用が国自体で行われるか又は代理人を通して行われるかを問われない。 - 特許庁

When it is determined that, despite the fact that attack treatment is required, the air defence capability is not sufficient, the control right of a missile launching apparatus 11a belonging to the other FU is acquired so that the object to be intercepted can be attacked by the missile launching apparatus 11a in the form of being borrowed.例文帳に追加

その結果、迎撃処理が必要であるにも拘わらず防空能力が満たされないと判定された場合には、他のFUに属するミサイル発射装置11aの制御権を取得し、そのミサイル発射装置11aをいわば借用するかたちで要撃対象を迎撃できるようにした。 - 特許庁

To provide a composition for a cosmetic against ultraviolet rays, having excellent characteristics for protecting the skin from the ultraviolet rays, simultaneously usable even for a person having the sensitive skin or causing allergic symptoms, hardly damaging the defence functions inherent in the skin, and hardly causing side effects; and to provide a method for producing the composition.例文帳に追加

紫外線の肌に対する防御特性に優れ、同時に敏感肌の人、アレルギー症状を起こす人でも使用でき、皮膚の本来持っている防御機能を損なうことのない、副作用の少ない紫外線対抗化粧用組成物、及びその製造方法を提供する - 特許庁

To develop a technique for controlling a mast cell (obese cell) having important roll on an in vivo defence mechanism such as inflammation and immune reaction because the mast cell has a granule rich in inflammation-inducing material, releases the granule by being activated and induces a series of in vivo defense activities but the disorderly activation is considered to be a cause of various kinds of diseases such as asthma and allergy.例文帳に追加

マスト細胞(肥満細胞)は炎症誘発性物質に富んだ顆粒を持ち、活性化されてその顆粒が放出され、一連の生体防御反応が惹起されるが、その無秩序な活性化は、喘息、アレルギーなど様々な疾患の一因と考えられている。 - 特許庁

To provide a safe equipped with IT functions capable of detecting the symptoms of abnormal vibration, illegal unlocking, breaking lock or the like, transmitting these to required positions as alarms, and photographing and recording as required the surrounding situation in abnormal stats thereby carrying out the self-defence.例文帳に追加

異常振動、不法開錠、錠前破壊等の徴候を検出して所望位置に警報を伝え、必要に応じてかかる異常事態における周囲状況を録画・撮像して自己防衛を図るIT機能を備えたIT機能付き金庫を提供すること。 - 特許庁

with deplorable success as to the men, though some of the doctrines have survived to be (as if in mockery) invoked, in defence of similar conduct towards those who dissent from them, or from their received interpretation.11 例文帳に追加

教説のいくつかは、その教説あるいはその教説が受け容れてきた解釈に異論を唱える人々にたいして、同様の行為を弁護する際に、(まるで嬲りものにするかのように)引合いに出されるために生き延びてきたとはいえ、この根絶やしは、人々にとっては悲しむべき成功を納めてきました。 - John Stuart Mill『自由について』

(1) Where, either before or after the commencement of this Act, an application for a patent has been made in respect of an invention, and it appears to the Commissioner that the invention is one of a class notified to him by the Minister of Defence as relevant for defence purposes, or is in the opinion of the Commissioner likely to be valuable for defence purposes, he may give directions for prohibiting or restricting the publication of information with respect to the invention, or the communication of such information to any person or class of persons specified in the directions; and while such directions are in force the application may, subject to the directions, proceed up to the acceptance of the complete specification, but the acceptance shall not be advertised nor the specification published, and no patent shall be granted in pursuance of the application.例文帳に追加

(1) 局長は,本法の施行の前後を問わずある発明の特許出願がされ,かつ,その発明が国防大臣から国防目的に関連があるものとして自己に通知されたある部類に属するものであることを認め,又は国防目的のために重要である可能性がある旨の見解を有するときは,その発明に関する情報の公表又は自己の指示において指定する者若しくは指定する部類に属する者に対する当該情報の伝達を禁止若しくは制限する指示を発することができる。前記の指示が効力を保持する間は,その指示に従うことを条件として,その出願は,完全明細書の受理までは処理されるものとする。ただし,その受理の処分の公告及び明細書の公告は何れもされないものとし,また,当該出願の手続により特許が付与されることは一切ないものとする。 - 特許庁

3. The Industrial Property Registry shall notify the applicant and shall send a copy of the filed patent application to the Ministry of Defence. This Ministry shall issue a report setting out reasons for or against secret processing of the patent application; if positive, the Ministry of Defence shall request the Industrial Property Register to declare an approval for processing of the patent application secret before the end of the term of five months from the filing date of the patent application, and to notify the applicant accordingly.例文帳に追加

(3) 産業財産登録庁は出願人に通知し,出願されたその特許出願の写しを国防省に送らなければならないものとする。当国防省はその特許出願の処理を行う理由書を発行しなければならないものとし,できる場合は,国防省は,産業財産登録庁に対して,その出願の出願日から5月の期限が切れる前に当該特許出願の処理を進めることを承認する宣誓を行うよう申請しなければならないものとし,かつ,その旨出願人に通知するよう産業財産登録庁に対して申請しなければならないものとする。 - 特許庁

Since the DoS attack/defence device obtains the address of a regular SIP terminal by monitoring the processing packet in registration request performed by the regular SIP terminal, a regular packet can be discriminated from other packets even in an attack altering the source address for every packet.例文帳に追加

これにより、DoS攻撃防御装置は、正規SIP端末の行う登録要求における処理パケットの監視によって正規SIP端末のアドレスを把握しているので、送信元アドレスをパケットごとに変更するような攻撃が行われても、正規のパケットとそれ以外のパケットとを識別することができる。 - 特許庁

It is a defence in proceedings for breach of the undertaking given in respect of a micro-organism to which a specification filed in respect of a patent application or patent relates, that when the matters complained of took place the specification did not comply with the requirements referred to in paragraph 6(c) or (d) of the Act. 例文帳に追加

特許出願又は特許に関して提出された明細書に関連する微生物に関してされた約定についての違反に対する法的手続においては,訴えの対象である事項が生じたときに,その明細書が法律第6条 (c)又は(d)にいう要件を満たしていなかったということは,抗弁である。 - 特許庁

(2) In proceedings against any person for infringement of a patent, it shall be a defence to prove that at the time of the infringement there was in force a contract relating to the patent made by or with the consent of the plaintiff and containing a condition void by virtue of this section.例文帳に追加

(2) 何人かを被告とする特許の侵害訴訟において,その侵害行為の当時,原告により又はその同意を得て締結された当該特許に係る契約であって本条の規定により無効とされる条件を含むものが効力を有していた事実が証明されるときは,これをもって抗弁とすることができる。 - 特許庁

The disclosure of the confidential data kept in the confidential registers, records or rolls by the staff of O.B.I. in the course of their service and for a period of ten years following discontinuation of their service shall be punished by the penalties defined in article 8 of Law 4325/1963 on inventions related to the national defence of the country. 例文帳に追加

O.B.I.の職員が,役務提供過程において及び自らの役務提供の終了後10年の間に,秘密の登録簿,記録又は目録中に含まれる秘密データを開示した場合は,当該職員は,「国防関係の発明に関する」法律No.4325/1963第8条に定義される処罰により処分を受けるものとする。 - 特許庁

An inventor described in subsection (2) is entitled to compensation for an assignment to the Minister of National Defence under this Act and in the event that the consideration to be paid for the assignment is not agreed on, it is the duty of the Commissioner to determine the amount of the consideration, which decision is subject to appeal to the Federal Court. 例文帳に追加

(2)に記載の発明者は,本法律に基づく国防大臣への譲渡に対して補償金を受け取る権利を有する。その譲渡について支払われるべき対価に関して合意に達さない場合は,長官は当該対価の額を決定する義務がある。この決定については,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

The inclusion by the proprietor of or applicant for a patent in a contract of any condition which by virtue of this section is null and void shall be available as a defence to an action for infringement of the patent or application to which the contract relates brought while that contract is in force. 例文帳に追加

本条により無効である条件が特許所有者又は特許出願人により契約に含められたものについては,契約が関係する当該特許又は出願について当該契約が効力を有する間に提起された侵害訴訟に対する抗弁として,これを利用し得るものとする。 - 特許庁

(4) Notwithstanding the provisions of the preceding 3 paragraphs, if aircraft used by the self defence force engages in a special task specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the matters to be stated in the applicable flight plan and the method of notification of the applicable flight plan shall be specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

4 前三項の規定にかかわらず、国土交通大臣が定める特別な任務に自衛隊の使用する航空機が従事する場合においては、当該飛行計画において明らかにしなければならない事項及び当該飛行計画の通報の方法は、国土交通大臣が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Considering from the layout and look of the buildings, the painting shows that as shinden-zukuri style was followed, but also depicts aspects typical of a samurai residence such as earth on flat board roofs on top of mud walls, metal clasps used for the gate doors and guards placed around the residence for defence. 例文帳に追加

ほか、建物の配置や様子からは寝殿造を踏襲しているとみられること、武家の邸宅らしく築地の上に板屋根をのせて盛り土をし、門扉にも金具が打たれていること、屋敷周辺には警護の者が控えているなど防衛のための手立てがなされていることが描かれてもいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were some Articles which were advantageous to Japan, such as the right of the admonishment of the Korean administration and also the rights of visitation and expropriation; however, by contrast, it was not always a one-sided treaty because there were some Articles which didn't benefit Japan; the treaty said the Japanese government shall certainly guarantee the independence and territories of the Korean Imperial family Ri, the sovereign of Korea; nevertheless, the government had the one-sided obligation to defence of the Korean territories. 例文帳に追加

日本による、韓国施政忠告権や臨検収用権など、日本側に有利な条項もあるが、反面、日本政府は、李王家、韓国の独立及び領域(国家)を確実に保障し、片務的防衛義務を負うなどとしており、一方的に日本に有利なものとはなっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem that communication by the Internet is disturbed by various crimes and efforts of self-defence, specially, on a side which communicates and a communication technique for disallowing entry into contents even in case of entry into a network are desired although official prevention countermeasures are recently taken and become effective.例文帳に追加

インターネットによる通信が各種犯罪によって妨害されており、最近公的にもその防止策が講じられ効果があげられているが、特に通信を実施する側の自己防衛の努力、少なくともネット内に進入されても内容面への進入は許さないというような通信技術が望まれる。 - 特許庁

This ship defence system comprises a ship type decoy 40 to imitate the shape and surface temperature distribution of a mother ship 10 so that it forms a target of a flying body 60 instead of the mother ship 10 and move the peripheral sea area of the mother ship 10, and a smoke shield disturbing device 30 to optically shield the mother ship 10 from an antiship flying object 60 by smoke.例文帳に追加

艦船防御システムは母艦10に代って対艦飛翔体60の目標となるように母艦10の形状および表面温度分布を模擬し母艦10の周辺海域を移動する艦艇型デコイ40と、煙幕で母艦10を対艦飛翔体60から光学的に遮蔽するスモーク遮蔽妨害装置30とを備える。 - 特許庁

例文

The plant disease controlling agent containing a terpenoid-related compound, particularly, sclareol as an effective component exhibits a plant disease controlling effect of increasing the defence force of plants and deriving disease resistance and is effective to various plant diseases such as a bacterial wilt disease, a damping-off disease, botrytis cinerea, burkholderia plantarii, burkholderia glumae and gibberella fujikuroi.例文帳に追加

テルペノイド関連化合物、特にはスクラレオールを有効成分として含有する植物病害防除剤は、植物の防御力を高めて耐病性を誘導する植物病害防除効果を示し、青枯病、立枯病、灰色かび病、イネ苗立枯細菌病、イネもみ枯細菌病、イネばか苗病等の各種植物病害に対して有効である。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS