| 意味 | 例文 |
DETAILS OFの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3413件
As the efforts for risk communication concerning food safety, etc., the MHLW shall, in cooperation with prefectures and other ministries and agencies, provide information to and exchange information with consumers, business operators, etc. on the details of the plan and the status of monitoring and guidance on imported foods and strive to gain appropriate understanding of food safety, etc例文帳に追加
本省は、食品等の安全に関するリスクコミュニケーションについて、都道府県及び他省庁と連携し、計画の内容、輸入食品等の監視指導の状況等を、消費者、事業者等へ情報提供するとともに意見交換を行い、食品等の安全性について適切に理解されるよう努める。 - 厚生労働省
To provide a loan limit output system and a loan limit registration system capable of targeting a sale credit having nonnegotiable special contracts, or the like, and setting a loan limit in linking with the paying-in results of the sale credit without reporting the details of the sale credit periodically.例文帳に追加
売掛債権の明細を定期的に報告することなく、かつ譲渡禁止特約等の付された売掛債権も対象にすることが可能な、売掛債権の入金実績に連動した融資限度額を設定することが可能な融資限度額出力システム、融資限度額登録システムを提供する。 - 特許庁
If there is no contractual relationship between the user and the website operator, the Website Terms of Use would have no binding force as a contract. Provided, however, that the details of the Website Terms of Use may be considered in some cases, upon determining the responsibility for unlawful acts and the extent thereof. 例文帳に追加
なお、利用者とサイト運営者の間に契約関係が存在しない場合にはサイト利用規約は契約としての拘束力は持ち得ないが、その場合であっても、サイト運営者の不法行為責任の有無及び範囲を判断する上で、サイト利用規約の記載内容が斟酌される場合もあろう。 - 経済産業省
Council The council related with NISA is the Nuclear and Industrial Safety Subcommittee of the Advisory Committee for Natural Resources and Energy, which was established to advise issues such as securing nuclear safety and operational safety activities of utilities.This subcommittee was structured to explore discussion more specifically from both perspectives of generals and details.例文帳に追加
審議会 原子力安全・保安院に関係する審議会として、原子力の安全確保及び電力の保安の在り方等を諮問事項とする総合資源エネルギー調査会原子力安全・保安部会が設置され、総論と各論の両面から、より具体的に掘り下げた検討を行う体制を構築している。 - 経済産業省
In the modern world, the greater size of political communities, and above all, the separation between spiritual and temporal authority (which placed the direction of men's consciences in other hands than those which controlled their worldly affairs), prevented so great an interference by law in the details of private life; 例文帳に追加
現代の世界では、政治的共同体がより大きくなり、とりわけ霊的権威と世俗的権威が分離したことで(それで人の良心の統制は世俗的事柄を統制する者とは別の手に委ねられたのですが)、このように広汎に私的生活の細部まで法が干渉することは防がれたのです。 - John Stuart Mill『自由について』
When demanding a doctor's fee to a patient, on the basis of medical reward details, patient-charged and insurer-charged doctor's fees are calculated by doctor's fee charge calculation means 21 and recorded in a temporary account ledger file 33.例文帳に追加
診療代負担分算出手段21により、患者に対して診療代を請求する際に、診療報酬明細に基づき、診療代の患者負担分と保険者負担分とを算出し、仮勘定元帳ファイル33に記録する。 - 特許庁
To provide an image data transaction system for increasing the diversity in transaction details via a portable terminal device, and dealing with image data that is rich in the degree of freedom while the system can be operated easily.例文帳に追加
本発明の目的は、携帯端末装置を介して画像データの取引を行うことにより、取引内容の多様性を増加させ、操作が容易で自由度に富んだ画像データの取引が可能な画像データ取引システムを提供することにある。 - 特許庁
To enable a user to confirm transaction details and totally manage fund movement between accounts opened at a plurality of financial institutions without visiting a financial institution.例文帳に追加
利用者が複数の金融機関に出向くことなく、取引明細を確認することができるだけでなく、複数の金融機関に開設されている口座間での資金移動を統合的に管理することができる取引明細管理システムを提供するようにする。 - 特許庁
To provide a shopping information providing system which enables a user to obtain details on sales of a desired article to be purchased by generating shopping information according to information gathered at a retailer store and provides it for the user.例文帳に追加
小売店で収集された情報に基づいて買物情報を生成して利用者に提供することによって、購入を希望する商品の販売状況を利用者が取得することのできる買物情報提供システムを提供する。 - 特許庁
To provide a MEMS microphone package having a sound hole in a PCB, further in details, which can ground-connect a metal case to a main board using an assembly process including bending and clamping an end of the case.例文帳に追加
MEMSマイクロホンパッケージに関し、さらに詳細には金属ケースの端部を折曲させてクランプする組立工程を利用して金属ケースをメイン基板に接地させることができ、PCBに音孔が形成されたMEMSマイクロホンパッケージを提供すること。 - 特許庁
After a disadvantageous state for a player that scoring is hard to be effected is brought about, according to this constitution, an advantageous state for the player that high scoring becomes easy to achieve can be effected and therefore large variation can be given to the details of the game.例文帳に追加
こうすれば、得点が成立し難いという遊技者に不利な状態を作り出した後、高得点を獲得することが容易な遊技者に有利な状態とすることができるので、遊技内容に大きな変化を付けることが可能となる。 - 特許庁
To provide a printer having a recorded medium kind detecting device, advantageous to a size and cost, by accurately and stably discriminating a kind of recorded medium, even when discriminating between plain paper and coat paper and discriminating details in a glossy paper group.例文帳に追加
普通紙とコート紙の判別や光沢紙グループ内の詳細判別のような場合でも、正確に安定して被記録媒体の種類を判別でき、大きさやコスト的にも有利な被記録媒体種類検出装置を備えた印刷装置を提供する。 - 特許庁
To automatically sets an equalizer so as to obtain an optimum equalizer characteristic by analyzing contents of recorded music in details so as to sufficiently cope with diverse music modes.例文帳に追加
収録曲の曲内容解析を多種多様の曲態様に充分に対応できるように詳細に行って最適なイコライザ特性となるように自動的にイコライザ設定をすることができる音響機器におけるイコライザ設定装置を提供する。 - 特許庁
The details of the individual transactions stored in the database 6 are periodically printed by printing and bookbinding devices 8, 10 in one lot for every consumer to prepare individual transaction batch printing documents, and the individual transaction batch printing documents are delivered to the respective consumers.例文帳に追加
そして、データベース6に蓄積した個別取引の明細を、消費者毎にまとめて、定期的に印刷製本装置8、10により印刷して個別取引一括掲載書を作成し、その個別取引一括掲載書を消費者へ配送する - 特許庁
To provide an information processing system, information processing method, and computer program can notify a status in more details even in a situation in which it is difficult for an operator to specify failure content from an external when occurring of failure immediately after a system is started.例文帳に追加
システム起動直後の障害発生時などオペレータが外部から障害内容を特定する事が困難な状況でも、より詳細な状態通知を行える、情報処理システム、情報処理方法、及びコンピュータプログラムを提供すること。 - 特許庁
A demander, which exchanges the visiting cards with the registrant, transmits identification information, printed on the visiting card of the registrant, to the server device 10, so that image data indicating the latest printed details can be given by the server device 10.例文帳に追加
登録者と名刺交換した要求者は、登録者の名刺に印刷された識別情報を印刷管理サーバ装置10に送信することにより、最新の印刷内容を示す画像データが印刷管理サーバ装置10から与えられる。 - 特許庁
To provide a face tracing program and a face tracing method for tracing a face and face parts from dynamic images at high speed in a personal digital assistant or the like having limit in pursuit of the face and the face parts, to say in more details, resources.例文帳に追加
顔と顔部の追跡に関し、より詳細にはリソースが限られている携帯情報端末などにおいて動画像から高速に顔と顔部品を追跡する顔追跡プログラムおよび顔追跡方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
(3) matters concerning the details and performance of a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales, Mail Order Sales, or Telemarketing Sales, a Specified Continuous Service Contract, or a Sales Contract on Related Goods concluded by the Service Provider 例文帳に追加
三 当該役務提供事業者が締結する訪問販売、通信販売若しくは電話勧誘販売に係る役務提供契約又は特定継続的役務提供契約若しくは関連商品販売契約の内容及びその履行に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when receiving an application for an electronic contract, the seller or the Service Provider fails to enable the customer to easily confirm and correct the details of the application when conducting the computer operations pertaining to the electronic contract; and 例文帳に追加
二 販売業者又は役務提供事業者が、電子契約の申込みを受ける場合において、申込みの内容を、顧客が電子契約に係る電子計算機の操作を行う際に容易に確認し及び訂正できるようにしていないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the attainment of the condition offered by the means 210, the means 230 permits the profit having the same details as the main profit imparted by the means 160 to be imparted to the player.例文帳に追加
条件提示遊技利益付与手段230は、条件提示手段210により提示された条件が達成されたときに、メイン遊技利益付与手段160により付与されるメイン利益と同一の内容の利益を、遊技者に付与するためのものである。 - 特許庁
In more details, zones on the carrying-in side 3 of the heating room 2 is heated at a temperature below a reversal point allowing to quicken a drying speed compared to jetting dry air, and the carrying-out side 4 is heated at a temperature above the reversal point.例文帳に追加
即ち、本発明方法では、上記加熱室2の搬入側3のゾーンの加熱を乾燥空気の噴射に比して乾燥速度が速くなる逆転点以下の温度で加熱し、搬出側4の加熱を逆転点以上の温度で加熱する。 - 特許庁
After the victory in the Battle of Toba and Fushimi, the new government set up seven departments under the three offices, which were later organized into the Three Offices Eight Bureaus system besides tracking down and killing Tokugawa Family (for more details, refer to Government Organization in Modern Japan, Early Meiji Period). 例文帳に追加
鳥羽・伏見の戦いに勝利した新政府は、徳川家追討とともに新たな行政制度を整える必要から三職の下に七科を設置、のちに三職八局制となる(詳細は近代日本の官制明治時代初期を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As you mentioned in your answer, I understand that last week, the FSA started dispatching senior officials across the country in order to conduct hearings. Could you tell me about details such as the method and period of the hearings, and how do you intend to reflect the findings in financial regulation? 例文帳に追加
今のお答えの中にありました、幹部の全国派遣によるヒアリングを先週から行っているとお聞きしておりますが、具体的な方法や期間、さらにその結果をどのように反映させていくのかについて教えてください。 - 金融庁
However, during the Muromachi period the Shugo daimyos directly hired samurais in their lands, who became their vassals, and exercised unified control over their lands (since there are exceptions or differences by region, please refer to the item 'System of Ownership by Shugo Daimyos' for details). 例文帳に追加
しかし室町時代においては、守護大名がその領国の武士と主従関係を結び、被官化し、一元支配するようになったのである(例外、あるいは地域差が存在するので、詳細は「守護領国制」の項目を参考の事)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The system may comprise a synchronization server for exchanging transaction details with clients' devices, a communication server for registering new users and a financial server for interacting with external financial institutions and a security server for guaranteeing security of value exchange transaction.例文帳に追加
システムは、クライアントデバイスと取引の詳細を交換するための同期サーバ、新しいユーザを登録するための通信サーバ、外部の金融機関とインタラクトするための金融サーバ、および価値交換取引のセキュリティを保証するためのセキュリティサーバを含み得る。 - 特許庁
In details, the nano-electronic device material utilizes the differences between respective physical properties in the dextrality (B type) and sinistrality (Z type) of the DNA having a base array, in which bases having purine rings and bases having pyrimidine rings are alternately arrayed.例文帳に追加
詳細には、プリン環を有する塩基と、ピリミジン環を有する塩基とが交互に配列した塩基配列を有するDNAの右巻き(B型)と左巻き(Z型)の状態における各々の物性の差を利用してなるナノエレクトロニックデバイス材料に関する。 - 特許庁
A message and corresponding communication semantics are recursively passed through the channel components using the standard interface, thereby abstracting other modules and components from specific implementation details of how the communication semantics are performed.例文帳に追加
メッセージおよび対応する通信セマンティクスは、標準インターフェースを使用し、チャネルコンポーネントを介して再帰的に渡され、どの様に通信セマンティクスが実行されるかについての特定の実装の詳細から、他のモジュールおよびコンポーネントを抽出する。 - 特許庁
It allows programmers to say, ``write this data in the formatpreferred by Excel,'' or ``read data from this file which was generated by Excel,'' without knowing the precise details of the CSV format used by Excel.例文帳に追加
このモジュールを使うことで、プログラマは Excel で使われている CSV 形式に関して詳しい知識をもっていなくても、 ``このデータを Excel で推奨されている形式で書いてください'' とか、 ``データを Excel で作成されたこのファイルから読み出してください'' と言うことができます。 - Python
Thanks to the above, the theory that Jizo Bosatsu was the honji of Enma (although it is conceivable that the theory claiming that 'Jizo is Enma Daimao (Great Satan)') was derived from this fact, although the details aren't known; however, not only did faith in Jizo spread but faith in Juo did as well. 例文帳に追加
これにより閻魔の本地が地蔵菩薩であるといわれ(ここから、一部で言われている「地蔵様閻魔大魔王」の説が派生したと考えられるが、詳細は不明である)、地蔵のみならず十王信仰も普及するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a biomarker for inspecting an autoimmune disease for determining disease activity in the autoimmune disease, in further details, a biomarker and an inspection method for determining the efficacy of a therapeutic agent.例文帳に追加
本発明は、自己免疫疾患において、疾患活動性を判断しうる自己免疫疾患検査用バイオマーカー、さらに詳しくは治療薬の有効性を判断しうるバイオマーカーを提供することを課題とし、並びに検査方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
To obtain an oil-in-water(O/W) type emulsified composition containing a purine-based nucleic acid-related substance, in more details, the O/W type emulsified composition excellent in emulsifying stability in spite of containing the purine-based nucleic acid-related substance.例文帳に追加
本発明の目的は、プリン系核酸関連物質を含有するO/W型乳化組成物、より詳細には、プリン系核酸関連物質を含有しながらも、乳化安定性に優れたO/W型乳化組成物を提供することである。 - 特許庁
The stored known data and a stored key are used to determine a key generation function for session key generation, and at least the details, algorithm, and data length of transfer data are determined based on the performance requirements for parameter setting.例文帳に追加
さらに、格納された既知データと格納された鍵とを用いて、セッション鍵を生成するための鍵生成関数を決定し、性能要件に基づいて、少なくとも転送データの詳細やアルゴリズム、データ長を決定することによりパラメータを設定する。 - 特許庁
In the case of custom-made information property, the particular license agreement between the parties will determine its contents, conditions, and other details. Therefore, this part only discusses information property distributed in the market as ready-made products. 例文帳に追加
また、いわゆるカスタムメイド型の情報財については、当事者間における契約によってその内容や条件等が定まるものと考えられることから、ここでは完成品として市場で流通する情報財のみを検討の対象とする。 - 経済産業省
GATS provides special rules in separate annexes for specific sectors, such as financial services and telecommunications. For the financial services sector, there is also an Understanding on Commitments in Financial Services that provides more specific details regarding market access and national treatment provisions and that provides for a higher degree of liberalization.例文帳に追加
金融、電気通信等の特定分野に関する附属書に加え、金融分野については、市場アクセス、内国民待遇などの措置について具体的に定め、かつより高度な自由化を規定した金融了解が合意された。 - 経済産業省
Article 38 Upon obtaining the authorization set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Bank shall immediately give public notice of that effect and details of the matters for which the authorization is granted, and shall notify the same to Bank Agents for which said Bank has served as an Principal Bank and post a notice of the same in a place easily seen by the public at all of its business offices for a period of not less than one month, pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第三十八条 銀行は、前条第一項の認可を受けたときは、内閣府令で定めるところにより、直ちに、その旨及び当該認可を受けた事項の内容を公告するとともに、当該銀行を所属銀行とする銀行代理業者に通知し、かつ、一月を下らない期間、すべての営業所の公衆の目につきやすい場所に掲示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
He successively took the following positions, Minister of Communications and first president of the Railways Bureau in the second Katsura Cabinet (period of service: July 14, 1908 to August 30, 1911), Minister of Home Affairs of Japan (period of service: October 9, 1916 to April 23, 1918) and Minister of Foreign Affairs of Japan (period of service: April 23, 1918 to September 28, 1918) in the Terauchi Cabinet, and then left the government position for a while, Mayer of Tokyo City (period of service: December 17, 1920 to April 20, 1923), but Minister of Home Affairs of Japan again in the second Yamamoto Cabinet (period of service: September 2, 1923 to January 7, 1924, the details later). 例文帳に追加
第2次桂内閣の元で逓信大臣・初代内閣鉄道院総裁(在職:明治41年(1908年)7月14日-明治44年(1911年)8月30日)、寺内内閣の元で内務大臣(日本)(在職:大正5年(1916年)10月9日-大正7年(1918年)4月23日)、外務大臣(日本)(大正7年(1918年)4月23日-9月28日)、しばし国政から離れて東京市長(大正9年(1920年)12月17日-大正12年(1923年)4月20日)、第2次山本内閣の元で再び内務大臣(大正12年(1923年)9月2日-大正13年(1924年)1月7日、後述)などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An image forming apparatus includes: a display means; a sound production section; and a control means for having a detailed screens of guidance indicating the details for one operation in a series of operation procedures displayed in order to the display means and having the sound production section produce a correctness notification sound when the correct operation following the contents of the present detailed screen of guidance is carried out.例文帳に追加
画像形成装置が、表示手段と、発音部と、一連の操作手順の中の1つの操作の詳細が示されたガイダンス詳細画面を順番に前記表示手段に表示させ、現在のガイダンス詳細画面の内容に沿った正しい操作が行われると、正解通知音を前記発音部に発音させる制御手段とを具備する。 - 特許庁
To solve the problem that the details of resource storing areas of a first and second printer may have the possibility of differing each other because the resource storing area used for a tandem printer system is equal to this area used for a single printer system when using the printers as the tandem printer system, accordingly the printing results of the first and second printer may differ.例文帳に追加
タンデムプリンタシステムで使用するリソース格納領域と、シングルプリンタシステムで使用するリソース格納領域が同じである事により、タンデムプリンタシステムとして使用する際に第1プリンタと第2プリンタのリソース格納領域内容に差異が発生する可能性があり、そのために第1プリンタと第2プリンタでの印刷結果が異なってしまうことである。 - 特許庁
To provide a toroidal continuously variable transmission and a method for lubricating the same capable of preventing efficiency reduction by agitating resistance and pump loss of lubricating oil, without causing reduction in a rolling fatigue service life and seizure, by supplying an optimal quantity of lubricating oil to a traction surface based on explicating results obtained by explicating details of a heating state in the traction surface.例文帳に追加
トラクション面内の発熱状況の詳細を解明し、この解明結果に基づいて、最適量の潤滑油をトラクション面に供給して、転がり疲れ寿命の低下や焼付きを発生させることなく、且つ潤滑油の攪拌抵抗やポンプロスによる効率低下を防止することができるトロイダル形無段変速機及びその潤滑方法を提供する。 - 特許庁
To eliminate the defect that details of a monitoring target can hardly be recognized because the monitoring target such as a pet is displayed in a very smaller size than that of a background on a display screen of a mobile terminal by means of a simple system configuration wherein many software processes are not required for segmenting the monitoring target.例文帳に追加
遠隔見守りシステムにおいて、ペット等の監視対象物が、携帯端末の表示画面中で背景に比べて極めて小さくしか表示されないことから、監視対象物の詳細が分かりにくいという不具合を、監視対象物の切り分けに多くのソフト処理を要することがない簡便なシステム構成で解消する。 - 特許庁
I am refraining from making any comments on behalf of the FSA on the details of their deliberations but, in any event, the FSA is committed to keeping in contact and maintaining cooperation with the tax authorities and appropriately following up on life insurers to see if they comply with any action policies of the tax authorities, from the perspective of insurance policyholder protection. That is the first point. 例文帳に追加
検討内容については金融庁としてはコメントは差し控えますが、いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、保険の契約者は法の観点から税務当局と連絡、連携をとりながら、生保各社が税務当局の対応方針に従い適切にフォローしてまいりたいというふうに思っております。これが一点。 - 金融庁
The crisis has revealed the importance of strengthening our commitment to standards of propriety, integrity and transparency. To address these issues in a comprehensive fashion, we agreed on the need to develop the Lecce Framework – a set of common principles and standards regarding the conduct of international business and finance – which builds on existing initiatives and lays the foundation for a stable growth path over the long term (see the attached annex for details). 例文帳に追加
こうした問題に包括的に対応するため我々はレッチェ・フレームワーク~国際的な企業や金融機関の行動に関す共通の原則・基準~を策定する必要について合意した。これは、既存のイシアティブに立脚し、長期的に安定した成長軌道のための基礎を築くものある(詳細は別紙参照)。 - 財務省
Article 2 (1) A person who intends to issue a notice by Electromagnetic Means under the provisions listed below (referred to as the "Notice Issuer" in the following paragraph) shall, as provided by Ordinance of the Ministry of Justice, indicate to the intended recipient of said notice the type and details of Electromagnetic Means used, and shall obtain consent therefrom in writing or by Electromagnetic Means in advance: 例文帳に追加
第二条 次に掲げる規定により電磁的方法により通知を発しようとする者(次項において「通知発出者」という。)は、法務省令で定めるところにより、あらかじめ、当該通知の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate to discipline the Accused Attorney, etc., it shall adopt a resolution to that effect setting forth the details of the dispositions to be undertaken. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, discipline the Accused Attorney, etc. 例文帳に追加
5 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒することを相当と認めるときは、懲戒の処分の内容を明示して、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For each member, the saving management device SV is provided with a saving management table TBL 3 for storing the amount of settlement resulting from the rounding out of the paid original amount and points determined according to the amount rounded out and the kind of member, and a request management table TBL 4 for temporarily storing details of requests from the personal computers PC1-PCn.例文帳に追加
貯蓄管理装置SVには、本来の支払い代金を切り上げた決済代金と、前記切り上げられた金額と会員種別に応じて決定されるポイントとを記憶する貯蓄管理テーブルTBL3と、パソコンPC1〜PCnからの依頼内容を一時記憶する依頼管理テーブルTBL4とが会員毎に設けられている。 - 特許庁
Article 6 (1) With regard to the matters prescribed in Article 4(iv) of the Act that are to be described in the document that is delivered pursuant to the provisions of Article 4 or Article 5, the details listed in the lower column of the following table shall be respectively described according to the classification listed in the upper column of the same table, except for the cases prescribed in the following paragraph and Paragraph 4. 例文帳に追加
第六条 法第四条又は法第五条の規定により交付する書面に記載する法第四条第四号に掲げる事項については、次項及び第四項に規定する場合を除き、次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる内容を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 With regard to the matters prescribed in Article 18(iv) of the Act that are to be described in the document that is delivered pursuant to the provisions of Article 18 or Article 19, the details listed in the lower column of the following table shall be respectively described according to the classification listed in the upper column of the same table, except for the cases prescribed in the following paragraph and Paragraph 4. 例文帳に追加
第二十条 法第十八条又は法第十九条の規定により交付する書面に記載する法第十八条第四号に掲げる事項については、次項及び第四項に規定する場合を除き、次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる内容を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With respect to executive compensation, the CA requires the total amount for each type of officer to be disclosed to shareholders. The FIEA and related regulations use the example of "content of executive remuneration" as a disclosure item within the "status of corporate governance" disclosure section in the annual securities reports and other statutory disclosures. Most public disclosure companies disclose executive compensation details. 例文帳に追加
役員報酬については、会社法において役員類型ごとの総額を株主に対して開示することが義務付けられているほか、金融商品取引法令においても、有価証券報告書等におけるコーポレート・ガバナンスの状況の開示の中で、「役員報酬の内容」が開示事項として例示され、ほとんどの開示会社は開示している。 - 金融庁
October 11, 1997: Local trains between Keishin-Sanjo and Shinomiya (between Keishin-Sanjo and Hamaotsu only in the early morning) using model 80 cars of 81-82, as well as sub-express trains between Keishin-Sanjo and Hamaotsu using model 260 cars of 261-262 were operated as farewell trains for the section between Keishin-Sanjo and Misasagi (for the details of the final day, refer to the events related to the abolishment of the Keishin-Sanjo - Misasagi section). 例文帳に追加
1997年(平成9年)10月11日-80形81-82号車による京津三条~四宮(早朝のみ京津三条~浜大津)間の普通と260形261-262号車による京津三条~浜大津間の準急を京津三条~御陵間のさよなら列車として運行(詳細な最終日の様子は京津三条~御陵間の廃止に関する出来事を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each contract to be managed is given a status showing the state of the contract and a position indicating the details of the status, a reason code representing a specific state is given to a contract having its status and position set when necessary, and the status and state of each contract are presented by a combination of the status, position, and reason code.例文帳に追加
管理すべき契約ごとに、契約の状況を表すステータス、および、ステータスの詳細を表すポジションを付与し、ステータスおよびポジションが設定された契約について、必要に応じて、所定の状況を表す理由コードを付加し、ステータス、ポジションおよび理由コードの組み合わせによって各契約の状況や状態を表す。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
