1153万例文収録!

「DETAILS OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(63ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > DETAILS OFの意味・解説 > DETAILS OFに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DETAILS OFの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3413



例文

(1) “Human stem cells” are human cells capable of self-renewal (the ability to generate of progeny cells of identical capacity through replication; also below) and differentiation (the ability to give rise to cells of other lineages; also below), and include human somatic stem cells, hESCs and hiPSCs, as defined in the detailed regulations (hereunder, “details”) set forth by the MHLW Health Section director.例文帳に追加

(1) ヒト幹細胞自己複製能(自分と同じ能力を持った細胞を複製する能力をいう。以下同じ。)及び多分化能(異なる系列の細胞に分化する能力をいう。以下同じ。)を有するヒト細胞をいい、別に厚生労働省医政局長が定める細則(以下「細則」という。)に規定するヒト体性幹細胞、ヒトES細胞及びヒトiPS細胞を含む。 - 厚生労働省

Newcommands may be written to support new types of platform-specificpackaging, for example, while replacements for existing commands maybe made to modify details of how the command operates on a package.Most extensions of the distutils are made within setup.pyscripts that want to modify existing commands; many simply add a fewfile extensions that should be copied into packages in addition to.py files as a convenience.Most distutils command implementations are subclasses of the Command class from例文帳に追加

新しいコマンドはたとえば存在するコマンドを置換して、そのコマンドでパッケージをどう処理するかの細部を変更することでプラットフォーム特有のパッケージ形式をサポートするために書かれているかもしれませんほとんどのdistutilsの拡張は存在するコマンドを変更したいsetup.pyスクリプト中で行われます。 ほとんどはパッケージにコピーされるファイル拡張子を.pyの他に、いくつか追加するものです。 - Python

Two types of identical mails of "a sentence mixed with kanji and a sentence having only hiragana" can be transmitted according to information on the presence or absence of conversion where mail details are subjected to the distribution of collective conversion to hiragana characters or not by a mail creation section 32 for creating mails and a character conversion section 33 for reading kanji information to hiragana for converting to kanji.例文帳に追加

また、メール作成を行うメール作成部32と、ひらがなに対する漢字情報を読み出して漢字変換を行う文字変換部33と、メール内容を一括でひらがなに文字変換するか否かの振り分けを行った変換有無の情報により、“漢字混じり文章/ひらがなのみの文章”の2種類の同一内容のメールの送信を可能とする。 - 特許庁

The details of establishment of Imperial University in this period were complicated due to the relationship between Imperial Diet and the government, problem of funding and constructing school buildings, and the relations between the predecessor institutions of high education and newly established Imperial Universities; and it was associated with the relationships with Shosuke SATO (last master of Sapporo Agricultural School, first president of the College of Agriculture, Tohoku Imperial University, first president of Hokkaido Imperial University), who was from Morioka Domain like Takashi HARA and a class mate in hanko Sakujinkan Shubunjo (domain school, Sakujinkan Shubunjo). 例文帳に追加

帝国議会と政府との関係、資金面の問題、校舎建設の問題、前身となる高等教育機関と新設各帝国大学との関係から、この時期の帝国大学の設立経緯は複雑であり、原敬と同じ盛岡藩出身で藩校作人館修文所で同級生だった佐藤昌介(札幌農学校最後の校長、東北帝国大学農科大学初代学長、北海道帝国大学初代総長)も関係している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As also contemplated in the Substantive Section, the EPA adopted a framework under which the enforcement authorities of the contracting parties enforce their respective laws [within their own jurisdiction]. In addition, paragraph 2 of the same Article provides that “[t]he sectors, details and procedures of co-operation under this Chapter shall be specified in the Implementing Agreement”. The Implementing Agreement contains provisions on 1) “Notification” (Article 17 of Chapter 5 of the Implementing Agreement), 2)“Exchange of Information” (Article 18), 3) “Technical Assistance” (Article 19), 4) “Terms and Conditions on Provisions of Information” (Article 20), 5) “Use of Information in Criminal Proceedings” (Article 21) 6) “Scope” (Article 22), 7) “Review and Further Co-operation” (Article 23), 8) “Consultations” (Article 24) and 9) “Communications” (Article 25).例文帳に追加

また同2項では「協力の分野、細目及び手続は、実施取極で定める」とされ、実施取極では①「通報」(実施取極第5章第17条)、②「情報交換」(同第18条)、③「技術支援」(同第19条)、④「情報提供における条件」(同第20条)、⑤「刑事手続における情報の使用」(同第21条)、⑥「適用範囲」(同第22条)、⑦「見直し及び協力の拡大」(同第23条)、⑧「協議」(同第24条)、⑨「連絡」(同第25条)について定めている。 - 経済産業省


例文

As for the injection of public funds into private financial institutions, the financial authorities of the two countries hold discussions with each other on the understanding that they should not disclose information, so I cannot mention details of our talks. In any case, U.S. financial institutions face a very severe situation due to the conditions of the real estate and housing market that you know well, so we had frank exchanges of opinions. 例文帳に追加

民間の金融機関に対する公的資金の導入云々についてお互いに当局同士、外部に漏らさないという形でお話をしておりますので、詳らかにできない点もありますが、ご案内のとおりの不動産・住宅市況の中で相当やはりアメリカの金融機関についても厳しい状況というのもありますので、率直な意見交換なりはさせていただいております。 - 金融庁

Regarding the details of the disposition designated by the Cabinet Order under Article 67 (2) that is listed in item (iv) above, the applicant is required to state the disposition that provides the grounds for the registration of a patent term extension (e.g., the approval specified in Article 14 (1) of the Pharmaceutical Affairs Law granted for a drug product specified in that provision), the reference number identifying the disposition (e.g., the approval number), the product that was the subject of the disposition, and, if a specific use of the product is prescribed by the disposition, its use. 例文帳に追加

上記④第67条第2項の政令で定める処分の内容には、延長登録の理由となる処分(例えば「薬事法第14条第1項に規定する医薬品に係る同項の承認」)、処分を特定する番号(例えば承認番号)、処分の対象となった物、その処分においてその物の使用される特定の用途が定められている場合にあってはその用途を記載する。 - 特許庁

In this internet sales service system using a portable telephone, corresponding to the internet connection by the portable telephone of the purchasing candidate, select items 12 to be selected by the purchasing candidate are presented with an introduction screen 11 of a seller, and corresponding to the selection of the purchasing candidate, details 14 of the select items are presented to obtain order data of the purchasing candidate.例文帳に追加

そこで、本発明は、購入希望者の携帯電話によるインターネット接続に対応して、販売者の紹介画面11と共に購入希望者の選択すべき選択項目12等を提示し、購入希望者の選択に対応して選択項目の詳細14を提示し、購入希望者の注文データを得ることからなる携帯電話を使ったインターネット販売サービスシステムを提供する。 - 特許庁

(5) When a person conducting Business Opportunity Related Sales delivers the document referred to in Article 58(1) of the Act to the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Transactions, it shall immediately tell the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Transactions the details listed in Items 2 and Item 3 of Paragraph 1 after confirming that the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Transactions is looking at said document. 例文帳に追加

5 業務提供誘引販売業を行う者は、法第五十八条第一項の書面を業務提供誘引販売取引の相手方に交付した際には、直ちに業務提供誘引販売取引の相手方が当該書面を見ていることを確認した上で、第一項第二号及び同項第三号に掲げる内容について業務提供誘引販売取引の相手方に告げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 140 (1) In cases where a Specific Purpose Company issues Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights (excluding those on which a resolution as set forth in paragraph (4) of the preceding Article has been made), it shall give public notice or notify the members of the total amount of Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights, the Amount to Be Paid In, the details of the subscription rights, the period during which the subscription rights may be exercised, and the method of solicitation. 例文帳に追加

第百四十条 特定目的会社は、新優先出資引受権付特定社債(前条第四項の決議があったものを除く。)を発行するときは、新優先出資引受権付特定社債の総額、払込金額、新優先出資の引受権の内容、新優先出資の引受権を行使することができる期間及び募集の方法を公告し、又は社員に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

According to Ichiro NITTA (legal expert), the part which wrote about the precedents since the time of Yoritomo and the morals of samurai society and especially most of the part which opposed to Ritsuryo law and kugeho were not included in the articles, but were only mentioned in the forms of details and exceptions, while most of the matters not related to bakufu in the articles were based on the kugeho in the early Kamakura period. 例文帳に追加

新田一郎(法学者)は頼朝以来の先例や武家社会の道理を記した部分、特に律令法・公家法と相違・対立する部分の多くは直接条文としては盛り込まれず、細目や例外事項などの形式によって触れられており、一方で条文本文に記されている幕府関係以外の事項の多くは鎌倉時代初期の公家法に依拠する部分が多いとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A sales promotion information provision part 3 sets a link for displaying sales promotion information of the franchisee on a web page showing use details including the above franchisee and when the link is operated, corresponding sales promotion information is provided for browsing as a web page by a client system C through the Internet N.例文帳に追加

販促情報提供部3は、前記加盟店を含む利用明細のウェブページに、その加盟店の販促情報を表示するためのリンクを設定し、そのリンクが操作されたときに対応する販促情報をウェブページとしてインターネットNを経てクライアントシステムCで閲覧させる。 - 特許庁

To provide a physical distribution management system matching with information society and, to say in details, provide a merchandise management system using an information system capable of comprehensively and efficiently managing commodities in a store and a warehouse using a communication type handy terminal unit having a mobile function.例文帳に追加

情報化社会にマッチした物流管理システムを提供することにあり、更に詳細にはモバイル機能を有する通信型ハンディターミナルを用いて店舗及び倉庫の商品を総合的にかつ効率的に管理する情報システムを用いた商品管理システムを提供する。 - 特許庁

A service decision section 111 refers to customer information in a customer information recording unit 112 to retrieve the kind of the circuit and a customer utilizing a trouble circuit, and further refers to quality assurance information being contract details with a customer to determine whether or not informing a trouble corresponding to the quality information is required.例文帳に追加

サービス判定部111は顧客情報記録装置112の顧客情報を参照し、障害回線を利用する顧客と回線種類を検索し、更に顧客との契約内容である品質保障情報を参照し、品質情報に対応した障害通知の要否を判定する。 - 特許庁

After the disbursement from the remitter's account and deposit to the virtual account are completely recorded in a recording means, if a request for an inquiry about the transfer transaction is received from an approver, details of the transfer transaction are output by referring to the database 22.例文帳に追加

振込元の口座の出金処理及び仮想口座への入金処理についての記録手段への記録が完了した後に、承認者からの振込取引の照会に係わる要求を受け付けると、データベース22を参照して、振込取引の内容を出力する。 - 特許庁

The visual inspection device is provided with a laser pointer and a data processing and storing device, which records accurate defective spots and the details of defects, when the inspector presses a pertinent key on a switch box for recording without keeping his eyes off an object to be inspected, while the inspector performs visual inspections on a printed wiring board assembly placed on an X-Y table.例文帳に追加

X−Yテーブル上に配置したプリント配線板組立の目視検査をしながら検査対象から目を離さずに記録用スイッチボックスの該当キーを押下するだけで正確な不良個所と不良内容を記録するレーザポインタとデータ処理・記憶装置を備える。 - 特許庁

The formed shape can be kept (over details) as it is even after subjected to the heat and pressure treatment at100°C obligate to the low acidic drink for can or a neutral drink for can and new flavors or funs in a sight, a feeling on the tongue, a taste, a feeling of biting and a feeling in the throat can be imparted.例文帳に追加

低酸性缶飲料・中性缶飲料において義務づけられる100℃以上の加熱加圧処理を施しても、付与した形状(細部に渡って)をそのまま維持でき、視覚及び舌触り、味、歯ごたえ及び喉越しなど新たな味わい乃至面白さを与えることができる。 - 特許庁

To provide technology by which the tour contents of a package tour, etc., about its itinerary and elements such as scenic areas to be included in the itinerary can be confirmed in details by animation reproduction, namely, a tour information processing system, its method and a program for processing travel information.例文帳に追加

パックツアー等の旅行内容について、その行程とともに、行程中に含まれる景勝地等の要素につき動画像再生により詳細に確認できる技術、すなわち旅行情報処理システム及び方法並びに旅行情報処理用プログラムを提供することである。 - 特許庁

Respective parts 202-208 constituting the automatic machine 10 include respective logs 202a-208a individually storing information matching details at the occurrence of a failure, and failure information is transmitted to a center 15 through a network 14 from the respective logs 202a-208a when a failure occurs in the automatic machine 10.例文帳に追加

自動機10を構成している各部202〜208に障害発生時の内容に対応した情報を個別に記憶する各ログ202a〜208aを有し、該各ログ202a〜208aから自動機10の障害発生時にネットワーク14を介して当該障害情報をセンタ15に送信する。 - 特許庁

For details, the visual stopper 140 is butted against the wall surface of a first wall portion 122A in the rotating lever 120 at right angles from the side and even if the rotating lever 120 is rotated beyond the locking position, the visual stopper 140 can interfere with the first wall portion 122A.例文帳に追加

詳細には、回動操作レバー120における第1壁部122Aの壁面に対して側方から目視ストッパ140が直角に突き合わされ、回動操作レバー120が仮にロック位置を越えて回動したとしても、目視ストッパ140が第1壁部122Aと干渉し得るようになっている。 - 特許庁

The on-board audio device 200 (a control unit 203 in details) determines whether music data having the same title as a title of music data stored/held in the mobile music device 100 and playback-operated are included in a sound source 205 or 213 stored and held in the on-board audio device 200.例文帳に追加

車載オーディオ機器200(詳しくは制御部203)は、携帯音楽機器100に記憶保持され再生操作された楽曲データの曲目と同一の曲目の楽曲データが車載オーディオ機器200に記憶保持された音源205あるいは213に含まれるか否かを判断する。 - 特許庁

The touch pads 8 and 9 enable items and candidates, to be selected being displayed on the image monitor 7 to be selected and inputted, enable display details in images being displayed on the image monitor 7 to be operated, and enable one portion of a touch input section for controlling the shooting magnification, when shooting images to be formed.例文帳に追加

タッチパッド8、9は、画像モニタ7に表示された項目及び被選択候補の選択及び入力、画像モニタ7に表示された画像の表示内容の操作、及び画像撮影時の撮影倍率の制御を行うタッチ入力部の一部を形成する。 - 特許庁

(2) Where it is established that the design applied for and the registered one are identical due to the fact that they differ in just minor details of their peculiarities, this having no influence on the overall perception thereof, the conclusion is drawn that the design applied for is not new and may not be registered. 例文帳に追加

(2) 特徴が些細な点で相違のみであり,意匠の総体的な認識には影響を及ぼさないという事実に基づき,出願意匠と登録意匠とが同一であることが確定された場合は,出願意匠は新規性がなく,登録し得ないとの結論を出す。 - 特許庁

Accounts receivable are paid from a trade debtor to an account for recovery, and matched with credit sale details by using a payment person or a payment date as a key, so that the accounts receivable can be specified, and a loan corresponding to the accounts receivable is specified, and a fund paid is appropriated to the payment of the specified loan.例文帳に追加

売掛先からは回収用口座に売掛金が入金され、入金者や入金日をキーに売掛明細とマッチングして売掛債権を特定し、さらに当該売掛債権に対応する融資を特定し、入金された資金を特定された融資の返済に充当する。 - 特許庁

Since the processing details for starting or stopping the process and for changing the reproducing position are made in common and recognized to a reproduction state changing part 120 as the change instruction, the operating members are simplified and the operability of the information reproducing device 1 is improvable.例文帳に追加

変更指示として、処理開始または処理停止に関する処理内容、および、再生位置の変更に関する処理内容を共通化して再生状況変更部120に認識させているので、操作部材を簡略化して情報再生装置1の操作性の向上を図れる。 - 特許庁

To enable an operator to change and set a required irradiation condition in details and in a short period of time before an apparatus re-practices second and succeeding repeated calculations and to enable the operator to efficiently perform repetitive work until obtaining a desirable dose distribution result.例文帳に追加

装置が二回目以降の反復計算を再実行する前に、操作者が必要な照射条件の変更及び設定を詳細にかつ短時間に行うことができ、操作者が望ましい線量分布結果を得るまでの繰り返し作業を効率的に行うことができるようにする。 - 特許庁

(2) When a compulsory license has been granted, the Hungarian Patent Office shall post on its website the details referred to in Article 12 of Regulation 816/2006/EC as well as those which distinguish the pharmaceutical product to be produced under the compulsory license from those produced by the patentee or by others with his consent.例文帳に追加

(2) 強制ライセンスが付与されたときは,ハンガリー特許庁は,規則816/2006/EC第12条にいう細目及び強制ライセンスに基づいて生産される医薬品を,特許権者又はその同意を得た他の者が生産する医薬品から識別する細目を同庁のウェブサイトに掲示する。 - 特許庁

The Registrar may delete from the register any details in relation to a deemed standard patent which he has added to the register in reliance on either of the assumptions stated in subsection (2) if it comes to his knowledge that the corresponding 1949 Act or 1977 Act patent was not in force in the United Kingdom at the commencement date. 例文帳に追加

登録官は,対応1949年法又は1977年法特許が施行日に連合王国において有効でなかったことを知るに至ったときは,(2)に述べた推測の何れかに依拠して自らが登録簿に加えたみなし標準特許に係る詳細を抹消することができる。 - 特許庁

The Registrar may, upon an application being made to him by the proprietor of a patent under this subsection, if the Registrar is satisfied that the patent is a deemed standard patent, add to the register any details deemed to be entered in the register pursuant to subsection (1) in relation to that patent. 例文帳に追加

登録官は,特許がみなし標準特許であることに納得する場合において,本項に基づいて特許所有者から請求があったときは,当該特許に関して(1)により登録簿に記入すべきとみなされる詳細を登録簿に加えることができる。 - 特許庁

Such description can not exceed 100 words, refers to the elements which characterize the design or model according to the submitted reproduction and does not concern technical details relating to the function of the object in which the design or model is incorporated or to its possible uses or to the material used for its preparation. 例文帳に追加

この説明は100語を超えてはならず,提出した複製に基づき意匠又はひな形を特徴付ける要素を説明し,その意匠又はひな形を包含する対象物の機能,可能な用途,その準備のために使用する物質等について説明してはならない。 - 特許庁

(5) If the Disciplinary Actions Committee finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate to discipline the Accused Attorney, etc. it shall adopt a resolution to that effect setting forth the details of the disposition to be undertaken. In such a case, the bar association shall, based on said resolution, discipline the Accused Attorney, etc. 例文帳に追加

5 懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒することを相当と認めるときは、懲戒の処分の内容を明示して、その旨の議決をする。この場合において、弁護士会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a dynamic range control device for an image signal in which control is more facilitated and an information quantity is suppressed without lacking details of an image since a definition part is crashed or an edge is blurred when band pass filtering is loaded for reducing the information quantity in a moving image encoder.例文帳に追加

動画像符号化装置において情報量を削減するために帯域通過フィルタをかけると、精細部がつぶれたり、エッジがにじんだりするので、制御がより簡易で、画像の繊細部を欠くことなく、情報量を抑える画像信号のダイナミックレンジ制御装置を提供すること。 - 特許庁

The quality control support server 1, when receiving information about the details of inspection from a print checker 5, specifies information about a corresponding state after the printing process, determines whether the product after the printing process corresponds to a non-defective product, based on the information, and calculates a defective fraction.例文帳に追加

品質管理支援サーバ1は、印刷検査機5から検査内容に関する情報を受信すると、これに対応する印刷工程後の状態に関する情報を特定し、これらの基づいて、印刷工程後の製品が良品に該当するか否かを判別し、不良率を算出する。 - 特許庁

To provide a photographic sticker making method and a device therefore that makes it possible to easily confirm a live-view image in details even from a position where a subject is posing and can obtain a sharp photographed image of good picture quality by sufficiently lighting the subject even when the subject approaches a camera, and a screen body used therefore.例文帳に追加

ポーズをとっている位置からでもライブビュー映像を細部まで容易に確認でき、被写体がカメラに近づいても十分に照明して鮮明で画質のよい撮影画像を得ることができる写真シール作成方法とその装置、およびこれに用いるスクリーン体を提供する。 - 特許庁

The multi-function apparatus 10 further stores the input user information and the user's usage history and send them to an administrator's terminal so that the administrator can grasp details of an unauthorized use and identify and track the user who has unauthorizedly used the apparatus 10 even if the apparatus has been illegitimately used.例文帳に追加

さらに、入力されたユーザ情報とユーザによる使用履歴を記憶し、管理者端末に送信することで、管理者は、仮に複合機10が不正に使用されたとしても、その不正使用の内容を把握すると共に不正使用を行ったユーザを特定・追跡することができる。 - 特許庁

The service providing device keeps the profile information describing details of a service to be offered and has a function for transmitting the profile information in response to a request from the client device.例文帳に追加

ネットワークに接続された複数クライアントデバイス、および複数のサービス提供デバイスから構成されるネットワークサービスシステムであって、サービス提供デバイスは、提供するサービスの詳細を記述したプロファイル情報を保持し、クライアントデバイスからの要求に応じて、該プロファイル情報を送信する機能を有する。 - 特許庁

In details, the projection 58 is provided which is abutted to the external face 3402 to block the rotation of the panel case 34 around the second shaft P2 when operating switches 32A, 32B, 32C provided on the inner face 3404 are pressed or when a touch panel 21 is pressed.例文帳に追加

詳細には、内面3404に設けられた操作スイッチ32A,32B、32Cが押圧された際に、あるいは、タッチパネル21が押圧された際に、外面3402に当接し第2の軸P2を中心としたパネル用ケース34の回転を阻止する突起58が設けられている。 - 特許庁

Payment is received from a trade debtor to an account for loan recovery, and matched with credit sale details by using a payment person or payment date as a key, so that accounts receivable can be specified, and furthermore, a loan corresponding to the accounts receivable is specified, and the paid fund is appropriated to the payment of the specified loan.例文帳に追加

売掛先からは回収用口座に売掛金が入金され、入金者や入金日をキーに売掛明細とマッチングして売掛債権を特定し、さらに当該売掛債権に対応する融資を特定し、入金された資金を特定された融資の返済に充当する。 - 特許庁

To provide a reformer for a fuel cell and its manufacturing method, and a fuel cell system including them, and in more details, to provide the reformer for the fuel cell including a reaction board which has a large specific surface area of activity, its manufacturing method, and the fuel cell system including them.例文帳に追加

本発明は燃料電池用改質器、その製造方法及びこれを含む燃料電池システムに関し、より詳しくは活性比表面積が大きい反応基板を含む燃料電池用改質器とその製造方法及びこれを含む燃料電池システムに関する。 - 特許庁

The resource configuration system reads in configuration defaults from /etc/defaults/rc.conf, and system-specific details from /etc/rc.conf, and then proceeds to mount the system file systems mentioned in /etc/fstab, start up networking services, start up miscellaneous system daemons, and finally runs the startup scripts of locally installed packages. 例文帳に追加

リソース設定システムはデフォルト設定を /etc/defaults/rc.confから、 そのシステム独自の細かな設定を /etc/rc.confから読み込みます。 そして /etc/fstabに記述されるシステムファイルシステムをマウントし、 ネットワークサービスの開始、さまざまなシステムデーモンの開始、 そして最後に、ローカルにインストールされた packageの起動スクリプトの実行へと進みます。 - FreeBSD

Although the details of the scandal was not clear, it seems true that the Retired Emperor deeply loved her, judging from the fact that he treated her with extreme care and that he entered into priesthood on her funeral day, mourning her sudden death. 例文帳に追加

事件の詳細は不明だが、その後上皇は数多い寵妃の中でも姈子内親王を別格の存在としてこの上なく大切に遇したといい、後に彼女の急逝を悼んで葬送の日に出家したことから見ても、上皇が姈子内親王を深く寵愛したのは事実であったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally speaking, in past cases in which problems were found in securities companies' business operations, the FSA has taken appropriate action as necessary in accordance with relevant laws and regulations, after examining the details of those cases. This stance remains unchanged. 例文帳に追加

一般論として申し上げますと、金融庁としてはこれまでも証券会社の業務運営等に問題が生じた場合には、その時々の事案の内容を精査し、必要に応じ法令に則って適切に対応してきたところでございまして、その方針に何ら変更はございません。 - 金融庁

Defining specific details in the roadmap toward IFRS application may be beneficial for the future.In order to pave the way for smooth implementation of IFRS in Japan, however, a specific application outline depends significantly on the progress in the action taken to resolve various issues, including preparations and adaptation to actual accounting practices. 例文帳に追加

我が国におけるIFRS適用のための円滑な実務の準備のためには、その将来展望が示されることが有意義であると考えられる一方で、IFRSの適用の具体的な道筋は、実務の準備・対応をはじめとする諸課題への取組状況に依存する面がある。 - 金融庁

41. The audit team relied on other auditors' work for overseas subsidiaries and only checked the material impairment loss recognized in their financial statements, failing to consider the necessity of additional procedures, including the request for details-supporting documents from the auditors or inquiries with them. 例文帳に追加

・ 被監査会社の海外子会社に関して、現地の他の監査人の監査結果を利用しているが、多額の減損損失を財務諸表で確認するだけで、質問や追加資料の入手などの手続を実施していないほか、追加手続の必要性の検討もしていない。 - 金融庁

Note: In theBusiness process flowchart (sample)” shown before in Exhibit 2, a column is provided on the right side to allow users to draw their own system flowchart. It is useful, for example, to describe the details of the application controls in the notes to the column, or in the “Business process description (sample)” prepared separately. 例文帳に追加

(注)前述の参考2(業務の流れ図(例))においては、右列にシステムに関する流れの欄を設けており、例えば、これに対する注記の中で、あるいは業務記述書(例)を別途、作成する場合にはその中で、業務処理統制の内容について記述することが考えられる。 - 金融庁

Regarding a questionable business operator whose name and contact details have been identified through information and so forth received directly or via the FSA or other bureaus, and whose actual state of sales activity has become known to a certain extent, supervisors shall strive to grasp the actual state by directly contacting the said business operator by telephone or through other means. 例文帳に追加

直接受理した情報や金融庁・他局から提供された情報等により、業者名及び連絡先が判明しており、かつ、営業実態もある程度判明している業者については、直接、当該業者に電話する等の方法により実態把握に努め、 - 金融庁

However, a postscript may be omitted if a handwritten form for orders received, which has been created at the same time as orders were received, is stored together with the form for receiving orders that has been prepared by a computer that shows whether all order information agrees if the details of the orders received are input later. 例文帳に追加

ただし、受注時に作成した手書きの注文伝票とその注文内容を後で入力して作成した約定結果等が記載されたコンピュータ作成の注文伝票を併せて保存する場合は手書きの注文伝票に追記を行う必要はない。 - 金融庁

However, a postscript may be omitted if a handwritten form for shipping orders, which has been created at the same time as orders were shipped are stored together with a form for shipping orders that has been prepared by a computer that shows whether all information agrees if the details of the orders shipped are input later. 例文帳に追加

ただし、発注時に作成した手書きの発注伝票とその発注内容を後で入力して作成した発注内容等が記載されたコンピュ-タ作成の発注伝票を併せて保存する場合は、手書きの発注伝票に追記を行う必要はない。 - 金融庁

In cases where the over-the-counter financial futures business operator conducts currency-related over-the-counter derivative transactions, whether it provides appropriate explanations regarding the fact that an agreement regarding loss-cut transactions (referring to the transactions prescribed in Article 123(1)(xxi-2) of the FIB Cabinet Office Ordinance; the same shall apply hereafter) is in place and the details therein. 例文帳に追加

通貨関連店頭デリバティブ取引等を行う場合には、ロスカット取引(金商業等府令第 123条第1項第 21号の2に規定する取引をいう。以下同じ。)に関する取決めが設けられていること及びその内容について、適切な説明を行っているか。 - 金融庁

例文

To provide a material for a lithographic substrate which prevents halation efficiently and carries out an accurate electron beam exposure for very fine details by preventing backscattered electrons radiation out of the substrate upon high-energy electron beam irradiation in electron beam lithography.例文帳に追加

電子線リソグラフィにおいて、高エネルギーの電子線を照射したときに、後方散乱電子が基板から発生するのを防ぎ、効率のよいハレーション防止を達成させることができ、より微細な図形を正確に電子線露光することのできるリソグラフィ用基板材料を提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS