Designatedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 21284件
(i) If (a) the deletion of information is technically possible; and (b) the business entity knew that the dissemination of information would cause certain infringement of rights (ii) If (a) the deletion of information is technically possible; and (b) not only is the business entity aware of the dissemination of the information, but the infringement of rights arising from such dissemination of information should have been reasonably known to such business entity (iii) If the business entity transmitted the information itself "Specified telecommunication," designated for the general public, is exempted from liabilities under the Provider Liability Limitation Law. 例文帳に追加
(ⅰ) (a)削除が技術的に可能であり、かつ(b)情報の流通によって権利が侵害されていることを知っていた場合。(ⅱ) (a)削除が技術的に可能であり、かつ(c)情報の流通を知っていることに加えて情報の流通による権利侵害を知ることができたと認めるに足りる相当の理由がある場合。(ⅲ)事業者が情報の発信者である場合。 - 経済産業省
Article 1 of the Cabinet Order for the enforcement of the Act on the Protection of Personal Information (Cabinet Order No. 507 of 2003; hereinafter referred to as “the Cabinet Order”) The category of information designated by a Cabinet Order under Item 2 of Paragraph 2 of Article 2 of the Act on the Protection of Personal Information (hereinafter called the “Act”) is a set of information systematically arranged in such a way that specific personal information can be easily retrieved by organizing personal information contained therein according to certain rules, and has a table of contents, an index, or other arrangements that aids in retrieval. 例文帳に追加
第1条法第2条第2項第2号の政令で定めるものは、これに含まれる個人情報を一定の規則に従って整理することにより特定の個人情報を容易に検索することができるように体系的に構成した情報の集合物であって、目次、索引その他検索を容易にするためのものを有するものをいう。 - 経済産業省
(iv) The term "advanced clinical training" means the practices listed in the following (a) to (n) inclusive, conducted by foreign medical practitioners or dental practitioners, or foreign nurses, etc. (excluding a person who has a license which corresponds to the license for a emergency life-saving technician in a foreign country (hereinafter referred to as a "foreign emergency life-saving technician"); hereinafter the same shall apply in this item), who have entered Japan for the purpose of learning medical knowledge and skills, which are conducted at a hospital designated by the Minister of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as a "designated hospital" in this item) based on the classification of the license which corresponds to the license listed in the following (a) to (n) inclusive, in such foreign country respectively, under the on-site instruction and supervision of a medical or dental clinical instructor, or a clinical instructor (limited to a person who has any of the licenses listed in the following (c) to (n) inclusive, which corresponds to the license held by the applicable foreign nurse, etc. in a foreign country), and the practices listed in the following (o) conducted by foreign emergency life-saving technicians, who have entered Japan for the purpose of learning medical knowledge and skills, which are conducted in an ambulance, etc. prescribed by Article 44, paragraph (2) of the Emergency Life-saving Technicians Act (Act No. 36 of 1991), (hereinafter referred to as an "ambulance, etc." in this item) transporting a patient in a serious condition prescribed by Article 2, paragraph (1) of such Act (hereinafter referred to as a "serious patient" in this item) to a designated hospital or before and until the serious patient is put into the ambulance, etc. for transportation to such designated hospital, to the extent an emergency medical treatment or care prescribed by Article 2, paragraph (1) of such Act is found necessary and under the on-site instruction and supervision of a clinical instructor (limited to a medical practitioner or an emergency life-saving technician). 例文帳に追加
四 臨床修練 医療に関する知識及び技能の修得を目的として本邦に入国した外国医師若しくは外国歯科医師又は外国看護師等(外国において救急救命士に相当する資格を有する者(以下「外国救急救命士」という。)を除く。以下この号において同じ。)が厚生労働大臣の指定する病院(以下この号において「指定病院」という。)において臨床修練指導医若しくは臨床修練指導歯科医又は臨床修練指導者(当該外国看護師等が外国において有する資格に相当する次のハからカまでに掲げる資格を有する者に限る。)の実地の指導監督の下にその外国において有する次のイからカまでに掲げる資格に相当する資格の区分に応じ、それぞれイからカまでに定める業を行うこと並びに医療に関する知識及び技能の修得を目的として本邦に入国した外国救急救命士が指定病院に救急救命士法(平成三年法律第三十六号)第二条第一項に規定する重度傷病者(以下この号において「重度傷病者」という。)を搬送する同法第四十四条第二項に規定する救急用自動車等(以下この号において「救急用自動車等」という。)において、又は当該指定病院への搬送のため重度傷病者を救急用自動車等に乗せるまでの間において同法第二条第一項に規定する救急救命処置を行うことが必要と認められる場合に臨床修練指導者(医師又は救急救命士に限る。)の実地の指導監督の下に次のヨに定める業を行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A prefectural governor may refrain from the designation of paragraph 1 of Article 29 in the event that an application of paragraph 1 for specified welfare service for persons with disabilities is filed, if he/she acknowledges that an amount of designated welfare service for persons with disabilities pertaining to such application in an area containing such prefecture or location of the place of business for service pertaining to such application (the area shall be defined by the prefecture pursuant to the item 1 of paragraph 2 of Article 89) has already reached to the amount necessary for such designated welfare service for persons with disabilities in such prefecture or such area which is prescribed in a prefectural plan for welfare of persons with disabilities prescribed by such prefecture pursuant to paragraph 1 of this Article 89, or such amount will be surpassed by designation of a business operator pertaining to such application, or such application could be possible to be an obstacle for achievement of other plans for welfare of persons with disabilities of such prefecture. 例文帳に追加
4 都道府県知事は、特定障害福祉サービスにつき第一項の申請があった場合において、当該都道府県又は当該申請に係るサービス事業所の所在地を含む区域(第八十九条第二項第一号の規定により都道府県が定める区域とする。)における当該申請に係る指定障害福祉サービスの量が、同条第一項の規定により当該都道府県が定める都道府県障害福祉計画において定める当該都道府県若しくは当該区域の当該指定障害福祉サービスの必要な量に既に達しているか、又は当該申請に係る事業者の指定によってこれを超えることになると認めるとき、その他の当該都道府県障害福祉計画の達成に支障を生ずるおそれがあると認めるときは、第二十九条第一項の指定をしないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 (1) Where a settlor has created a trust with the knowledge that it would harm the settlor's creditor, the creditor may, irrespective of whether or not the trustee had knowledge of the fact that the creditor would be harmed, request the court for a rescission under the provisions of Article 424, paragraph (1) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896), with the trustee as the defendant; provided, however, that this shall not apply where there are any beneficiaries at the time, all or some of who had no knowledge of the fact that the creditor would be harmed at the time when they became aware that they had been designated as beneficiaries (meaning being designated as an initial beneficiary or new beneficiary after a change in the provisions of the terms of trust or as a result of the exercise of the right to designate or change a beneficiary prescribed in Article 89, paragraph (1); the same shall apply hereinafter) or when they acquired beneficial interests. 例文帳に追加
第十一条 委託者がその債権者を害することを知って信託をした場合には、受託者が債権者を害すべき事実を知っていたか否かにかかわらず、債権者は、受託者を被告として、民法(明治二十九年法律第八十九号)第四百二十四条第一項の規定による取消しを裁判所に請求することができる。ただし、受益者が現に存する場合において、その受益者の全部又は一部が、受益者としての指定(信託行為の定めにより又は第八十九条第一項に規定する受益者指定権等の行使により受益者又は変更後の受益者として指定されることをいう。以下同じ。)を受けたことを知った時又は受益権を譲り受けた時において債権者を害すべき事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The prefectural government may continue the measure to domicile the referenced child in the referenced child welfare institution or continue the entrustment pursuant to the provision of Article 27 paragraph (2) or change either of these measures to the other one, until the referenced child attains the age of 20 if he/she is a child admitted into an institution for orthopedically impaired children pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1) item (iii) or a child set forth in Article 43-3 admitted into a Designated Medical Institution based on the entrustment pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article, and until the referenced child becomes able to adapt him/herself to social life if he/she is a child admitted into an institution for severely-retarded children pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1) item (iii) or a child set forth in Article 43-4 admitted into a Designated Medical Institution based on the entrustment pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article. 例文帳に追加
3 都道府県は、第二十七条第一項第三号の規定により肢体不自由児施設に入所した児童又は同条第二項の規定による委託により指定医療機関に入院した第四十三条の三に規定する児童については満二十歳に達するまで、第二十七条第一項第三号の規定により重症心身障害児施設に入所した児童又は同条第二項の規定による委託により指定医療機関に入院した第四十三条の四に規定する児童についてはその者が社会生活に順応することができるようになるまで、引き続きその者をこれらの児童福祉施設に在所させ、若しくは第二十七条第二項の規定による委託を継続し、又はこれらの措置を相互に変更する措置を採ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 53-2 Where a registered trademark is a trademark pertaining to a right to a trademark (limited to a right equivalent to a trademark right) held by a person in a country of the Union to the Paris Convention, a member of the World Trade Organization or a Contracting Party to the Trademark Law Treaty or a trademark similar thereto, and the designated goods or designated services thereof are goods or services pertaining to the said right or goods or services similar thereto, and further, the application for trademark registration was filed without the approval of the person who has the right pertaining to the trademark, without a just cause, by his/her agent or representative or by his/her former agent or representative within one year prior to the filing date of the trademark registration, the person who has the right pertaining to the trademark may file a request for a trial for rescission of the trademark registration. 例文帳に追加
第五十三条の二 登録商標がパリ条約の同盟国、世界貿易機関の加盟国若しくは商標法条約の締約国において商標に関する権利(商標権に相当する権利に限る。)を有する者の当該権利に係る商標又はこれに類似する商標であつて当該権利に係る商品若しくは役務又はこれらに類似する商品若しくは役務を指定商品又は指定役務とするものであり、かつ、その商標登録出願が、正当な理由がないのに、その商標に関する権利を有する者の承諾を得ないでその代理人若しくは代表者又は当該商標登録出願の日前一年以内に代理人若しくは代表者であつた者によつてされたものであるときは、その商標に関する権利を有する者は、当該商標登録を取り消すことについて審判を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 (1) The Oil Refiner (means Oil Refiner, Specified Oil Distributor or Oil Importer designated in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply hereinafter) shall, every month and pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the standard stockpiles (mean the volume of oil calculated based on the criteria set forth in the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry on the basis of production volume of the Designated Oil Products or the volume of sales or imports of oil (excluding Oil Gas. Hereinafter the same shall apply in this Section) for the period of twelve months immediately preceding the Notification Month in which notification was made by the Oil Refiners as the volume to be always held by them in the month after next of the Notification Month) for the month (hereinafter referred to as the "Notification Month" in this paragraph) and other matters provided in the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第五条 石油精製業者等(石油精製業者、特定石油販売業者又は石油輸入業者のうち、経済産業省令で定めるものをいう。以下同じ。)は、毎月、経済産業省令で定めるところにより、その月(以下この項において「届出月」という。)の基準備蓄量(届出月の翌々月において石油精製業者等が常時保有すべきものとして、石油精製業者等の届出月の直前の十二箇月の指定石油製品の生産量又は石油(石油ガスを除く。以下この節において同じ。)の販売量若しくは輸入量を基礎として経済産業省令で定めるところにより算定される石油の数量をいう。以下この節において同じ。)その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69 (1) The provision of Article 59 and Article 60 shall apply mutatis mutandis to a designation set forth in Article 17 paragraph 1 pertaining to foreign manufacturers, and the provision of Articles 61 through 67 shall apply mutatis mutandis to foreign manufacturers who have obtained a designation set forth in the same paragraph (hereinafter referred to as a "designated foreign manufacturer"). In this case, the term "Article 67" in Article 60, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "Article 67 or Article 69, paragraph 2, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 69 paragraph 1", the terms "no person" and "special container" in Article 63, paragraph 3 shall be deemed to be replaced with "no designated foreign manufacturer" and "special container to be exported to Japan", respectively, the term "order" in Article 64 shall be deemed to be replaced with "request", and the term "has violated an order" in Article 67, item 2 shall be deemed to be replaced with "has not responded to a request." 例文帳に追加
第六十九条 第五十九条及び第六十条の規定は外国製造者に係る第十七条第一項の指定に、第六十一条から第六十七条までの規定は同項の指定を受けた外国製造者(以下「指定外国製造者」という。)に準用する。この場合において、第六十条第一項中「第六十七条」とあるのは「第六十九条第一項において準用する第六十七条又は第六十九条第二項」と、第六十三条第三項中「何人も」とあるのは「指定外国製造者は」と、「特殊容器」とあるのは「本邦に輸出される特殊容器」と、第六十四条中「命ずる」とあるのは「請求する」と、第六十七条第二号中「命令に違反したとき」とあるのは「請求に応じなかったとき」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 401 (1) When, with regard to such part of a case record concerning a demand procedure, which pertains to a petition that is filed by means of an electromagnetic data processing system pursuant to the provision of the main clause of Article 132-10(1) or for which the preparation, etc. of an electromagnetic record is conducted pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter such part shall be generally referred to as the "electromagnetic record part" in this Article), a request for inspection, etc. of a case record is made under the provisions of Article 91(1) or (3), a court clerk of a designated summary court shall print out, in the form of a document, the content of the electromagnetic record part recorded onto a file stored in the computer used in the designated summary court, and conduct an inspection, etc. of the case record by means of such document. The same shall apply to serving or sending a document pertaining to the preparation, etc. of an electromagnetic record. 例文帳に追加
第四百一条 督促手続に係る訴訟記録のうち、第百三十二条の十第一項本文の規定により電子情報処理組織を用いてされた申立て等に係る部分又は前条第一項の規定により電磁的記録の作成等がされた部分(以下この条において「電磁的記録部分」と総称する。)について、第九十一条第一項又は第三項の規定による訴訟記録の閲覧等の請求があったときは、指定簡易裁判所の裁判所書記官は、当該指定簡易裁判所の使用に係る電子計算機に備えられたファイルに記録された電磁的記録部分の内容を書面に出力した上、当該訴訟記録の閲覧等を当該書面をもってするものとする。電磁的記録の作成等に係る書類の送達又は送付も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) Where a seller or a Service Provider intends to receive a charge for goods or rights or a consideration for services in whole or in part from a person who has made an application for entering into a sales contract for the Designated Goods or Designated Rights or a Service Contract for the Designated Services, prior to the delivery of the goods, the transfer of the rights, or the offering of the services in conducting Mail Order Sales, when it receives the application for entering into a sales contract for the goods or rights or a Service Contract for the services by Postal Mail, etc. and receives the charge for the goods or rights or the consideration for the services in whole or in part, it shall notify said person in writing of its acceptance or non-acceptance of the application (when it has notified the person who made the application about the acceptance or non-acceptance of the application prior to the receipt of the application, it shall be a statement to the effect) or other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry without delay, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. However, this does not apply when the seller or the Service Provider sent the goods, transferred the rights, or offered the services without delay after receiving the charge for the goods or rights or the consideration for the services in whole or in part. 例文帳に追加
第十三条 販売業者又は役務提供事業者は、指定商品若しくは指定権利又は指定役務につき売買契約又は役務提供契約の申込みをした者から当該商品の引渡し若しくは当該権利の移転又は当該役務の提供に先立つて当該商品若しくは当該権利の代金又は当該役務の対価の全部又は一部を受領することとする通信販売をする場合において、郵便等により当該商品若しくは当該権利又は当該役務につき売買契約又は役務提供契約の申込みを受け、かつ、当該商品若しくは当該権利の代金又は当該役務の対価の全部又は一部を受領したときは、遅滞なく、経済産業省令で定めるところにより、その申込みを承諾する旨又は承諾しない旨(その受領前にその申込みを承諾する旨又は承諾しない旨をその申込みをした者に通知している場合には、その旨)その他の経済産業省令で定める事項をその者に書面により通知しなければならない。ただし、当該商品若しくは当該権利の代金又は当該役務の対価の全部又は一部を受領した後遅滞なく当該商品を送付し、若しくは当該権利を移転し、又は当該役務を提供したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 Where a seller or a Service Provider intends to receive a charge for goods or rights or a consideration for services in whole or in part from a person who has made an application for entering into a sales contract for Designated Goods or Designated Rights or a Service Contract for Designated Services, prior to the delivery of the goods, the transfer of the rights, or the offering of the services in conducting Telemarketing Sales, when it receives an application for entering into a sales contract for the goods or rights or a Service Contract for the services by Postal Mail, etc. and receives the charge for the goods or rights or the consideration for the services in whole or in part, it shall notify said person in writing of its acceptance or non-acceptance of the application (when it has notified the person who made the application about the acceptance or non-acceptance of the application prior to the receipt of the application, it shall be a statement to that effect) or other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry without delay, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. However, this does not apply when the seller or the Service Provider sent the goods, transferred the rights, or offered the services without delay after receiving the charge for the goods or rights or the consideration for the services in whole or in part. 例文帳に追加
第二十条 販売業者又は役務提供事業者は、指定商品若しくは指定権利又は指定役務につき売買契約又は役務提供契約の申込みをした者から当該商品の引渡し若しくは当該権利の移転又は当該役務の提供に先立つて当該商品若しくは当該権利の代金又は当該役務の対価の全部又は一部を受領することとする電話勧誘販売をする場合において、郵便等により当該商品若しくは当該権利又は当該役務につき売買契約又は役務提供契約の申込みを受け、かつ、当該商品若しくは当該権利の代金又は当該役務の対価の全部又は一部を受領したときは、遅滞なく、経済産業省令で定めるところにより、その申込みを承諾する旨又は承諾しない旨(その受領前にその申込みを承諾する旨又は承諾しない旨をその申込みをした者に通知している場合には、その旨)その他の経済産業省令で定める事項をその者に書面により通知しなければならない。ただし、当該商品若しくは当該権利の代金又は当該役務の対価の全部又は一部を受領した後遅滞なく当該商品を送付し、若しくは当該権利を移転し、又は当該役務を提供したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
E-mails for existence confirmation are repeatedly transmitted as to a depositor who has registered depositor management information, and if no return e-mail to the e-mails is received, a registered address is asked if the depositor is alive; if the death of the depositor is confirmed, a deposit such as a message which the depositor has made while alive is sent to a designated address.例文帳に追加
預託人管理情報を登録した預託人について、生存確認電子メール繰り返し送信し、その生存確認電子メールに対する返信電子メールを受信できない場合には、あらかじめ登録されている連絡先に対して、当該預託人の生存確認の連絡を行い、当該預託人の死亡が確認された場合には、当該預託人が生前遺しておいたメッセージなどの預託物が、生前指定された送付先へと送付される。 - 特許庁
Concerning program information contained in a teletext signal, when this program information is constituted so as to display the broadcasting time of a program and its title on a screen in this order, a prescribed retrieval area including an inserting position in the horizontal line direction of broadcasting time is designated and data concerning the broadcasting time are detected from the program information existent in this retrieval area while referring to the description format of broadcasting time.例文帳に追加
文字放送信号に含まれる番組情報であって、この番組情報が番組の放送時刻とそのタイトルとをこの順序で画面上に表示されるように構成されているとき、放送時刻の水平ライン方向に対する挿入位置を含む所定の検索エリアを指定し、この検索エリア内に存在する番組情報より放送時刻に関するデータを放送時刻の記述形式を参照して検出する。 - 特許庁
A user is allowed to read through the title information and feature information of the retrieval result by arranging a retrieval result display part and a feature word display part side by side in a retrieval support interface; and the user is allowed to easily analyze the retrieval result from various viewpoints by providing a retrieval result analysis means such as a mark feature word button for emphasizing a feature word included in a designated document.例文帳に追加
検索支援インターフェイスに検索結果表示部と特徴語表示部を並置することにより、ユーザーが検索結果のタイトル情報と特徴情報を一覧できるようにし、また指定した特徴語を含む文書を強調するマークタイトルボタン、指定した文書に含まれる特徴語を強調するマーク特徴語ボタンなどの検索結果分析手段を持たせることにより、ユーザーが色々な観点から容易に検索結果を分析できるようにする。 - 特許庁
A video editing apparatus 100 for editing video/audio data in which images and audio data are multiplexed rewrites a packet header of the objective video data for a specified range designated by a deletion start frame and a deletion end frame, thereby making the data invalid, and further includes an editing control means 101 for rewriting a packet header of the audio data having a synchronous playback time of the same specified range, thereby making the data invalid.例文帳に追加
画像と音声データが多重化されたビデオ・オーディオデータの編集を行うビデオ編集装置は、編集対象のビデオ・オーディオデータについて、削除開始フレームと削除終了フレームで指定された指定範囲のビデオデータのパケットヘッダを書き換えることで無効化データとすると共に、指定範囲の同じ同期再生時間を有するオーディオデータのパケットヘッダを書き換えることで無効化データとする編集制御手段101を備える。 - 特許庁
This semiconductor memory to which a clock signal CLK, an address signal and signals for a command bWE, bCS and bRASCAS are inputted and which writes or reads data to/from a memory cell designated by the address signal, fetches the address signal and the signals for a command and writes and reads the data while synchronizing with both the rise and the fall of the clock signal is provided.例文帳に追加
クロック信号CLK、アドレス信号、コマンド用信号bWE、bCS、bRASCASが入力され、前記アドレス信号によって指定されたメモリセルに対してデータの書き込みまたは読み出しを行い、かつ前記コマンド用信号をデコードして動作を指定する半導体メモリであって、前記アドレス信号、コマンド用信号の取り込み、及び前記データの書き込みと読み出しを、前記クロック信号の立ち上がりと立ち下がりの両方に同期して行う。 - 特許庁
When a landmark facility at an intersection on a travel route 40 or a destination facility on the travel route 40 is designated as the target object, a navigation system chooses a selective visual field boundary point corresponding to the target object and a current location of the vehicle from among the plurality of visual field boundary points 30 in the visual field support database.例文帳に追加
ナビゲーションシステムは、走行経路40上の交差点の目印となる施設、又は、走行経路40上の目的地となる施設を目標物とした場合、視界支援データベース内の複数の視界境界点30の中から、目標物と車両の現在の位置とに対応する選択視界境界点を選択し、その選択視界境界点が、運転手が車両から目標物を目視可能であることを表しているとき、その旨を運転手に通知する。 - 特許庁
When an interruption of a new job occurs while a plurality of plate material machining apparatuses 11 perform arbitrary jobs based on a preset machining schedule, a plate material machining apparatus 11 to be interrupted by the new job and interruption timing for the new job are set so that the new job and other jobs do not exceed their designated finish time set in advance for each of the jobs.例文帳に追加
複数の板材加工装置11にて、予め設定された加工スケジュールで任意のJOBが実行されているときに、新規JOBの割り込みが発生した場合には、新規JOB、及びその他のJOBの加工終了時刻が、各JOBに対して予め設定されている加工終了指定時刻を越えないように、新規JOBの割り込み対象となる板材加工装置11、及び新規JOBの割り込みタイミングを設定する。 - 特許庁
When an instruction is made to display a specific region on a space to be imaged is designated, the imaging device 11 selects two captured images that generate parallax of a predetermined size in an object in the specific region from among the captured images displaying the specific region, clips regions displaying the object in the specific region from among the captured images to be used as partial images for right- and left-eyes.例文帳に追加
撮像対象となった空間上の特定領域が表示される画像の表示が指示されると、撮像装置11は、特定領域が表示される撮像画像のなかから、特定領域内の被写体に、予め定めた大きさの視差が生じる2つの撮像画像を選択し、それらの撮像画像から特定領域内の被写体が表示される領域を切り出して、右眼用および左眼用の部分画像とする。 - 特許庁
The wire rope inspection device includes: a camera 10 for photographing continuously the wire rope 100 in operation; an image preservation means for preserving the photographed image by correlating the photographed image with a wire rope position; an image display part 16 for displaying the photographed image of the wire rope corresponding to a designated position by designating the wire rope position to be displayed; and a strand disconnection display part 18 for inspecting strand disconnection of wire rope 100 by image processing.例文帳に追加
ワイヤーロープ検査装置において、ワイヤーロープ100を走行しながら連続撮影を行うカメラ10と、撮影画像とワイヤーロープ位置の対応付けを行って撮影画像を保存する画像保存手段と、表示したいワイヤーロープ位置を指定することで、その指定位置に対応するワイヤーロープの撮影画像を表示する画像表示部16と、画像処理によってワイヤーロープ100の素線切れを検査する素線切れ検出部18とを備えた。 - 特許庁
A reservation processing device transmits a person's reservation condition request for facilities to respective facility terminals corresponding to a plurality of candidate reservation facilities and determines the candidate reservation facility with highest priority designated by the person as a reservation facility out of the candidate reservation facilities whose facility terminals have transmitted response information indicating that they can accept the person according to the transmitted reservation condition requests within a predetermined time, to complete a reservation.例文帳に追加
施設に対する予約者の予約条件を、複数の予約候補施設にそれぞれ対応する施設端末に対して送信し、当該送信した予約条件による受け入れが可能であることを示す応答情報を所定時間内に送信してきた施設端末に対応する予約候補施設のうち予約者の指定した優先順位が最も高い予約候補施設を予約施設として決定し、予約を成立させる。 - 特許庁
The image processing device that corrects the unevenness of a display image that is generated by superimposing a plurality of images includes a correction table storing unit that stores a plurality of types of correction tables and an unevenness correction processing unit that performs unevenness correcting processing on an input image signal corresponding to the plurality of images based on one corresponding to a designated display mode out of the plurality of types of correction tables stored in the correction table storing unit.例文帳に追加
複数の画像を重ねることにより生成される表示画像のむらを補正する画像処理装置は、複数種類の補正テーブルを記憶する補正テーブル記憶部と、前記補正テーブル記憶部に記憶される前記複数種類の補正テーブルのうち、指定された表示モードに対応した補正テーブルに基づいて、前記複数の画像に対応する入力画像信号のむら補正処理を行うむら補正処理部とを含む。 - 特許庁
The commodity sale data processing device related to one embodiment includes: designation means for designating purchased commodities in the self-type commodity sale data processing device in which accounting is carried out by operation of a customer himself/herself; and a display unit which displays a screen including information of the commodities designated by the designation means, and a region for displaying contents to assist the customer by giving instructions such as an operation method to him/her.例文帳に追加
一実施形態に係る商品販売データ処理装置は、顧客自身の操作によって会計が行われるセルフ式の商品販売データ処理装置において、買上げ商品を指定する指定手段と、この指定手段によって指定された商品に関する情報と、顧客に対し操作方法等の指示を与えて補助する内容を表示するための領域とを含む画面を表示する表示部と、を具備している。 - 特許庁
The recording/reproducing apparatus and recording method are so configured that they enable loop recording of the program corresponding to one or more channel signals in a predetermined time zone, or recording of the program by a recording method different from the loop recording where the program is recorded according to instructions for starting the recording or the start and end of the recording at the designated time, wherein recording modules different according to the respective recording methods are used.例文帳に追加
この発明の記録再生装置及び記録方法は、設定された記録時間帯において1以上のチャンネル信号に対応した番組をループ録画する記録方法と、録画開始指示或いは指定された時間での録画開始および終了により番組を録画する前記ループ記録とは異なる記録方法による録画が可能であり、それぞれの記録方式ごとに異なる記録モジュールを使用することを特徴とする。 - 特許庁
In this digital rental camera system for a special usage, the digital camera is rented to the user at a site where prescribed entertainment is held, and the user that has rented the digital camera performs photographing with the digital camera within the site, returns the digital camera at the site, also designates how to receive photographed pictures and receives the photographed pictures with the designated method.例文帳に追加
所定の催し物の行われる会場でデジタルカメラを利用者にレンタルし、該デジタルカメラのレンタルを受けた利用者が、前記会場内において前記デジタルカメラで撮影を行い、前記会場で前記デジタルカメラを返却するとともに撮影した画像の受け取り方法を指定し、該指定した方法で撮影した画像を受け取ることを特徴とする特定用途向けデジタルレンタルカメラシステムを提供することにより前記課題を解決する。 - 特許庁
A thread control system includes: a reception means for receiving the designation of initialization processing information being reference destination information to processing for initializing a thread from a first thread; a setting means for setting the designated initialization processing information to a second thread different from the first thread; and a thread execution means for making the second thread execute on the basis of the set initialization processing information in starting the second thread.例文帳に追加
本発明にかかるスレッド制御システムは、第1のスレッドから、スレッドを初期化するための処理への参照先情報である初期化処理情報の指定を受信する受信手段と、第1のスレッドとは異なる第2のスレッドに対して、指定された初期化処理情報を設定する設定手段と、第2のスレッドの起動時に、設定された初期化処理情報に基づき第2のスレッドに初期化処理を実行させるスレッド実行手段と、を備える。 - 特許庁
If any of a plurality of selection candidate images is designated, a decision area change means (112) changes the decision areas corresponding to other selection candidate image out of a plurality of selection candidate images based on the position relationship between the other selection candidate image or the decision area corresponding to the other selection candidate images and the selected image or the decision area corresponding to the selected image.例文帳に追加
判定領域変化手段(112)は、複数の選択候補画像のうちのいずれかが選択画像に指定された場合に、複数の選択候補画像のうちの他の選択候補画像に対応する判定領域を、当該他の選択候補画像又は当該他の選択候補画像に対応する判定領域と、選択画像又は選択画像に対応する判定領域と、の位置関係に基づいて、判定領域を変化させる。 - 特許庁
A facsimile machine 1 detects a dial tone from a line while the line is closed before closing the line and making a dial at automatic dialing to a destination designated in advance via the line for facsimile communication, stops dialing by the automatic dial function when no dial tone is detected, makes an operator call while the line is closed, and connects the handset to the line when detecting hook-off.例文帳に追加
ファクシミリ装置1は、ファクシミリ通信を行うために回線を介して予め指定された相手先に自動発呼する自動発呼時に、回線を閉成してダイヤル動作を行う前に、当該回線を閉成した状態で、回線からのダイヤルトーンを検出し、ダイヤルトーンが非検出の場合には、自動発呼機能によるダイヤル動作を中止し、回線を閉成した状態のまま、オペレータ呼出動作を行い、オフフックを検出すると、ハンドセットと回線を接続する。 - 特許庁
A network system includes: an implementation information storage means 105 for storing implementation information associating address information designated from an application and address information of a virtual network with each other; and a virtual network interface implementation means 103 for performing settings by reading corresponding virtual network information from the implementation information storage means, in response to a request of the application, based on address information included in the request.例文帳に追加
本発明にかかるネットワークシステムは、アプリケーションから指定されるアドレス情報と、仮想ネットワークのアドレス情報を互いに関連づけた具現化情報を格納する具現化情報格納手段105と、アプリケーションの要求に応じて、当該要求に含まれるアドレス情報に基づいて、対応する仮想ネットワーク情報を前記具現化情報格納手段より読み出して、設定する仮想ネットワークインタフェース具現化手段103とを備えている。 - 特許庁
(1) Where: (a) an international application specifies Australia as a designated State under Article 4(1)(ii) of the PCT; and (b) the receiving Office does not give the application an international filing date; and (c) the Commissioner is satisfied that the application should, under Article 25(2)(a) of the PCT, be treated as if it had been given an international filing date; the application is to be taken, for the purposes of this Act, to have been given an international filing date under Article 11 of the PCT. 例文帳に追加
(a) 国際出願がオーストラリアをPCT(特許協力条約)第4条(1)(ii)に基づく指定国として記載し,かつ (b) 受理官庁が当該出願に国際出願日を与えず,かつ (c) 局長が,PCT第25条(2)(a)に基づき,当該出願は国際出願日が与えられていたものとして取り扱われるべきことを認めた場合は, 本法の適用上,当該出願は,PCT第11条に基づいて国際出願日が与えられていたものとみなす。 - 特許庁
Article 14 If an invention patent of a State-owned enterprise or institution is of great significance to national or public interests, upon approval by the State Council, the relevant competent department under the State Council or the people's government of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government may decide to have the patent widely applied within an approved scope and allow the designated units to exploit the patent, and the said units shall pay royalties to the patentee in accordance with the regulations of the State. 例文帳に追加
第十四条 国有企業事業者の発明特許が国の利益又は公共の利益に対して重大な意味を持つ場合、国務院関係主管部門及び省・自治区・直轄市人民政府は国務院の認可を受け、認可された範囲内で普及・応用させることを決定し、指定された部門に実施を許諾することができる。実施部門は国の規定に基づいて特許権者に使用料を支払う。 - 特許庁
3. The entry of the declaration of partial renunciation of a patent in the Register shall entail the loss of rights attached to the claim or claims that is renounced. These claims must be designated by the owner of the patent in the declaration of partial renunciation. The technical documents shall not be allowed to be adapted. The Service shall attach a copy of the request to any copy of the patent it grants after the entry of the partial renunciation.例文帳に追加
(3) 特許の部分的放棄宣言の登録簿への登録は,放棄された特許クレームに付随する諸権利の喪失をもたらすものとする。これらの特許クレームについては,部分的放棄宣言書中で特許権者によって,指定されなければならない。技術書類の改変は許されない。庁は,当該請求書の写を,部分的放棄の登録後に庁が交付する如何なる特許証の写に対しても,添付する。 - 特許庁
(1) Where a request for substantive examination has been filed under subsection 29A(1), the Registrar shall refer the application to an Examiner who shall - (a) determine whether the application complies with those requirements of this Act and the regulations made under this Act which are designated by such regulations as substantive requirements for the purposes of this Act; and (b) report his determination to the Registrar.例文帳に追加
(1)第29A条(1)に基づいて実体審査の請求が行われたときは,登録官は,その出願を審査官に付託するものとし,審査官は,次に掲げることを行わなければならない。 (a)その出願が,本法及び本法に基づいて制定される規則の要件であって,当該規則により本法適用上の実体要件として指定されているものを遵守しているか否かを決定すること,及び (b)同官の決定を登録官に報告すること - 特許庁
(10) Upon the request of the owner of the patent, the Minister shall terminate the authorization if he is satisfied, after hearing the parties, if either or both wish to be heard, that the circumstances mentioned in subsection (1) which led to his decision have ceased to exist and are unlikely to recur or that the Government agency or the third person designated by him has failed to comply with the terms of the decision.例文帳に追加
(10)大臣は,特許所有者からの請求を受けた場合において,当事者の一方又は両方が聴聞を受けることを希望する場合は当事者を聴聞した後に,(1)に記載した大臣の決定をもたらした事情が消滅しており,再発の虞がないと認めたとき,又は大臣が指定した政府機関若しくは第三者が決定の条件を遵守しなかったと認めたときは,その許可を終了させるものとする。 - 特許庁
In the interest of the service, until the organization of the Bureau is completed, the functions necessary to implement these Regulations shall be performed by the personnel of the former Bureau of Patents, Trademarks and Technology Transfer as may be designated by the Director General upon the recommendation of the Chiefs of the Chemical Examining Division and the Mechanical and Electrical Examining Division of the Bureau of Patents, Trademarks and Technology Transfer, or the Director of Patents if one has been appointed and qualified or the Caretaker or the Officer-in-Charge as the Director General may designate.例文帳に追加
役務提供の見地から,局の組織が整うまでは,本規則を実施するために必要な職務は,特許・商標・技術移転局の化学審査部の長及び機械・電気審査部の長が推薦して長官が指名した旧特許・商標・技術移転局の職員,又は既に任命され権原を有している特許局長,又は長官が指名する管理官若しくは担当官が遂行する。 - 特許庁
(1) A Patent Court is established as an autonomous and independent federal court to hear appeals from decisions of the Examining Sections or Patent Divisions of the Patent Office and to decide actions for declaration of nullity of patents and in compulsory license proceedings (Sections 81, 85 and 85a). It has its seat at the seat of the Patent Office. It is designated the “Federal Patent Court”. 例文帳に追加
(1) 連邦特許裁判所は,特許庁の審査課又は特許部の決定に対する審判請求について審理し,また,特許の無効宣言を求める訴えに関する決定及び強制ライセンス手続(第 81条,第 85条及び第 85a条)における決定をするために,自立した独立の連邦裁判所として設置されている。連邦特許裁判所は,その所在地を特許庁の所在地に置く。この裁判所の名称は「連邦特許裁判所」とする。 - 特許庁
(25) "collective mark" means any visible sign designated as such in the application for registration, which- (a) is capable of distinguishing the origin or any other common characteristic, including the quality, of goods or services of different enterprises; (b) is used by different enterprises under the control of the registered owner of the collective mark; and (c) is used in respect of goods or services by a group of individuals collectively engaged in the same business as one legal entity; 例文帳に追加
(25)「団体標章」とは、登録出願において次の各号に指定される視認することができる標識をいう。(a)異なる企業の商品又は役務の、出所又は品質を含むその他の共通特性を識別可能である。(b)団体標章の登録所有者が支配する異なる企業によって使用される。(c)商品又は役務に関し、単一の法的主体として同一事業に集団で従事する個人のグループによって使用される。 - 特許庁
The metro wavelength division multiplexing network includes a plurality of the optical repeaters, connected through an optical-fiber link, each of the optical repeaters having the Raman-gain medium for Raman-amplifying an inputted optical signal, and the semiconductor optical amplifier for amplifying the Raman-amplified optical signal, wherein each of the optical repeaters accepts a pump light having a designated wavelength for pumping the corresponding Raman-gain medium.例文帳に追加
本発明は、光ファイバリンクを通じて接続され、それぞれ入力した光信号をラマン増幅するラマン利得媒質と、ラマン増幅された光信号を増幅する半導体光増幅器を備える複数の光中継器を含んでおり、複数の光中継器には、それぞれ該当ラマン利得媒質をポンピングするための所定の波長のポンプ光が入力することを特徴とするメトロ波長分割多重ネットワークを提供する。 - 特許庁
In this system and method for automatic advertisement distribution, when the advertisement requested by the advertiser is distributed to the registered user, the free Internet service provider displays the advertisement page provided by the free Internet service provider on the WEB browser of the registered users for browsing advertisement neglecting the designated URL only in making first access by the WEB browser of the dial-up connection word from the registered users.例文帳に追加
本発明は、広告主から依頼された広告配信を登録ユーザに行う場合に、その登録ユーザからのダイアルアップ接続語の初回のWEBプラウザによるアクセス時のみ、無料インターネットサービスプロバイダが、指定されたURLを無視して無料インターネットサービスプロバイダが提供する広告ページを登録ユーザのWEBプラウザに表示し、広告を閲覧してもらう新規な自動広告配信システム及び自動広告配信方法を提供するものである。 - 特許庁
The print setting sharing support device 10 is configured as a device capable of forming and storing a setting changed driver installation file enabling installation of a printer driver the default operation condition of which is designated by the user by use of a Web browsable computer to the computer in a HDD 11, and providing the driver installation file stored in the HDD 11 to the Web browsable computer.例文帳に追加
印刷設定共有化支援装置10を、デフォルトの動作条件が,ユーザがWebブラウズが可能なコンピュータを利用して指定したものとなっているプリンタドライバをコンピュータにインストールすることが出来る設定変更済ドライバインストール用ファイルを作成してHDD11内に保存することと、HDD11内に保存してあるドライバインストール用ファイルをWebブラウズが可能なコンピュータに提供することが可能な装置として構成しておく。 - 特許庁
This periodic purchase support system is characterized in that, in the commodity sales system including service using network, a commodity seller is provided with an order receiving server, and the commodity purchaser previously registers ordering schedule information on the commodity to be periodically purchased in the order receiving server through the network, whereby ordering processing for the commodity or ordering preparation processing is automatically performed by the order receiving server at a designated time.例文帳に追加
ネットワークを用いたサービスを含む商品販売システムにおいて、商品販売者に受注サーバを備え、商品購入者が定期的に購入したい商品の発注予定情報を予めネットワークを介して該受注サーバに登録しておくことにより、所定の時期に、該商品の発注処理又は発注準備処理を、該受注サーバにて自動的に行うことを特徴とする定期購入支援システムを提供する。 - 特許庁
A portable terminal device has: a public mobile communication network registration unit for registering optional public mobile communication networks including an undetected public mobile communication network input by a manual operation; and a public mobile communication network selection unit for selecting a public mobile communication network designated by a manual operation from the optional public mobile communication networks registered with the public mobile communication network registration unit that include the undetected public mobile communication network.例文帳に追加
携帯端末装置は、マニュアル操作により入力された未検出の公衆移動通信網を含む任意の公衆移動通信網を登録する公衆移動通信網登録部と、該公衆移動通信網登録部に登録された未検出の公衆移動通信網を含む任意の公衆移動通信網から、マニュアル操作により指定された公衆移動通信網を選択する公衆移動通信網選択部とを有する。 - 特許庁
The image processing apparatus for generating the combined image by combining the plurality of photographed images includes: an acquisition unit configured to acquire the plurality of photographed images from a photographing unit; and a setting unit configured to designate, if misshooting or reshooting of a first photographed image of the plurality of photographed images is designated, misshooting or reshooting of a second photographed image of the plurality of photographed images.例文帳に追加
本発明は、複数の撮影画像を合成することにより、合成画像を生成する画像処理装置であって、撮影手段から前記複数の撮影画像を取得する取得手段と、前記複数の撮影画像の内の第一の撮影画像を写損指定もしくは再撮影指定とした場合、前記複数の撮影画像の内の第二の撮影画像を写損指定もしくは再撮影指定とする設定手段とを有することを特徴とする。 - 特許庁
1. If the request for the drawing up of a search report cannot be prosecuted within the body designated by Grand-Ducal order due to the temporary exclusion of search activities in given fields of technology and if the body decides in such case not to carry out the search, the Service shall transmit to the applicant the relevant decision of the body that shall replace the search report for the purpose of granting a patent.例文帳に追加
(1) 調査報告書の作成請求について,大公国令によって指定された機関内で一定の技術分野における調査活動の一時的停止によって遂行できなくなり,かつ,かかる場合に当該機関が当該調査を実施しない旨決定した場合は,庁は,特許付与の目的での調査報告書を差し替えるべき機関に関する関係決定について,出願人に対して伝達しなければならない。 - 特許庁
1. Persons entitled to institute infringement proceedings under Article 77 may, on a simple request, be authorized by the President of the District Court to have a detailed description carried out, by one or more sworn experts designated by the President, of the allegedly infringing articles together with the instruments that have served to commit the alleged infringement, whoever the owner of such articles and instruments may be.例文帳に追加
(1) 第77条に基づく侵害訴訟提起権者は,侵害と主張された物品及び当該主張された侵害行為をするのに役立った器具について,かかる物品及び器具の所有者如何に拘らず,地方裁判所長によって選任された1人又は2人以上の宣誓就任の専門家による詳細な物品明細書を完成することに対する許可を,同裁判所長から,単純な請求によって受けることができる。 - 特許庁
In case of an application derived from an international patent application under the Patent Cooperation Treaty in respect of which the German Patent and Trade Mark Office is a designated or an elected office (Art. III Sec. 4(1), Sec. 6(1) of the Law on International Patent Treaties of 21 June 1976, Federal Law Gazette 1976 II p. 649), the rules of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty shall apply directly, 10 insofar as they concern the standard for filing sequence listings. 例文帳に追加
特許協力条約に基づく国際出願であって,ドイツ特許商標庁が指定官庁又は選択官庁(1976年 6月21日の国際特許条約に関する法律第III章第4条[1]及び第6条[1],連邦法律官報1976年II,649ページ)であるものから由来した出願の場合は,特許協力条約に基づく規則の規定は,それらが配列表の提出基準に関する限りにおいて,直接に適用される。 - 特許庁
For the exclusion and challenge of that member of the Patent Office, Sections 41 to 44, 45(2), second sentence, and 47 to 49 of the Code of Civil Procedure relating to exclusion and challenge of members of a court shall apply mutatis mutandis. The decision on a challenge plea, where a decision is necessary, shall be taken by a different legal member of the Patent Office who has been generally designated for decisions of such kind by the President of the Patent Office. 例文帳に追加
裁判官の除斥又は忌避に関する民事訴訟法第41条から第44条まで,第45条[2]の第2文及び第47条から第49条までの規定は特許庁の当該構成員に対する除斥又は忌避に準用する。忌避の申立についての決定は,必要があれば,特許庁の法律的資格ある他の構成員で,通例この種の決定のために特許庁長官により任用されている者が行う。 - 特許庁
the term “Brunei Darussalam” means the territory of Brunei Darussalam including its territorial sea, extending to the airspace above such territory, over which it exercises sovereignty,and the maritime area beyond its territorial sea,including sea-bed and subsoil, which has been or may hereafter be designated under the laws of Brunei Darussalam, over which it exercises overeign rights and jurisdiction in accordance with international law 例文帳に追加
「ブルネイ・ダルサラーム国」とは、ブルネイ・ダルサラーム国の領域(その領海を含み、当該領域の上空に及ぶ。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が主権を行使する領域並びにブルネイ・ダルサラーム国の法令により指定した、又は今後指定することのあるブルネイ・ダルサラーム国の領海の外側に位置する海域(海底及びその下を含む。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が国際法に基づき主権的権利及び管轄権を行使する海域をいう。 - 財務省
Upon request of the owner of the patent, the Minister shall terminate the authorization if he is satisfied, after hearing the parties, if either or both wish to be heard, that the circumstances of items (i) and (ii) in the 1st paragraph of Article 47 of this Law which led to his decision have ceased to exist and are unlikely to recur or that the Government agency or third person designated by him has failed to comply with the terms of the decision. 例文帳に追加
特許所有者の請求により,大臣は,当事者の何れか一方又は双方が聴聞を希望するときは全当事者を聴聞の後,第47条第1段落(i)及び(ii)の事情であって大臣決定に至らしめたものが存在しなくなり,かつ,再現する虞がないこと,及び政府機関又は大臣が指定した第三者が当該決定の条件を遵守しなかったことに納得する場合は,認可を終了させる。 - 特許庁
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
